Субтитры к фильмам.

A Kiss for a Killer.

1
00:00:20,610 --> 00:00:22,310
Анри ВИДАЛЬ

2
00:00:22,710 --> 00:00:24,610
Милен ДЕМОНЖО

3
00:00:24,910 --> 00:00:27,000
Иза МИРАНДА

4
00:00:27,700 --> 00:00:31,310
постановка
Анри ВЕРНЕЙ

5
00:00:32,110 --> 00:00:36,510
НИЩИЙ и КРАСАВИЦА

6
00:00:36,800 --> 00:00:40,510
по роману
Джэймса Хэдли ЧЭЙЗА

7
00:02:05,811 --> 00:02:08,470
Банк Мексики, 3170...
никаких изменений.

8
00:02:08,971 --> 00:02:11,986
Файна-хаус... Одну минутку,
здесь месье Деларош.

9
00:02:13,886 --> 00:02:16,335
Файна-хаус, 37550... плюс 150.

10
00:02:16,477 --> 00:02:18,973
Рио-Тинто, 6950... минус 50.

11
00:02:19,631 --> 00:02:21,774
"Королевский датский", 22 200... плюс 100.

12
00:02:22,636 --> 00:02:23,484
Да.

13
00:02:23,500 --> 00:02:25,740
Месье Деларош, вас просят пройти
в кабинет директора.

14
00:02:25,775 --> 00:02:26,856
Хорошо.

15
00:02:26,865 --> 00:02:27,875
Вот, продолжайте.

16
00:02:30,367 --> 00:02:34,456
Алло?
Карбоне Лоррейн, 3580... без изменений.

17
00:02:43,620 --> 00:02:45,237
Вы звали меня, месье директор?

18
00:02:45,950 --> 00:02:49,310
Да. Похоже, вас очень интересуют
автомобили, месье Деларош.

19
00:02:49,411 --> 00:02:51,280
Понимаете ли, я видел, как вы приехали.

20
00:02:52,041 --> 00:02:53,895
Позвольте объяснить, когда я собирался
повернуть налево...

21
00:02:53,938 --> 00:02:56,848
Не имеет значения! Мы пригласили вас,
чтобы воспользоваться вашими способностями.

22
00:02:57,552 --> 00:02:59,934
Мадам Фарнуэлл дала нам задание
купить для нее машину.

23
00:03:00,667 --> 00:03:02,731
Я вам скажу,
какую модель она выбрала .

24
00:03:03,805 --> 00:03:07,635
Но я думал, что делами мадам Фарнуэлл
занимается исключительно месье Эдмонд.

25
00:03:07,736 --> 00:03:09,618
И это по-прежнему так, мой дорогой.

26
00:03:09,926 --> 00:03:11,855
Вас просят лишь поучаствовать
в покупке этого автомобиля.

27
00:03:12,278 --> 00:03:15,702
Это несколько необычно, но
мадам Фарнуэлл - наш крупнейший клиент...

28
00:03:16,100 --> 00:03:18,109
...и мы всегда готовы сделать
все возможное, лишь бы ей угодить.

29
00:03:18,310 --> 00:03:20,393
Так что, пожалуйста, старина,
не подведите.

30
00:03:20,694 --> 00:03:23,757
Установить с ней хорошие отношения
не так-то легко, так что не усложняйте.

31
00:03:23,958 --> 00:03:25,104
И что я должен делать?

32
00:03:25,205 --> 00:03:26,513
Вообще ничего!

33
00:03:26,651 --> 00:03:29,491
Вы просто покажете ей автомобиль,
который она хочет опробовать утром, ровно в 11.

34
00:03:30,056 --> 00:03:32,438
Приятная работенка на свежем воздухе,
ничего сложного.

35
00:03:32,507 --> 00:03:33,695
Это все, что от вас требуется.

36
00:03:34,599 --> 00:03:36,146
- Деларош!
- Да.

37
00:03:36,965 --> 00:03:39,331
Постарайтесь одеться чуточку солиднее.

38
00:03:39,632 --> 00:03:41,848
Мадам Фарнуэлл не любит
неформальный стиль.

39
00:03:46,553 --> 00:03:49,509
- Как он работает?
- Неплохо, но он слегка легкомысленный.

40
00:03:50,307 --> 00:03:51,510
Совсем немного.

41
00:04:04,242 --> 00:04:05,262
Алло!

42
00:04:06,547 --> 00:04:08,725
Это я. Пожалуйста,
соедините с "Автомобилями Франс-Азур".

43
00:04:12,958 --> 00:04:14,774
Алло? Компания "Автомобили Франс-Азур".

44
00:04:15,229 --> 00:04:18,675
Доброе утро, месье! Я звоню
из Пасифик-банка.

45
00:04:19,003 --> 00:04:20,894
Я - поверенный в дела
мадам Фарнуэлл.

46
00:04:21,426 --> 00:04:24,867
Мне нужно забрать новый автомобиль,
который вы показывали ей утром.

47
00:04:24,968 --> 00:04:26,640
Ах, да, месье! Да!

48
00:04:26,842 --> 00:04:28,783
Да, это наша последняя модель...

49
00:04:28,861 --> 00:04:32,069
...кабриолет, рама с 4-угольной
двусторонней поперечиной и 5-ю передачами.

50
00:04:32,170 --> 00:04:34,481
Не говоря уж об автоматике...

51
00:04:34,905 --> 00:04:37,877
...усилинных тормозах, усилителе
рулевого управления, кондиционерах
и тому подобном.

