Starting Business Еnglish - Деловой английский язык №18.
 
1
Before we begin, are you sure that you are in a position to conduct this negotiation?
2
Yes, I have the authority to negotiate with you.
3
Right. Let's get down to business.
4
Which of our product lines are you particularly interested in Mr McNeil?
5
I could be interested in these ones that I have outlined here. But I want to hear what you say about discounts.
6
Let's talk specifically about Big Boss.
7
Let's be clear about one thing. I hope you realise that we must have a much larger discount than what's on the table now.
8
I think the discount problem can be resolved but you need to be more precise about numbers.
9
Fair enough. What kind of discount are you offering on ten thousand units?
10
On ten thousand units, Mr McNeil, I can offer a discount of thirty percent. But I can't offer more ...
11
30 per cent!
12
Just let me finish, 30 percent, but with a guarantee of delivery within two months.
13
Delivery must be within two months or I'm not interested. Now I'm offering you the chance to make a very large sale and you are turning it down because we’re…
14
Can I just come in here Mr McNeil? I haven't turned anything down. I haven't said "no". I am just saying that on ten thousand units our discount terms are thirty percent.
15
But...
16
Please let me finish. Now if you commit to buy twenty thousand units then I could consider a larger discount.
17
How much larger?
18
If you commit to twenty thousand units then I can offer a thirty-five percent discount.
19
Thirty, thirty five percent. I'm getting tired of this. You are playing games. I am looking for a large discount and I hope that you're going to offer me one. 
20
If you want a big discount then you must make the order a big one. Let's talk about unit price rather than discount. Our standard unit price to the wholesaler is 23.5.
21
And I'm not interested in 23.5.
22
Yes, I know that Mr McNeil. If you buy 40,000 units, then I can offer a unit price of 19.5. What will your mark-up be on the Boss, 3, 3.5, 4?
23
About that.
24
With those figures you're going to be very competitive.
25
19.5 unit price;
26
If you buy 40,000 units; that represents a discount of...
27
I have a calculator too. I can see what the discount is. Offer me a unit price of 19.5 on 25,000 units and we can do business.
28
I can't do that. I'm sorry.
1
Прежде чем мы начнем, вы уверены, что имеете соответствующие полномочия, чтобы вести переговоры?
2
Да, у меня есть полномочия вести с вами переговоры.
3
Хорошо. Приступим к делу.
4
Какие наши товары вас особенно интересуют, г-н МакНейл?
5
Меня могут интересовать отмеченные здесь позиции. Но я хочу услышать от вас, какие скидки вы предлагаете.
6
Давайте будем говорить конкретно о Большом Боссе.
7
Давайте четко определимся в одном. Я надеюсь, что вы понимаете, что скидка должна быть гораздо больше той, которая указана в документе.
8
Я думаю, что проблема со скидками может быть разрешена, но вы должны указать более точные цифры.
9
Справедливо. Какую скидку вы предлагаете на десять тысяч штук?
10
На десять тысяч штук, г-н МакНейл, я могу предложить скидку в тридцать процентов. Но я могу предложить больше ...
11
30 процентов!
12
Позвольте мне закончить, 30 процентов, но с гарантией поставки за два месяца.
13
Поставки должны быть произведены в течение двух месяцев, иначе я в этом не заинтересован. Я предлагаю вам возможность очень крупной реализации, а вы от нее отказываетесь, потому что мы ...
14
Я могу прервать здесь, г-н МакНейл? Я ни от чего не отказывался. Я не сказал "нет". Я лишь говорю, что на десять тысяч штук условия скидки - 30 процентов.
15
Но ...
16
Позвольте мне закончить. Теперь, если вы решите купить двадцать тысяч штук, я мог бы обсудить большую скидку.
17
Насколько больше?
18
Если вы покупаете двадцать тысяч штук, я могу предложить тридцати пяти процентную скидку.
19
Тридцать, тридцать пять процентов. Я начинаю уставать от этого. Вы в игры играете. Я рассчитываю на большую скидку и надеюсь, вы собираетесь мне ее предложить.
20
Если вы хотите получить большую скидку, то и ваш заказ должен быть большим. Давайте лучше обсудим цену одного изделия, чем скидку. Наша стандартная цена одного изделия для оптовой продажи 23,5.
21
А я не заинтересован в 23,5.
22
Да, я это знаю, г-н МакНейл. Если вы покупаете 40 000 штук, то я могу предложить цену за единицу продукции 19,5. Какова будет ваша наценка на Большого Босса? 3, 3,5, 4?
23
Около того.
24
С такими цифрами вы будете очень конкурентоспособным.
25
19,5 за штуку.
26
