Starting Business Еnglish - Деловой английский язык №10.
 

1
Edward, I'm sorry. I'm afraid I'll have to cancel our meeting tomorrow.
2
That's no problem. Shall we postpone it until later in the week?
3
No, I'm afraid I'm nor postponing our meeting. I'm cancelling it. 
4
We need to sign the contract and complete the deal, don't we? Is there a problem?
5
No, not for me, but perhaps there's a problem for you. I'm afraid Big Boss won't be in the catalogue.
6
Are we too late for the printer's deadline?
7
No. That's not the point. I'm not going to use Big Boss. I'm going to use another product.
8
I don't understand.
9
Well, listen. Then you will understand. This is a new product from J.K. Toys. It's called Dealer Dan.
10
"Hi, this is Dealer Dan. I’m the best thing on the voice-activated toy market."
11
Edward, are you still there?
12
Yes.
13
Good, isn't he?
14
You say he's called Dealer Dan.
15
Yes. He arrived yesterday afternoon. The head of marketing from J. K. Toys introduced us. They'll launch him on January 20th.
16
What! Is Dealer Dan solar powered?
17
Yes.
18
And voice activated?
19
Yep. It's the same technology ... but cheaper. I think Dealer Dan would just like to say bye-bye.
20
Bye-bye.
21
I don't understand...
22
If you can't stand the heat get out of the kitchen.
23
I'm afraid Mr. Peters is running a bit behind schedule but he won't be long.
24
Have you seen Don?
25
He's in the boardroom in a meeting.
26
Something important has come up. I need to talk to him.
27
He's with Mr. Reiley.
28
Go on.
29
We'll get some examples of the display materials to you and there will also be a point of sale video of the product. Come in.
30
Don, Mr. Reiley. Sorry to interrupt. Something important has come up. Can you spare a minute?
31
Can it wait? I'll be through in ten minutes.
32
Not really.
33
Okay. I'm sorry. Do you mind if I deal with this?
34
I think we've got a problem. I have just talked to Mr. Smith on the phone. The catalogue deal is off. J.K. Toys are launching Dealer Dan.
35
Who the hell is Dealer Dan?
36
Let's get this straight. You think we'll meet these targets.
37
Yes I do but we'll need to either increase overtime or take on some casual staff...

