Притяжательные местоимения-существительные.

Лицо

Личные местоимения

Притяжательные местоимения

 

Единственное число

1-е

I

mine - мой, моя, мое, мои

2-е

-

-

3-е

he; she; it

his – его; hers - ее; its - его, ее

 

Множественное число

1-е

we

ours - наш, наша, наше, наши

2-е

you

yours - ваш, ваша, ваше, ваши

3-е

they

theirs - их

После этой формы притяжательных местоимений существительные никогда не ставятся, поскольку сами притяжательные местоимения употребляются вместо существительных. Эти местоимения выполняют в предложении функцию подлежащего, дополнения или именной части сказуемого:
This is not my pencil, mine is blue (подлежащее).
Это не мой карандаш, мой — синий.
I have broken my pencil. Please give me yours (прямое дополнение).
Я сломал свой карандаш. Пожалуйста, дайте мне ваш.
This book is mine (именная часть сказуемого).
Эта книга моя.

Русское притяжательное местоимение свой может относиться ко всем трем лицам единственного и множественного числа: я дал ему свою
книгу, он (она) дал(а) мне свою книгу, мы дали им свои книги и т.д.
В английском языке нет особой формы притяжательного местоимения, соответствующей русскому местоимению свой, и оно переводится одним из притяжательных местоимений my, mine, his, her, hers, your, yours и т.д. в зависимости от лица подлежащего:
Я сломал свое перо.
I have broken my pen.
Она потеряла свой карандаш.
She has lost her pencil.
Они дали нам свои книги.
They gave us their books.
У меня нет словаря. Можете вы мне дать свой?
I haven't got a dictionary. Can you give me yours?

Примечание. Следует иметь в виду, что в английском языке притяжательные местоимения-прилагательные употребляются значительно чаще, чем в русском: местоимения my, his, her и т.д. употребляются и в тех случаях, когда перед соответствующими русскими существительными
местоимение свой (свои) отсутствует. Это происходит потому, что в некоторых случаях английские притяжательные местоимения в значительной степени утрачивают свое лексическое значение (чаще всего перед существительными, обозначающими части тела, предметы одежды, родственные отношения) и приближаются по значению к определенному артиклю. Учащиеся в этих случаях часто ошибочно употребляют вместо притяжательного местоимения артикль the:
Он положил руку в карман.
Не put his hand into his pocket (а не: the hand и the pocket).
Снимите пальто.
Take off your coat (а не: the coat).
Я говорил отцу об этом.
I told my father (а не: the father) about it.
Он провел отпуск в Крыму.
He spent his leave (а не: the leave) in the Crimea.

 

master@onlinenglish.ru