ПАДЕЖ (CASE)

В современном английском языке имеется только два падежа: общий падеж (The Common Case), не имеющий специальных окончаний, и притяжательный падеж (The Possessive Case), имеющий окончание -'s.

Общий падеж. (The Common Case)

Когда существительное в общем падеже употребляется без предлога, его отношение к другим словам определяется исключительно местом, занимаемым им в предложении. Существительное, стоящее перед сказуемым, является подлежащим и соответствует в русском языке существительному в именительном падеже. Существительное, стоящее после сказуемого, является прямым дополнением и чаще всего соответствует в русском языке существительному в винительном падеже без предлога:
The student recognized the teacher. Студент узнал преподавателя.
The teacher recognized the student. Преподаватель узнал студента.

Между сказуемым и существительным, являющимся прямым дополнением, может стоять другое существительное в общем падеже без предлога, обозначающее лицо. Такое существительное является косвенным дополнением и соответствует в русском языке существительному в дательном падеже без предлога:
The teacher showed the students а diagram. Преподаватель показал студентам диаграмму.

В некоторых случаях существительные в общем падеже с предлогами of, to, by, with выражают отношения, передаваемые русскими косвенными падежами без предлогов. Эти предлоги не имеют в таких случаях самостоятельного значения и не переводятся на русский язык отдельными словами.
1. Когда существительное с предлогом of употребляется в функции определения к предшествующему существительному, оно соответствует в русском языке существительному в родительном падеже (на вопрос кого? чего?):
The leg of the table is broken. Ножка стола сломана.
He showed me the house of his friend. Он показал мне дом своего друга.

Примечание. Следует иметь в виду, что русский родительный падеж существительного передается в английском языке существительным с предлогом of только в том случае, если он выражает отношение к другому существительному. Предлог of в соответствующем английском предложении всегда стоит, таким образом, между двумя существительными:
The leg of the table is broken. Ножка стола сломана.
Give me a glass of water. Дайте мне стакан воды.

Другие отношения, выражаемые родительным падежом в русском языке, передаются в английском языке другими способами, как, например:
The boy is older than the girl. Мальчик старше девочки.
I did not take the pencil. Я не брал карандаша.

2. Когда существительное с предлогом to употребляется в функции предложного косвенного дополнения, обозначая лицо, к которому обращено действие, оно соответствует в русском языке существительному в дательном падеже (на вопрос кому? чему?):
Не gave a magazine to his friend. Он дал журнал своему приятелю.
I showed the book to the teacher. Я показал книгу преподавателю.

Примечание: Существительному в дательном падеже может также соответствовать в английском языке существительное без предлога; в этом случае оно занимает место между глаголом и прямым дополнением:
Не gave his friend a magazine.
I showed the teacher the book.

3. Когда существительное с предлогом by употребляется в функции предложного косвенного дополнения, обозначая действующее лицо или действующую силу после глаголов в форме страдательного залога, оно соответствует в русском языке существительному в творительном падеже (на вопрос кем? чем?).
The cup was broken by Peter. Чашка была разбита Петром.
This engine is driven by electricity. Этот мотор приводится в движение электричеством.

4. Когда существительное с предлогом with употребляется в функции предложного косвенного дополнения, обозначая предмет, при помощи которого совершается действие, оно также соответствует в русском языке существительному в творительном падеже:
I cannot write with this pen. Я не могу писать этим пером.
I opened the tin with a knife. Я открыл банку ножом.

Существительные в общем падеже употребляются также с любыми предлогами и выражают отношения, которые в русском языке чаще всего передаются косвенными падежами с предлогами:
This letter is for the teacher. Это письмо для преподавателя.
I quite agree with the doctor. Я вполне согласен с доктором.
I have received a letter from the manager. Я получил письмо от заведующего.

Далее: Притяжательный падеж.

 


 

Фильмы, диалоги, уроки, аудиокурс, видеокурс, аудиокниги, тесты, учебник, песни на английском языке  с переводом бесплатно онлайн для начинающих изучать английский язык.

Английский бесплатно онлайн. Курс для начинающих.

Обучение английскому, видео курсы.

Изучение английского языка самостоятельно онлайн бесплатно на сайте http://onlinenglish.ru