Наречия, относящиеся к предложению в целом.

Некоторые наречия относятся не к одному слову, а к предложению в целом. Многие из этих наречий выражают отношение говорящего к высказываемой мысли, некоторые из них выражают общую оценку высказывания, указывают на связь с другими высказываниями и т.п. Такие наречия не являются членами предложения, а представляют собой вводные слова . К числу таких наречий относятся: obviously, evidently очевидно, probably вероятно, possibly возможно, indeed в самом деле, действительно, certainly конечно, несомненно, perhaps, maybe может быть, apparently по-видимому, decidedly решительно, undoubtedly несомненно, firstly во-первых, practically практически, фактически, naturally естественно, разумеется. Некоторые из этих наречий переводятся на русский язык не наречиями, а различными словосочетаниями: mainly, chiefly, mostly главным образом, similarly подобным образом, finally в конце концов, в заключение, equally равным образом, fortunately,
happily к счастью, unfortunately, unhappily к несчастью, politically политически, в политическом отношении, economically экономически, в экономическом отношении, financially в финансовом отношении, scientifically с научной точки зрения, industrially с промышленной точки зрения, internationally в международном масштабе и другие:
Perhaps he will be here at nine o'clock tomorrow.
Может быть, он будет здесь завтра в девять часов.
I was indeed very glad to hear this news.
Я действительно был очень рад услышать это известие.
Не will probably finish his work tonight.
Он, вероятно, кончит свою работу сегодня вечером.
Не evidently worked very hard.
Он, очевидно, работал очень усердно.
Unfortunately, he came to the station too late and missed the train.
К несчастью, он приехал на вокзал слишком поздно и опоздал на поезд.
Both politically and economically these events are of great importance.
Эти события имеют большое значение как в политическом, так и в экономическом отношении.
Scientifically this question is of great interest.
С научной точки зрения этот вопрос представляет большой интерес.

Примечание. Некоторые из этих наречий могут относиться как ко всему предложению, так и к одному какому-нибудь слову:
Happily, he was at home when I rang him up (вводное слово).
К счастью, он был дома, когда я ему по- звонил.
They lived happily (наречие образа действия, определяет глагол lived).
Они жили счастливо.
Naturally, he got angry with them (вводное слово).
Естественно (Разумеется), он рассердился на них.
Не behaved naturally (наречие образа действия, определяет глагол behaved).
Он вел себя естественно.

master@onlinenglish.ru