Starting Business Еnglish - Деловой английский язык №13.
 
1
We have direct competition from J.K. Toys. We have to make sure that the sales and marketing campaign for Big Boss is the best we have ever done. So we are going to have to make an extra effort. We have brought the launch date forward to January 15th. It will be very tight, but I am sure that we can make this deadline. Do you agree? So, let's just outline what we are going to do. Kate, I think you should get the sales people in the States together as soon as possible.
2
Okay, I'll be on the first available flight.
3
You ought to make sure that they understand how important this Big Boss project is.
4
Should I talk to our UK agents as well?
5
No, I think you ought to leave that to Don.
6
Okay.
7
Derek, I think you should visit the component suppliers that Don saw last week. Confirm that they can meet these new deadlines. It's essential that they deliver on time, on spec and on price.
8
Okay.
9
Don, what are your plans?
10
I have arranged to go to see some of our overseas franchise holders next week.
11
What countries are you going to?
12
I'm going to Italy, Egypt and Germany.
13
I don't think you should go, Don. I think you ought to stay at head office. It's essential that you co-ordinate the new launch strategy.
14
Okay. I don't want to cancel those meetings. Could I send Edward?
15
Do you think he's ready for that?
16
Edward is very capable and I think a little international business travel will broaden his horizons.
17
Yes, certainly. Send Edward, but you ought to brief him very carefully.
18
Sure.
19
Good. I'll talk to the Bank. I'll try to re-schedule the loan. It won't be easy.
20
Geraldine, have you seen Edward?
21
He was here a second ago.
22
Jenny I am not going to be able to make the meetings with the franchise holders next week.
23
Oh, I have just finished typing up your itinerary.
24
Sorry. Ah, Edward are you interested in a little foreign travel.
25
Yes. Very.
26
How would you like to go to Italy on Tuesday?
27
That would be very nice.
28
Good. And Egypt on Thursday?
29
Oh yes!
30
And then back via Frankfurt.
31
How much cash do you think I should take!
32
Ah, you haven't got a corporate charge card. Cash is going to be a bit of a problem. We'll give you an advance against expenses.
33
Should I entertain any of the clients?
34
I'll give you a full briefing before you go. But yes, I don't see why not. You should buy Mr. Lang in Germany a meal. We owe him hospitality. In fact, he always pays for everything.
35
When you get to Italy, Mr. Barbetti, the Assistant Sales Manager, will meet your flight. He'll be at arrivals at Milan airport.
36
How will I know who Mr. Barbetti is?
37
I'll make sure he's carrying a Bibury Systems brochure.
38
Don't spend too much on room service. And get a receipt for everything.
39
How may I help you?
1 "Джей-Кей Тойз" - наш непосредственный конкурент. Мы должны сделать все от нас зависящее, чтобы наша кампания по реализации и маркетингу Большого Босса стала лучшей из всех, которые мы когда-либо проводили. Для этого мы должны предпринять дополнительные усилия. Мы передвинули дату выпуска на 15 января. Будет очень напряженно, но я уверен, что мы успеем к этому сроку. Вы согласны? Итак, давайте наметим, что нам нужно сделать. Кейт, я думаю, что ты должна собрать людей, занятых реализацией в США, как можно скорее.
2
Хорошо, я вылетаю первым рейсом.
3
Ты должна сделать так. чтобы они поняли, на сколько важен проект "Большой Босс".
4
Мне поговорить с нашими агентами в Великобритании тоже?
5
Нет, я думаю, ты должна предоставить это Дону.
6
Хорошо.
7
Дерек, я думаю, ты должен съездить к поставщикам комплектующих, с которыми Дон встречался на прошлой неделе. Надо убедиться, что они успеют к новому сроку. Очень важно, чтобы они сделали поставки вовремя, качественно и по приемлемой цене.
8
Хорошо.
9
Дон, какие у тебя планы?
10
Я договорился встретиться на следующей неделе с некоторыми из наших зарубежных дилеров.
