Субтитры к фильмам.

A Judgement in Stone

1
00:00:45,240 --> 00:00:46,368
Мадемуазель.

2
00:00:48,840 --> 00:00:50,066
Вы Софи Боном?

3
00:00:50,200 --> 00:00:52,487
- Да, мадам.
- А я Катрин Лельевр.

4
00:00:53,800 --> 00:00:56,326
- Прошу вас, садитесь.
- Спасибо, мадам.

5
00:00:58,720 --> 00:01:01,166
Хотите чего-нибудь?
Чаю, как я?

6
00:01:01,360 --> 00:01:03,522
- Я не голодна.
- Ну, нет...

7
00:01:04,600 --> 00:01:05,931
Ещё чай, пожалуйста.

8
00:01:11,440 --> 00:01:13,647
Так, сейчас я вам всё подробно расскажу.

9
00:01:14,680 --> 00:01:18,282
Живём мы в доме несколько уединённом,
недалеко от города,

10
00:01:18,560 --> 00:01:20,005
это километров 10 отсюда.

11
00:01:20,280 --> 00:01:22,582
Дом очень большой, не скрою,

12
00:01:23,080 --> 00:01:24,611
мы там живём почти всегда втроём.

13
00:01:25,160 --> 00:01:28,369
Дочь приезжает на воскресенье.

14
00:01:29,640 --> 00:01:33,042
Время от времени вам придётся
выполнять разную работу.

15
00:01:33,640 --> 00:01:35,563
Дом прекрасно оборудован.

16
00:01:35,760 --> 00:01:37,285
Я не боюсь работы, мадам.

17
00:01:39,240 --> 00:01:41,129
Обычно готовкой занимаюсь я.

18
00:01:41,520 --> 00:01:45,411
Муж может раз в неделю дать вам какое-нибудь
поручение, попросит позвонить по телефону.

19
00:01:45,880 --> 00:01:49,487
- Вы будете рано освобождаться.
- Я умею готовить.

20
00:01:49,760 --> 00:01:50,709
Да?

21
00:01:53,280 --> 00:01:56,983
- А вам не будет скучно вдали от города?
- Я не знаю.

22
00:01:58,040 --> 00:02:02,201
Ну, это не проблема, если вы захотите,
я буду вас иногда отпускать в город.

23
00:02:04,200 --> 00:02:06,328
Я изредка занимаюсь в галерее живописи.

24
00:02:06,480 --> 00:02:08,444
Вы хотите посмотреть на мои
рекомендательные письма?

25
00:02:08,680 --> 00:02:09,747
Да, конечно.

26
00:02:11,520 --> 00:02:14,763
Мадам Дютуа была вынуждена
отпустить меня: у неё умер муж,

27
00:02:14,960 --> 00:02:17,327
и она с сыном уезжает в Австралию.

28
00:02:17,920 --> 00:02:18,882
Вот как...

29
00:02:25,640 --> 00:02:26,926
Вы сейчас свободны?

30
00:02:27,120 --> 00:02:29,771
Да. Я долго жила у неё.

31
00:02:30,080 --> 00:02:33,323
И всё шло замечательно.
Она сама расскажет.

32
00:02:34,640 --> 00:02:36,722
Здесь её номер телефона и адрес.

33
00:02:37,280 --> 00:02:38,770
Я позвоню ей сегодня же.

34
00:02:40,000 --> 00:02:43,243
Но думаю и так всё ясно.
Даже без звонка.

35
00:02:45,640 --> 00:02:49,486
Дом сложно найти с первого раза.
Давайте встретимся на вокзале.

36
00:02:50,480 --> 00:02:53,165
Вы знаете расписание,
в котором часу уходит поезд?

37
00:02:54,360 --> 00:02:56,203
В 9 часов, в 9 утра.

38
00:02:57,320 --> 00:03:01,166
Хорошо, это нормально
Так когда же? Во вторник?

39
00:03:01,760 --> 00:03:03,091
- Во вторник?
- Да.

40
00:03:04,000 --> 00:03:06,367
Да, во вторник.
Какой сегодня день?

41
00:03:06,680 --> 00:03:10,407
Суббота. Вам остаётся воскресенье
и понедельник. Идёт?

42
00:03:10,480 --> 00:03:12,767
Прекрасно, во вторник.
Спасибо, мадам.

43
00:03:13,640 --> 00:03:16,849
Что ж, решено.
До вторника.

44
00:03:17,920 --> 00:03:20,366
Мадам Дютуа мне платила
пять с половиной тысяч.

45
00:03:21,280 --> 00:03:22,281
О, простите.

46
00:03:25,040 --> 00:03:26,963
- Шесть тысяч?
- Хорошо.

47
00:05:00,480 --> 00:05:02,130
- Привет.
- Привет.

48
00:05:03,400 --> 00:05:04,342
Всё хорошо?

49
00:05:06,760 --> 00:05:09,331
- Ну как?
- Сейчас всё расскажу.

50
00:05:10,400 --> 00:05:12,641
Тебя вчера ждали весь вечер.

51
00:05:13,840 --> 00:05:15,046
Я так замоталась.