Если вы купите 40 000 штук, это будет соответствовать скидке в ...
27
У меня тоже есть калькулятор. Я вижу, какая будет скидка. Предложите мне цену за единицу продукции 19,5 для партии в 25 000 штук, и мы договорились.
28
Этого я не могу сделать. Извините.
29
Let's break for a few minutes. I've got a few things I have to see to – I'll be a couple of minutes. Would you like a cup of coffee?
30
Yes please. 
31
Help yourself to the phone if you want to make a call.
32
Thanks.
33
Don Bradley.
34
Hi Don. How's the meeting?
35
It's just finished. I'm on my way over. How's your meeting?
36
He's definitely interested. We're having a break.
37
What's the situation?
38
It's becoming difficult; we're stuck on the size of the order for Big Boss. He wants a unit price of 19.5 on an order of 25,000.
39
That sounds good to me.
40
I think we can push him further.
41
Do you think so?
42
I think so ... I hope so.
43
Be careful. He's a clever man. I've dealt with McNeil before. When he starts banging on the table, that's as far as you can go with him. Good luck!
44
So let's clarify the position so far. As far as Big Boss is concerned we have agreed on a unit price of 20 for 30,000, and I can't go below that price for an order of this size. Now let's look at terms of payment.
45
Ninety days.
46
I'm sorry Mr McNeil, but that's completely unacceptable. Our standard policy on discounts of over thirty percent is payment within thirty days of delivery.
47
This is not a standard situation. I am making a very large order...
48
Can I just come in here, Mr McNeil? I know you're making a large order but you are also getting an excellent product at a very large discount.
49
I can't believe that this is your final offer.
50
If you order 35,000 then I can authorise payment in 90 days.
51
We have already decided on quantity. This is my last offer. 30,000 at 60 days payment. Take it or leave it.
52
I think that offer will be acceptable. So all we have to do now is finalise the delivery arrangements.
53
Well let's discuss the details tomorrow.
54
Come in! Don – how are you?
55
Hello Danny – Edward. I'm sorry I'm late.
56
You are late. I'd rather do business with you than this young man. What have you been feeding him?
57
Oh, we don't feed him. We like to keep our staff hungry.
29
Давайте сделаем перерыв на несколько минут. У меня есть еще дела, которые я должен рассмотреть - я вернусь через пару минут. Хотите чашечку кофе?
30
Да, пожалуйста.
31
Можете воспользоваться телефоном, если вам надо куда-нибудь позвонить.
32
Спасибо.
33
Дон Брэдли.
34
Привет, Дон. Как твоя встреча?
35
Только что акончилась. Я выезжаю. А как твоя встреча?
36
Он определенно заинтересован. У нас сейчас перерыв.
37
А какова ситуация?
38
Становится напряженно, мы застряли на величине заказа на Большого Босса. Его устраивает цена за единицу продукции 19,5 для партии в 25 000.
39
По-моему, звучит неплохо.
40
Я думаю, мы можем его еще подтолкнуть.
41
Ты так считаешь?
42
Я думаю ... я надеюсь.
43
Будь осторожен. Он умный человек. Я раньше имел дела с МакНейлом. Когда он начинает громко стучать по столу, это значит, что дальше уже не продвинуться. Желаю удачи!
44
Итак, давайте проясним нашу позицию на данный момент. Что касается Большого Босса, мы договорились на цену единичного изделия, равную 20 для 30 000 штук, и я не могу снизить цену на заказ такого размера. Теперь давайте рассмотрим сроки оплаты.
45
Девяносто дней.
46
Извините, г-н МакНейл. но это абсолютно неприемлемо. Наша стандартная политика по скидкам в размере свыше тридцати процентов - оплата в течение тридцати дней со дня поставки.
47
Но это не стандартная ситуация. Я делаю очень крупный заказ...
48
Можно мне сказать? Я знаю, что вы делаете большой заказ, но вы также получаете отличный продукт с очень большой скидкой.
49
Не могу поверить, что это ваше окончательное предложение.
50
Если вы закажете 35 000, то я уполномочен установить оплату в течение 90 дней.
51
Мы уже договорились о количестве, Мое последнее предложение: 30 000 с оплатой в течение 60 дней. Вы либо соглашаетесь, либо отказываетесь.
52
Я думаю, что такое предложение будет приемлемым. Итак, все, что нам осталось, - договориться окончательно об условиях поставки.
53
Давайте обсудим детали завтра.
54
Войдите! Дон! Как дела?
55
Здравствуйте. Дэнни. Эдвард. Извините за опоздание.
56
Ты действительно опоздал. Я бы предпочел иметь дело с тобой, а не с этим молодым человеком. Чем вы его кормите?
57
О, мы не кормим его. Нам нравится держать наших сотрудников голодными.
 
 
 
master@onlinenglish.ru