Субтитры к фильмам.

A Dirty Shame.

1
00:01:40,280 --> 00:01:43,010
Сильвия, пойдем обратно в кроватку.

2
00:01:43,150 --> 00:01:45,812
Ты что не видишь, я готовлю хлебцы.

3
00:01:45,852 --> 00:01:49,413
Хлебцы подождут. Воздух наполнен сексом.

4
00:01:49,456 --> 00:01:53,392
Здесь им и не пахнет.
Мне пора на работу, Бон.

5
00:01:53,427 --> 00:01:55,418
Твоя мать займется магазином...

6
00:01:55,462 --> 00:01:58,727
Господи, уже светло. Что на тебя нашло?

7
00:01:58,765 --> 00:02:01,666
Посторонись.

8
00:02:17,551 --> 00:02:20,850
Господи!

9
00:02:34,000 --> 00:02:36,992
Чёрт!

10
00:02:38,738 --> 00:02:41,901
Господи Боже!

11
00:02:57,023 --> 00:02:58,991
Где мои ключи?!

12
00:03:04,965 --> 00:03:07,058
Я спрашиваю, где мои ключи?!

13
00:03:07,133 --> 00:03:09,101
А где ты их оставила?

14
00:03:09,135 --> 00:03:12,298
Если бы я знала, где я их оставила,
я бы их не потеряла, так?!

15
00:03:12,372 --> 00:03:15,170
Умник хренов!

16
00:03:19,179 --> 00:03:23,275
Господи Всемогущий!

17
00:03:23,350 --> 00:03:25,011
Я не виноват.

18
00:03:25,051 --> 00:03:28,077
Кто-то забыл этот журнал
на крыльце, чтобы позлить меня.

19
00:03:28,154 --> 00:03:31,214
Ну, конечно. Кто-то забыл!

20
00:03:31,291 --> 00:03:32,986
Конечно, конечно!

21
00:03:33,026 --> 00:03:34,461
Ты же мне отказала!

22
00:03:34,461 --> 00:03:37,453
У мужчин есть свои потребности,
Сильвия. Супружеские потребности.

23
00:04:07,961 --> 00:04:11,192
Не рановато начала, Каприс?

24
00:04:11,231 --> 00:04:13,756
Я репетирую свой выход, мама.

25
00:04:13,833 --> 00:04:17,166
Трясти сиськами и крутить
жопой в байкерском баре - ...

26
00:04:17,237 --> 00:04:19,899
...это, конечно, выход. Для тех, кому
наплевать на общественное мнение.

27
00:04:19,973 --> 00:04:23,101
Я была звездой "Холидей
Хаус", если ты не знала.

28
00:04:25,111 --> 00:04:27,079
Доброе утро, детка.

29
00:04:27,113 --> 00:04:30,412
Папа, можно, я пойду в бар выступать?

30
00:04:30,450 --> 00:04:32,315
Ты под домашним арестом, крошка.

31
00:04:32,352 --> 00:04:35,048
"Правительство" хочет, чтобы
ты оставалась дома.

32
00:04:35,088 --> 00:04:36,919
Ты слишком хорошенькая,
чтобы выходить на улицу.

33
00:04:36,990 --> 00:04:41,393
Мы позволили тебе сохранить
все эти пошлые напоминания
о твоих выступлениях, этого мало?

34
00:04:41,428 --> 00:04:45,762
Тебя обвинили в неприличном
обнажении на публике уже в третий раз!

35
00:04:45,799 --> 00:04:47,892
Я рекламировала искусство танца!

36
00:04:47,968 --> 00:04:49,799
Когда разгуливала нагишом?!

37
00:04:49,836 --> 00:04:53,795
Нарушала порядок? Напилась,
разделась и села за руль машины?

38
00:04:53,873 --> 00:04:58,071
Я не напилась. Я была на таблетках.

39
00:04:58,111 --> 00:05:00,841
С тобой явно что-то не так, Каприс.

40
00:05:00,914 --> 00:05:03,906
Ты какая-то бесполая, мама!

41
00:05:03,984 --> 00:05:06,111
Вам этого никогда не понять.

42
00:05:06,152 --> 00:05:08,882
Что-то явно не так с твоей вагиной!

43
00:05:16,563 --> 00:05:17,552
Доброе утро, миссис Стиклс.

44
00:05:19,366 --> 00:05:22,824
Ах, ты, засранец! Я на тебя пожалуюсь!

45
00:05:22,869 --> 00:05:25,531
Доброе утро. Отделка "под камень"
отлично смотрится.

46
00:05:25,572 --> 00:05:27,836
Да уж, удалось на славу.

47
00:05:27,874 --> 00:05:29,576
Заплатили за нее с лихвой.

48
00:05:29,576 --> 00:05:32,841
Одно мы поняли точно: хороший
ремонт - недешевое удовольствие.

49
00:05:32,879 --> 00:05:36,280
Мне нужно в бар! Хотя бы на час!