52
00:05:15,280 --> 00:05:17,886
Позвонила бы.
Отец удивлялся,

53
00:05:18,080 --> 00:05:20,686
- что тебя нет.
- Тебе помочь?

54
00:05:20,960 --> 00:05:24,760
Нет, милая, я почти закончила.
А где мужчины?

55
00:05:25,040 --> 00:05:26,871
Ты уже уехала,
когда привезли новый телевизор,

56
00:05:26,940 --> 00:05:29,564
и антенну установили.
Они прямо как больные.

57
00:05:30,720 --> 00:05:32,253
Горго, потрясающе!

58
00:05:32,753 --> 00:05:34,187
Ну скажи, потрясающе!

59
00:05:34,960 --> 00:05:36,082
Потрясающе.

60
00:05:38,440 --> 00:05:40,124
Но надо выбрать что-то одно.

61
00:05:40,800 --> 00:05:42,404
Что бы ты хотел увидеть?

62
00:05:43,800 --> 00:05:45,211
Закат солнца.

63
00:05:46,280 --> 00:05:48,806
- Ну?
- Стучу по дереву. По-моему неплохо.

64
00:05:48,906 --> 00:05:50,506
Не плохо, не плохо...

65
00:05:50,640 --> 00:05:53,325
- А что бы ты хотела?
- Она не про телевизор, придурок.

66
00:05:53,520 --> 00:05:55,090
Я говорю про бонну, дорогой.

67
00:05:55,280 --> 00:05:57,269
Ну, Кука, тебе не стыдно?
Бонна - это оскорбительно.

68
00:05:57,360 --> 00:05:59,727
А как надо?
Кстати, как её зовут?

69
00:05:59,920 --> 00:06:01,365
- Софи.
- Бедняжка.

70
00:06:01,600 --> 00:06:04,046
Ну, не знаю...
Экономка, гувернантка.

71
00:06:04,240 --> 00:06:06,402
Гувернантка - это лучше.

72
00:06:06,640 --> 00:06:09,928
Все знают, что эконом здесь я. И потом,
дорогая, бонна - это слишком почётно.

73
00:06:10,160 --> 00:06:11,889
Бонна - значит "хорошая",

74
00:06:12,240 --> 00:06:15,369
"делающая добро".
Кто может этим похвалиться?

75
00:06:15,560 --> 00:06:16,561
Ты идиот.

76
00:06:19,960 --> 00:06:21,769
- Они вкусные.
- Да.

77
00:06:23,360 --> 00:06:26,807
- А эта гувернантка умеет готовить?
- Жиль, не делай из неё идиотку.

78
00:06:27,000 --> 00:06:30,447
Видимо, умеет. И судя по отзывам
бывшей хозяйки, она способная.

79
00:06:32,600 --> 00:06:34,250
Ты дашь ей испытательный срок?

80
00:06:35,320 --> 00:06:38,130
Нет...
Я, как идиотка, об этом забыла.

81
00:06:38,760 --> 00:06:41,286
Ладно, всё будет хорошо.
Я чувствую.

82
00:06:41,560 --> 00:06:43,847
Ладно, посмотрим.

83
00:06:45,000 --> 00:06:46,081
Пока не будем загадывать.

84
00:06:46,440 --> 00:06:49,967
- Она не очень безобразна?
- А ты хочешь лишиться с ней невинности?

85
00:06:50,560 --> 00:06:54,121
Не упрекай ребёнка за любовь к прекрасному.
Вопрос уместен.

86
00:06:54,440 --> 00:06:55,362
Спасибо, Горго.

87
00:06:55,680 --> 00:06:56,583
На здоровье.

88
00:06:56,920 --> 00:07:00,481
Но всякий уместный вопрос
требует прямого ответа.

89
00:07:01,680 --> 00:07:02,608
Послушайте...

90
00:07:04,320 --> 00:07:05,446
Я ничего не знаю.

91
00:07:06,600 --> 00:07:07,647
Я её не разглядывала.

92
00:07:07,880 --> 00:07:11,362
Во всяком случае, она не страшилище.
Это бы я заметила.

93
00:07:12,240 --> 00:07:15,666
Надеюсь, она получше той толстухи,
что приходила на прошлой неделе.

94
00:07:15,880 --> 00:07:18,451
- Никакого сравнения. Ну, вы поели?
- Да.

95
00:07:19,400 --> 00:07:20,547
Ну, что ж. И на том спасибо.

96
00:07:23,560 --> 00:07:26,404
Во всяком случае, рассмотреть её
вы сможете во вторник.

97
00:07:26,680 --> 00:07:28,284
Она приезжает девятичасовым поездом.

98
00:08:32,640 --> 00:08:35,644
- Я не опоздала?
- Нет-нет, это я приехала раньше.

99
00:08:35,840 --> 00:08:38,446
- Надеюсь, вы не долго ждали?
- Нет-нет.

100
00:08:38,840 --> 00:08:39,768
Пойдёмте.

 

 

Фильмы, диалоги, уроки, аудиокурс, видеокурс, аудиокниги,
тесты, учебник, песни на английском языке
 с переводом
бесплатно онлайн для начинающих изучать английский язык.

Английский бесплатно онлайн.
Курс изучения английского языка для начинающих.

Обучение английскому, видео курсы.