Употребление
артикля с именами существительными собственными.
Как общее правило, имена существительные
собственные употребляются без артикля. Являясь названиями
предметов, единственных в своем роде, или личными именами,
они сами по себе выделяют определенное лицо или предмет,
не нуждаясь в артикле:
Moscow - Москва
Europe - Европа
Peter - Петр
John Smith - Джон Смит
Когда перед существительным собственным
стоит нарицательное существительное, обозначающее звание*,
или существительное, служащее принятой формой обращения,
то артикль также не употребляется:
Professor Pavlov - профессор Павлов
General Ivanov - генерал Иванов
Comrade Petrov - товарищ Петров
Doctor Brown - доктор Браун
Mr. White - мистер Уайт
*Такие слова, предшествующие существительным собственным,
пишутся с прописной буквы.
Mr.= Mister. Пишется только в сокращенной форме.
Нарицательное существительное, служащее
обращением, рассматривается как существительное
собственное и употребляется без артикля:
Good morning, captain!
Доброе утро, капитан!
May I ask you a question, professor?
Разрешите задать вам вопрос, профессор?
Porter, take this trunk to the custom-house,
please.
Носильщик, снесите, пожалуйста, этот чемодан в таможню.
Come here, child.
Иди сюда, дитя.
Названия членов семьи — father,
mother, uncle и т.д., когда они употребляются членами
той же семьи, рассматриваются как существительные собственные
и не сопровождаются артиклем. В этом случае они пишутся
с прописной буквы:
I'll ask Father about it.
Я спрошу отца об этом.
В некоторых случаях перед существительными
собственными употребляется определенный артикль:
1. Перед фамилиями, употребленными
во множественном числе для обозначения членов одной
и той же семьи:
The Petrovs arrived from Leningrad yesterday.
Петровы приехали вчера из Ленинграда.
The Browns have left London.
Брауны уехали из Лондона.
2. Перед названиями
стран, океанов, морей, заливов и другими географическими
названиями, представляющими собой сочетание существительного
нарицательного с предшествующим определяющим
словом:
the Soviet Union - Советский Союз
the British Empire - Британская империя
the United States - Соединенные Штаты
the Pacific Ocean - Тихий Океан
the Atlantic Ocean - Атлантический Океан
the Mediterranean Sea - Средиземное море
the Baltic Sea - Балтийское море
the Persian Gulf - Персидский залив
the Sahara Desert - Пустыня Сахара
the British Channel - Английский канал (Ламанш)
Определенный артикль сохраняется перед названиями океанов
и морей и в тех случаях, когда слова Ocean
и Sea опущены, например:
the Pacific, the Atlantic, the Mediterranean, the Baltic.
Примечание. Когда же географическое
название представляет собой сочетание существительного
собственного с предшествующим определяющим
словом, то артикль не употребляется:
Eastern Europe - Восточная Европа
Central Asia - Центральная Азия
North America - Северная Америка
South America - Южная Америка
Northern Ireland - Северная Ирландия
South Africa - Южная Африка
3. Перед следующими
названиями стран, мест и городов:
the Ukraine - Украина
the Crimea - Крым
the Caucasus - Кавказ
the Transvaal - Трансвааль
the Congo - Конго
the Netherlands - Нидерланды (Голландия)
the Argentine - Аргентина (но: Argentina)
the Hague - Гаага
4. Перед названиями
рек:
the Volga - Волга
the Mississippi - Миссисипи
the Neva - Нева
the Thames - Темза
5. Перед названиями
горных хребтов:
the Alps - Альпы
the Apennines - Апеннины
Названия отдельных горных вершин, однако,
употребляются без артикля:
Elbrus - Эльбрус
Montblanc - Монблан
Everest - Эверест
6. Перед названиями
групп островов:
the West Indies - Вест-Индия
the Azores - Азорские острова
7. Перед названиями
судов:
the "Sovneft", the "Pskov", the
"Titanic".
8. Перед названиями
гостиниц: the "Metropol", the "Savoy".
9. Перед названиями
английских и американских газет и журналов:
The Daily Worker, The Timber Trade.
|