Место прилагательного в предложении.

Имя прилагательное в функции определения стоит перед существительным, к которому оно относится, а в функции именной части составного сказуемого — после глагола-связки:
I have bought a red pencil.
Я купил красный карандаш.
The pencil is red.
Карандаш красный.

Когда существительное определяется двумя или более прилагательными, те из них, которые более тесно связаны по смыслу с существительным, ставятся ближе к нему (как и в русском языке):
It was a cold autumn day.
Был холодный осенний день.
Не is a clever young man.
Он умный молодой человек.
She put on a new black woollen dress.
Она надела новое черное шерстяное платье.

Некоторые прилагательные, оканчивающиеся на -able, -ible, могут стоять как перед существительным, так и после него:
These are the only available figures (= the only figures available).
Это единственные данные, которые имеются в наличии.

Прилагательное enough может стоять как перед существительным, так и после него:
We have enough time = We have time enough.
У нас достаточно времени.

Когда прилагательное относится к местоимениям, производным от some, any, no, every, оно стоит после них:
Tell me something interesting.
Расскажите мне что-нибудь интересное.
Is there anything new in the newspapers today?
Есть ли что-нибудь нового в газетах сегодня?
No, there is nothing special.
Нет, ничего особенного нет.

Когда прилагательное в функции определения имеет при себе пояснительные слова, оно может стоять только после определяемого существительного. В русском языке прилагательное с пояснительными словами может стоять как после определяемого существительного, так и перед ним:
Не brought me the material necessary for my work.
Он принес мне материал, необходимый для моей работы (или; необходимый для моей работы материал).
Near the quay stood a steamer ready to sail off.
Около набережной стоял пароход, готовый к отплытию (или: готовый к отплытию пароход).

Примечание. В некоторых случаях прилагательное с относящимися к нему словами переводится на русский язык определительным придаточным предложением:
The boy, unable to fulfil the task alone, asked his father to help him.
Мальчик, который был не в состоянии выполнить сам задание, попросил отца помочь ему.
Не is the only person, able and willing to help me.
Он — единственный человек, который может и хочет помочь мне.
Here are some stories worth reading.
Вот несколько рассказов, которые стоит прочитать.
Не gave me a list of goods liable to duty.
Он дал мне список товаров, которые подлежат обложению пошлиной.
These are the only figures available on this question.
Это единственные данные, которые имеются по этому вопросу.

master@onlinenglish.ru