Причастие настоящего времени страдательного залога.
Present Participle Passive

Present Participle Passive соответствует русскому страдательному причастию, оканчивающемуся на -мый, и действительному причастию со страдательным значением, оканчивающемуся на -щийся, а также русскому страдательному деепричастию:
being discussed – обсуждаемый, будучи обсужденным (обсуждаемым)
being built – строящийся, будучи построен

Present Participle Passive в функции определения.

В функции определения Present Participle Passive соответствует русскому причастию, оканчивающемуся на -мый, и -щийся. В этой функции Present Participle Passive употребляется для выражения длительного действия, совершающегося в настоящий момент (момент речи) или в настоящий период времени в причастных оборотах, соответствующих определительным придаточным предложениям с глаголом-сказуемым в Present Continuous Passive:
The question now being discussed at the meeting (= which is being discussed at the meeting) is very important.
Вопрос, обсуждаемый сейчас на собрании (= который обсуждается сейчас на собрании), очень важный.
Yesterday the professor told us about the experiments now being carried on in his laboratory (= which are now being carried on in his laboratory).
Вчера профессор рассказывал нам об опытах, производимых в настоящее время в его лаборатории (= которые производятся в настоящее время в его лаборатории).
The large house being built in our street (= which is being built in our street) is a new school.
Большой дом, строящийся на нашей улице (= который строится на нашей улице), новая школа.

Русским причастиям на -мый, -щийся может соответствовать, кроме Present Participle Passive, также Past Participle Passive: They send us a list of goods imported by that firm (= which are imported by that firm).
Они прислали нам список товаров, импортируемых этой фирмой (= которые импортируются этой фирмой).
A thermometer is an instrument used for measuring temperature (= which is used for measuring temperature).
Термометр — прибор, употребляющийся для измерения температуры (= который употребляется для измерения температуры).

Present Participle Passive употребляется для выражения действия, совершающегося в настоящий момент или в настоящий период времени, т.е. когда в соответствующем придаточном предложении следовало бы употребить Present Continuous Passive, a Past Participle Passive употребляется для выражения действия, совершающегося обычно, вообще, т.е. когда в соответствующем придаточном предложении следовало бы употребить Present Indefinite Passive.

Present Participle Passive в функции обстоятельства.

В функции обстоятельства Present Participle Passive употребляется в причастных оборотах для выражения причины и времени. Такие обороты соответствуют придаточным предложениям причины и времени с глаголом-сказуемым в страдательном залоге. В функции обстоятельства Present Participle Passive соответствует в русском языке страдательному деепричастию — being asked - будучи спрошенным (спрашиваемым). Однако форма страдательного деепричастия малоупотребительна в современном русском языке, и в этом случае обычно употребляется придаточное предложение:
Being packed in strong cases (= As the goods were packed in strong cases), the goods arrived in good condition.
Будучи упакованными в крепкие ящики (== Так как товары были упакованы в крепкие ящики), товары прибыли в хорошем состоянии.
Being asked (= When he was asked) whether he intended to return soon, he answered that he would be away for about three months.
Будучи спрошен (= Когда его спросили), намерен ли он скоро возвратиться, он ответил, что будет отсутствовать около трех месяцев.

В причастных обстоятельственных оборотах наряду с Present Participle Passive употребляется Past Participle Passive:
Being packed in strong cases ... = Packed in strong cases ...
Being asked whether ... = Asked whether ...

master@onlinenglish.ru