50
00:05:36,316 --> 00:05:39,547
Папа, не закрывай меня! Дай мне выйти!

51
00:05:39,586 --> 00:05:42,487
Я нужна публике!

52
00:05:42,522 --> 00:05:44,591
Миссис Стиклс!

53
00:05:44,591 --> 00:05:47,059
Меня зовут Фрэнк Жирный Хрен.

54
00:05:47,093 --> 00:05:49,857
Я самый горячий поклонник Вашей дочки.

55
00:05:49,896 --> 00:05:52,524
Она переехала на канал Эри.

56
00:05:52,565 --> 00:05:54,328
Привет, Бон.

57
00:05:54,367 --> 00:05:56,358
Привет!

58
00:05:56,403 --> 00:05:58,371
Каприс ушла из шоу-бизнеса.

59
00:05:58,405 --> 00:06:00,168
Она больше не выступает.

60
00:06:00,206 --> 00:06:03,835
Её зовут не Каприс, а Урсула
Сиськерс. Она знаменитость!

61
00:06:03,877 --> 00:06:06,175
У неё самые большие сиськи во всей округе.

62
00:06:06,212 --> 00:06:09,616
Урсула! Урсула Сиськерс!

63
00:06:09,616 --> 00:06:12,619
Какая колоритная фактура!

64
00:06:12,619 --> 00:06:14,450
Это я! Фрэнк Жирный Хрен!

65
00:06:14,487 --> 00:06:16,921
Я скучаю по твоим огромным...

66
00:06:18,625 --> 00:06:21,389
Уничтожьте бесполых!

67
00:06:21,428 --> 00:06:23,953
В Вашингтоне такого точно не было.

68
00:06:23,997 --> 00:06:27,634
Я обожаю Балтимор - тут не соскучишься.

69
00:06:27,634 --> 00:06:31,900
Сильвия! Сильвия, в машине нет бензина!

70
00:06:31,938 --> 00:06:34,964
Надо заправиться!

71
00:06:35,008 --> 00:06:37,476
Дорогая, ты ещё сердишься?

72
00:06:37,510 --> 00:06:41,640
Не забудь заправиться.
Я дойду пешком, не беспокойся.

73
00:07:05,905 --> 00:07:07,668
Приветик!

74
00:07:18,184 --> 00:07:21,688
- Привет, Бон.
- Доброе утро, Бетти.

75
00:07:21,688 --> 00:07:24,691
На твоей парковке продают лосьоны?

76
00:07:24,691 --> 00:07:27,421
Ну, знаешь, мази всякие...

77
00:07:27,460 --> 00:07:29,428
Конечно.

78
00:07:31,231 --> 00:07:34,701
Как поживает твоя чудесная жена?

79
00:07:34,701 --> 00:07:37,670
Как обычно, уехала в магазин, Венделл.

80
00:07:37,704 --> 00:07:39,695
Ты не находишь забавным,..

81
00:07:40,006 --> 00:07:45,069
...что у каждого мужчины
по соседству есть пенис?

82
00:07:45,111 --> 00:07:46,703
Да что в этом забавного, Бетти?

83
00:08:17,210 --> 00:08:19,235
О, нет! Только не это!

84
00:08:19,312 --> 00:08:21,280
Иисус, Мария и Иосиф!

85
00:08:25,185 --> 00:08:28,484
Да, вот так, детка!

86
00:08:37,564 --> 00:08:40,761
Поговори в микрофон, поговори!

87
00:08:43,770 --> 00:08:49,072
Да, вот это отличный отсос...

88
00:08:51,778 --> 00:08:55,475
Ну же...

89
00:08:58,318 --> 00:09:00,684
У меня закончился бензин!

90
00:09:00,720 --> 00:09:02,449
Двигай отсюда, бесполая!

91
00:09:02,522 --> 00:09:05,787
- О, Господи!
- Как я могу двинуть без бензина?

92
00:09:09,796 --> 00:09:11,787
Убирайся с дороги! Мы спешим!

93
00:09:19,439 --> 00:09:22,704
- Мерзкие кусты!
- Доброе утро, Мардж.

94
00:09:22,742 --> 00:09:24,642
Эти заросли меня просто бесят!

95
00:09:31,818 --> 00:09:34,821
Я мама-мишка.

96
00:09:34,821 --> 00:09:36,823
Ты знаком с папой-мишкой?

97
00:09:36,823 --> 00:09:38,518
Ещё нет.

98
00:09:38,558 --> 00:09:40,526
Я папа-мишка.

99
00:09:40,560 --> 00:09:43,825
А это наш сынок - детка-мишка.

100
00:09:45,465 --> 00:09:49,231
А я Бон. Добро пожаловать на Хартфорд Роуд.

 

 

Фильмы, диалоги, уроки, аудиокурс, видеокурс, аудиокниги,
тесты, учебник, песни на английском языке
 с переводом
бесплатно онлайн для начинающих изучать английский язык.

Английский бесплатно онлайн.
Курс изучения английского языка для начинающих.

Обучение английскому, видео курсы.