11
В какие страны ты поедешь?
12
Я еду в Италию. Египет и Германию.
13
Я не думаю, что тебе стоит уезжать, Дон. Я полагаю, тебе надо остаться в главном офисе. Важно, чтобы ты координировал новую стратегию выпуска.
14
Хорошо. Но я не хочу отменять эти встречи. Я могу послать Эдварда?
15
Ты думаешь, он готов к этому?
16
Эдвард очень способный, и я считаю, что небольшой опыт в международном сотрудничестве только расширит его горизонты.
17
Да, конечно. Посылай Эдварда, но ты должен дать ему очень подробные инструкции.
18
Разумеется.
19
Хорошо Я переговорю с банком. Попытаюсь изменить сроки кредита. Это будет непросто.
20
Джеральдин, ты видела Эдварда?
21
Он был здесь секунду назад.
22
Дженни, я не смогу встретиться с нашими дилерами на следующей неделе.
23
О, я только что закончила печатать ваш маршрут.
24
Извини. А-а, Эдвард, не хочешь немного попутешествовать за рубежом?
25
Да. Очень.
26
Как насчет того, чтобы поехать в Италию во вторник?
27
Это было бы чудесно.
28
Хорошо. А Египет в четверг?
29
О да!
30
А затем обратно через Франкфурт.
31
Как ты думаешь, сколько наличных мне понадобится?
32
А-а, у тебя нет корпоративной платежной карточки. С наличными немного сложнее. Мы выдадим тебе аванс в счет расходов.
33
Я должен развлекать каких-нибудь клиентов?
34
Я проинструктирую тебя перед твоей поездкой. Но почему бы и нет. Тебе следует угостить г-на Ланга в Германии. Мы должны ответить на его гостеприимство. На самом деле, он всегда за все платит.
35
Когда ты прилетишь в Италию, г-н Барбетти, помощник управляющего по сбыту, встретит тебя. Он будет возле секции прибытия в миланском аэропорте.
36
Как я узнаю г-на Барбетти?
37
Я позабочусь, чтобы он держал в руках буклет "Байбери Системс".
38
Не трать слишком много на сервис. И бери квитанции за все.
39
Чем я могу вам помочь?
40
I'd like to send a fax to London, please.
41
Of course. If you could fill out this form and give it back to me, we'll send it off straight away.
42
And could I buy a street map of Atlanta, please?
43
Please have it with out compliments. Have a nice day.
44
Thank you.
45
AIRPORT ANNOUNCER'S VOICE: Passenger Clark please contact information desk.
46
Thank you. Have a good flight. Could I have your ticket and passport, please? Good afternoon, Mr. Green. Smoking or non-smoking?
47
Non-smoking, please.
48
Would you like a window or aisle seat?
49
A window seat, please.
50
And do you have any luggage?
51
Just one suitcase and one piece of hand luggage.
52
Put it on the scales, please. That's fine Mr. Green. Here's your boarding card, boarding at gate 3 in about half an hour. The duty free lounge is through passport control and turn left.
53
Thank you.
54
Hello. Are there any messages for me? I'm in room 1637.
55
Yes, Ms. McKenna, there is a fax here and a telephone message.
56
Thank you ... oh and I wonder if you could help me. A colleague of mine wants to meet me at this restaurant. Could you tell me the best way of getting there?
57
Well, it's a five minute walk or you can get a cab. Would you like us to call a cab for you?
58
That's very kind of you, but I would like to walk. Could you tell me where I am on this map?
59
Right. We are here. The restaurant is there. So you take a right outside the hotel, here, and it's a couple of blocks down. The entrance is just off the side-walk.
60
Edward, did you have a good journey?
61
Excellent. I brought you back a little souvenir.
62
Edward! Thank you and how was your meeting with Mr. Lang in Frankfurt?
63
Very successful, I think.
64
Did you go for a meal?
65
A very good meal. We had....
66
And who paid for it?
67
I did. Or rather Bibury Systems did.