52
00:04:38,078 --> 00:04:42,139
Да-да-да! Но вы должны помочь мне
продемонстрировать все эти качества...

53
00:04:42,174 --> 00:04:45,459
...для мадам Фарнуэлл, которая уже
остановила свой выбор на этой модели.

54
00:04:45,971 --> 00:04:48,691
Вы получите
всю необходимую помощь, мсье.

55
00:04:49,009 --> 00:04:50,542
Десять процентов.

56
00:04:50,672 --> 00:04:51,734
Простите?

57
00:04:51,769 --> 00:04:53,933
Я говорю, десять процентов - мне,
за продажу.

58
00:04:58,354 --> 00:05:01,447
Хочу напомнить, что мадам Фарнуэлл
будет ждать нас через полчаса.

59
00:05:01,729 --> 00:05:03,057
Что ж, хорошо, месье!

60
00:05:04,131 --> 00:05:07,057
Будем действовать так,
чтобы соблюсти интересы каждого.

61
00:05:07,358 --> 00:05:08,599
Замечательно!

62
00:06:13,350 --> 00:06:17,236
<i> Адресуйте это письмо
месье Джею Фишеру, на Ла Изабелль. </i>

63
00:06:18,782 --> 00:06:20,144
<i> Уважаемый месье Фишер! </i>

64
00:06:20,374 --> 00:06:23,174
<i>Хочу поблагодарить вас
за ваше сказочное долготерпение...</i>

65
00:06:42,174 --> 00:06:43,574
Войдите!

66
00:06:46,575 --> 00:06:49,029
Извините, но меня никто не встретил,
поэтому я осмелился войти сам.

67
00:06:49,130 --> 00:06:50,420
Я могу вам чем-то помочь, месье?

68
00:06:51,141 --> 00:06:53,490
Не могли бы вы сказать мадам,
что прибыл поверенный из банка?

69
00:06:53,791 --> 00:06:55,744
Я должен показать ей
новый автомобиль.

70
00:06:55,859 --> 00:06:56,869
Хорошо, месье.

71
00:07:02,052 --> 00:07:05,561
<i> Чарльз, это молоко наверняка отравлено!
Как ужасно! </i></i>

72
00:07:06,553 --> 00:07:07,827
- Это она?
- Простите?

73
00:07:08,028 --> 00:07:11,302
- Это она?
- Да, это голос мадам Фарнуэлл.

74
00:07:11,705 --> 00:07:12,807
Довольно приятный!

75
00:07:13,008 --> 00:07:14,769
Это ничто по сравнению с тем,
что вам предстоит услышать.

76
00:07:14,970 --> 00:07:17,265
В самом деле? И могу я узнать, почему?

77
00:07:18,339 --> 00:07:20,870
Потому что вам не получить 10 процентов
комиссионных за счет мадам Фарнуэлл!

78
00:07:21,005 --> 00:07:22,906
...без того, чтобы в скором времени
ее не услышать.

79
00:07:25,352 --> 00:07:26,647
Я не понимаю, о чем вы.

80
00:07:26,848 --> 00:07:27,916
Разве?

81
00:07:29,393 --> 00:07:32,106
Из автосалона только что звонили
мадам Фарнуэлл...

82
00:07:32,207 --> 00:07:34,066
...и сообщили о вашем предложении.

83
00:07:34,167 --> 00:07:35,216
Правда?

84
00:07:35,893 --> 00:07:38,971
- Вот так удача!
- У вас 10 секунд, чтобы подготовиться.

85
00:07:39,072 --> 00:07:40,557
Мадам Фарнуэлл уже здесь.

86
00:07:41,941 --> 00:07:43,230
Мое почтение, мадам.

87
00:07:43,256 --> 00:07:44,667
Меня прислали из банка, меня зовут...

88
00:07:44,697 --> 00:07:47,649
Соедините меня с банком!
Я хочу лично поговорить с ними!

89
00:07:48,570 --> 00:07:51,000
- Не хотите ли присесть, месье?
- Нет, благодарю вас, мадам.

90
00:07:51,718 --> 00:07:53,215
Мне нужно сказать вам
всего пару слов.

91
00:07:53,316 --> 00:07:55,166
- В самом деле?
- Да, мадам.

92
00:07:55,846 --> 00:07:59,080
Я могу предоставить вам скидку в 10 процентов
на автомобиль, который вы выбрали.

93
00:07:59,929 --> 00:08:00,972
Скидку?

94
00:08:01,073 --> 00:08:02,613
Алло?
Подождите немного!

95
00:08:03,422 --> 00:08:04,681
Мадам, это - банк!

96
00:08:04,782 --> 00:08:05,995
Уже нет необходимости!

97
00:08:06,086 --> 00:08:08,396
Так что вы там говорили о 10 процентах?

98
00:08:08,702 --> 00:08:12,101
Все очень просто, мадам.
Я получаю 10 процентов комиссионных.

99
00:08:12,491 --> 00:08:15,318
И, конечно, я верну их вам,
как только они окажутся у меня.

100
00:08:21,249 --> 00:08:23,409
400 000 франков мне бы не помешали...

 

 

Фильмы, диалоги, уроки, аудиокурс, видеокурс, аудиокниги,
тесты, учебник, песни на английском языке
 с переводом
бесплатно онлайн для начинающих изучать английский язык.

Английский бесплатно онлайн.
Курс изучения английского языка для начинающих.

Обучение английскому, видео курсы.