1
Извините, Эдвард. Боюсь, я буду вынужден
отменить нашу завтрашнюю встречу.
2
Это не страшно. Мы можем перенести ее на конец этой недели?
3
Нет, я не откладываю нашу встречу. Я отменяю ее.
4
Но ведь нам надо подписать контракт и завершить сделку, не так ли? Существует какая-то проблема?
5
Нет, не у меня, но проблема, похоже, есть у вас. Боюсь, что Большой Босс не войдет в каталог.
6
Уже слишком поздно сдавать в набор?
7
Нет. Не в этом дело. Я не собираюсь использовать Большого Босса, я собираюсь использовать другой товар.
8
Я не понимаю.
9
Послушайте. И вы поймете. У компании "Джей-Кей Тойз" есть новое изделие. Оно называется Дилер Дан.
10
Привет, я - Дилер Дан. Я лучшее, что можно найти на рынке говорящих игрушек.
11
Эдвард, вы меня еще слушаете?
12
Да.
13
Хорош, не правда ли?
14
Вы говорите, его зовут Дилер Дан?
15
Да. Его привезли вчера во второй половине дня. Руководитель маркетинга "Джен-Кен Тойз" продемонстрировал нам его. Они выпускают его 20 января.
16
Что! Дилер Дан работает на солнечной энергии?
17
Да.
18
И он говорящий?
19
Да. Аналогичная технология... но дешевле. Я думаю, Дилер Дан как раз хочет попрощаться.
20
Пока!
21
Я не понимаю...
22
Если ты не выносишь жары, уйди с кухни.
23
Я боюсь, г-н Питерс немного опаздывает, но он не очень задержится.
24
Ты видела Дона?
25
У него встреча в зале заседания правления.
26
Случилось нечто очень важное. Мне надо с ним поговорить.
27
Он с г-ном Райли.
28
Продолжайте.
29
Мы передадим вам образцы выставочных материалов, а также будет видеоролик для точек продажи изделия. Войдите.
30
Дон, г-н Райли. Извините, что прервал вас. Нечто важное произошло. Вы не можете уделить мне минутку?
31
Это может подождать? Я закончу через десять минут.
32
Вообще-то нет.
33
Хорошо. Извините. Вы не возражаете, если я займусь этим?
34
Думаю, что у нас проблема. Я только что говорил с г-ном Смитом по телефону. Договор с каталогом отменен. "Джей-Кей Тойз" выпускает Дилера Дана.
35
Кто такой, черт побери. Дилер Дан?
36
Давай начистоту. Ты думаешь, мы успеем к этому сроку?
37
Да, но нам надо будет либо увеличить сверхурочные, либо набрать временных сотрудников...
38
Do you mind if I butt in?
39
Not at all. What's the matter?
40
I think we need to talk. Something very important has come up.
41
Do you know where Don is? I thought he was in a meeting with a client.
42
He was. But he cut the meeting short. There's a problem.
43
What?
44
I don't know. Something about Dealer Dan.
45
Everything in Big Boss is new. The idea is new. The technology is new.
46
Maybe Dealer Dan is a coincidence. Is that possible?
47
It's possible. Of course it's possible, but it is very unlikely.
48
How many people knew about The Boss?
49
Well hundreds of people.
50
No, I'm sorry, that's not what I mean. I'm talking about the technology. How many knew about that?
51
Well, only the people in my team.
52
I think we need to find out more about Dealer Dan.
53
I'll make a few calls. Don, you set up a meeting with the marketing team and look at our options. I'll get back to you as soon as I hear anything. Derek, I want you to get hold of Dealer Dan.
54
I'm calling about the meeting scheduled for this afternoon. I'm terribly sorry but Don won't be able to make it. Is there any chance that we could re-arrange it for the same time next week?
55
Yes, I'm really sorry, but it's absolutely impossible for me this afternoon. I'll have to work late tonight. Something has come up.
56
Is there any way that Mrs. Clarke could bring forward her meeting with Don by an hour? I'm trying to reschedule all of Don's appointments for tomorrow.
57
Ah, do you have his diary in front of you. Good. Could we move the meeting from two o' clock on Thursday to sometime on Friday morning?
58
Alright, if you can't make any time in the next week, could we set up a four-way telephone conference?
59
Clive, its Mr. Sakai on the line for you.
60
Mr. Sakai? How are you, Kazo?
61
Well, thank you, Clive.
62
It's nice to hear from you. How are the family?
63
They are fine, Clive. Thank you for asking. Clive, can I come to the point very quickly?
64
Please do.
65
I'm very worried. I have just seen a new product which is very like the Big Boss.
66
Really?
67
I have changed my plans. I'll be in London tomorrow. We must meet. My secretary will fax all my travel plans.
68
Yes, of course, Kaza. I'll meet you at the airport. Goodbye. Sally, whatever you have arranged for me tomorrow, it's cancelled. I'll be at the airport all morning with Mr. Sakai. And possibly the afternoon as well.
69
How much do J.K. Toys know about you and who told them? And how good is Dealer Dan?
38
Не возражаете, если я вмешаюсь?
39
Нет. В чем дело?
40
Думаю, нам надо поговорить. Случилось нечто очень важное.
41
Ты не знаешь, где Дон? Я думала, что у него встреча с клиентом.
42
У него была встреча, но он прервал ее. Возникла какая-то проблема.
43
Какая?
44
Не знаю. Что-то касающееся Дилера Дана.
45
В Большом Боссе все новое. Идея новая. Технология новая.
46
Может быть, Дилер Дан - просто совпадение. Это возможно?
47
Это возможно. Конечно, возможно, но очень неправдоподобно.
48
Сколько человек знали о Боссе?
49
Ну, сотни людей.
50
Нет, извини, я не это имел в виду. Я говорю о технологии. Сколько человек знали об этом?
51
Только люди из моей группы.
52
Я думаю, мы должны получше узнать о Дилере Дане.
53
Я сделаю пару телефонных звонков. Дон, назначь собрание сотрудников отдела маркетинга и рассмотрите возможные варианты. Я присоединюсь к вам как только что-нибудь узнаю. Дерек, я хочу, чтобы ты достал Дилера Дана.
54
Я звоню по поводу встречи, назначенной сегодня на вторую половину дня. Мне очень жаль, но Дон не сможет на ней присутствовать. У вас есть возможность перенести ее на следующую неделю в это же время?
55
Да, Мне очень неловко, но время после обеда совершенно неприемлемо для меня. Я вынужден надолго задержаться сегодня вечером. Кое-что произошло.
56
Могла бы г-жа Кларк перенести свою встречу с Доном на час позже? Я пытаюсь изменить время всех завтрашних деловых встреч Дона.
57
У вас есть перед глазами его еженедельник? Хорошо. Вы не могли бы перенести встречу с двух часов в четверг на какое-либо время в пятницу утром?
58
Хорошо. Если вы не можете найти время на следующей неделе, вы не могли бы организовать четырёхстороннее совещание по селектору?
59
Клайв, г-н Сакаи на линии.
60
Г-н Сакаи? Как дела, Казо?
61
Хорошо, спасибо, Клайв.
62
Приятно слышать вас. Как ваша семья?
63
Они в порядке. Спасибо за внимание. Клайв, я могу сразу перейти к делу?
64
Пожалуйста.
65
Я очень обеспокоен. Я только что видел игрушку, очень похожую на Большого Босса.
66
Правда?
67
Я изменил свои планы. Завтра я буду в Лондоне. Мы должны встретиться. Мой секретарь вышлет вам факс с планом моей поездки.
68
Да, конечно, Казо. Я встречу вас в аэропорту, До свидания. Сэлли, все, что ты назначила для меня на завтра, отменяется. Я буду в аэропорту все утро с г-ном Сакаи. А возможно, и вторую половину дня тоже.
69
Что знает о тебе "Джей-Кей Тойз" и кто рассказал им? И насколько хорош Дилер Дан?
 
 
 
master@onlinenglish.ru