68
How did you manage that?
69
Just before the bill came, I asked to be excused and then I paid the waiter.
70
I'd like to check out, please.
71
Certainly madam. Have you taken anything from the mini-bar this morning?
72
No. There are two bags in my room.
73
I'll just call the bell captain. Here is your final account. Is something wrong?
74
No. I'm just not certain what this item refers to.
75
Ah ... let me check... That's a deposit against the use of the conference facilities on Thursday.
76
Oh, I see. Could I have a separate receipt for that please?
77
Of course, madam. I'll just print one out for you.
78
And can I just double check that I'm booked in here for two nights, starting Wednesday.
79
That's right Ms McKenna. We look forward to seeing you again on Wednesday evening.
40
Я бы хотела послать факс в Лондон, пожалуйста.
41
Конечно. Если вы заполните этот бланк и отдадите его мне, я сразу же отправлю.
42
А я могу купить карту улиц Атланты?
43
Пожалуйста, примите в подарок. Желаю приятно провести день.
44
Спасибо.
45
ГОЛОС ДИКТОРА В АЭРОПОРТУ: Пассажир Кларк, подойдите, пожалуйста, к справочному бюро.
46
Спасибо. Приятного полета. Ваш билет и паспорт, пожалуйста, Добрый день, г-н Грин. Места для курящих или некурящих?
47
Для некурящих, пожалуйста.
48
Вы хотели бы место у окна или около прохода?
49
У окна, пожалуйста.
50
И у вас есть багаж?
51
Один чемодан и одно место ручной клади.
52
Поставьте, пожалуйста, на весы. Все в порядке, г-н Грин. Ваша посадочная карточка. Посадка у выхода 3 через полчаса. В зал "Дьюти фри" вы
можете пройти через паспортный контроль и налево.
53
Спасибо.
54
Здравствуйте. Для меня есть какие-нибудь сообщения? Я остановилась в номере 1637.
55
Да, г-жа МакКена. Есть факс и телефонное сообщение.
56
Спасибо... Не могли бы вы мне помочь? Мой коллега хочет встретиться со мной в этом ресторане. Не подскажете, как туда лучше добраться?
57
Ну, это в пяти минутах ходьбы отсюда или вы можете взять такси. Вы хотите,
чтобы мы заказали такси для вас?
58
Большое спасибо. Но я бы хотела пройтись. Вы не покажете мне на карте, где я нахожусь?
59
Конечно. Мы находимся здесь. Ресторан там. Поверните направо, при выходе из отеля, вот здесь, и два квартала вниз. Вход прямо с тротуара.
60
Эдвард, хорошо съездил?
61
Отлично! Я привез тебе маленький сувенир.
62
Эдвард! Спасибо, а как прошла твоя встреча с г-ном Лангом во Франкфурте?
63
Я думаю, очень успешно.
64
Вы ходили покушать?
65
Очень хорошо покушали! Мы взяли ...
66
А кто платил?
67
Я. То есть "Байбери Системс".
68
Как тебе это удалось?
69
Перед тем как нам принести счет, я попросил извинения (чтобы сходить в туалет) и заплатил официанту.
70
Я бы хотела выписаться.
71
Пожалуйста, мадам. Вы брали что-нибудь в мини-баре сегодня утром?
72
Нет. У меня в комнате остались две сумки.
73
Я сейчас вызову коридорного. Вот ваш окончательный счет. Что-нибудь не так?
74
Нет, просто я не уверена, к чему относится этот пункт.
75
О ... разрешите я проверю... Это депозит за использование конференц-зала в четверг.
76
А-а, понятно. Можно выписать на это отдельную квитанцию?
77
Конечно, мадам. Я сейчас распечатаю ее для вас.
78
И я бы хотела еще раз проверить, забронирован ли для меня номер на два дня начиная со среды.
79
Совершенно верно, г-жа МакКена. Мы надеемся увидеть вас снова в среду вечером.
 
 
 
master@onlinenglish.ru