Сопоставление предлогов for, during, in, within.
Русскому предлогу в течение соответствуют предлоги for, during, in, within.
Когда предлог в течение употребляется для обозначения времени на вопрос как долго? сколько времени?, он соответствует предлогу for. В этом
случае русский предлог в течение, как и предлог for, может опускаться:
Я жил там в течение трех лет (три года).
I lived there (for) three years.
Я пробуду там в течение десяти дней (десять дней).
I'll stay there (for) ten days.
Когда предлог в течение употребляется для обозначения времени на вопрос когда?, он соответствует предлогу during:
В течение последних трех месяцев он сделал большие успехи в немецком языке.
During the last three months he has made great progress in German.
Я разговаривал с ним несколько раз в течение вечера.
I spoke to him several times during the evening.
Когда предлог в течение употребляется для обозначения времени на вопрос в какой срок? и вместо него можно по смыслу употребить предлоги в,
за, он соответствует предлогу in:
Строительство этого завода было закончено в течение десяти месяцев (в десять месяцев, за десять месяцев).
The construction of this plant was completed in ten months.
Эту работу надо сделать в течение шести дней (в шесть дней, за шесть дней).
This work must be done in six days.
Когда предлог в течение употребляется для обозначения времени на вопрос в какой срок? и вместо него можно употребить не позже чем через,
он соответствует предлогу within:
Я вам дам ответ в течение недели (не позже чем через неделю).
I'll give you an answer within a week.
Он обещал прислать нам каталоги в течение пяти дней (не позже, чем через пять дней).
Не promised to send us the catalogues within five days.