Субтитры к фильмам.

A Little Closer.

1
00:00:42,346 --> 00:00:43,413
Что ты делаешь?

2
00:00:45,002 --> 00:00:45,902
Ничего.

3
00:00:47,737 --> 00:00:49,738
Ну, скажи, что ты делаешь.

4
00:00:50,406 --> 00:00:53,609
Настраиваю динамики,
которые мне дал мой друг Майкл.

5
00:00:54,362 --> 00:00:56,190
Тебе помочь?
- Нет.

6
00:00:56,190 --> 00:00:58,156
Ну, пожалуйста!
- Нет!

7
00:00:58,158 --> 00:01:00,525
Почему?
- Потому.

8
00:01:02,363 --> 00:01:05,297
Отвали и оставь меня в покое!
- Мама!

9
00:01:06,393 --> 00:01:07,494
Что?

10
00:01:07,496 --> 00:01:09,863
Что ты делаешь?

11
00:01:13,807 --> 00:01:16,463
Тебе помочь?
- Блин, кончай меня бить!

12
00:01:16,463 --> 00:01:17,635
Ну, пожалуйста!
- Нет!

13
00:01:17,635 --> 00:01:20,636
Мама!
- Ну, ладно.

14
00:01:21,972 --> 00:01:25,541
Что нужно сделать?
- Помоги мне снять телевизор.

15
00:01:25,541 --> 00:01:27,166
А зачем нужно передвигать телевизор?

16
00:01:27,166 --> 00:01:30,167
Потому что мне нужно
просверлить дырку в задней крышке.

17
00:01:30,169 --> 00:01:31,969
Тяжело!

18
00:01:39,375 --> 00:01:41,039
А теперь что?

19
00:01:41,039 --> 00:01:42,582
Помоги мне перенести это.

20
00:01:48,500 --> 00:01:51,502
Хорошо, теперь дай мне дрель.

21
00:01:51,992 --> 00:01:53,836
Нет, я сам хочу просверлить.
- Дай мне эту чертову дрель!

22
00:01:53,836 --> 00:01:55,039
Я хочу сверлить.
- Дайте мне дрель, хорошо?

23
00:01:55,040 --> 00:01:56,841
Нет!
- Кончай дурить, дай дрель!

24
00:01:56,846 --> 00:01:57,308
Нет!

25
00:01:57,308 --> 00:01:58,258
Дай мне ...
- Мама!

26
00:01:58,258 --> 00:01:59,345
Ладно.

27
00:02:00,836 --> 00:02:03,671
Посередине, вот здесь.
- Хорошо.

28
00:02:16,540 --> 00:02:18,138
Не работает ...

29
00:02:21,870 --> 00:02:23,204
О, черт!

30
00:02:23,206 --> 00:02:24,713
Ты точно все
правильно делаешь?

31
00:02:30,468 --> 00:02:33,904
Просто надави!
- Я пытаюсь!

32
00:02:34,839 --> 00:02:37,741
Дай мне эту чертову дрель.
- Ладно.

33
00:02:38,629 --> 00:02:41,596
Просто дай мне ее,
и кончай дурить.

34
00:02:46,512 --> 00:02:48,579
Блин, в обратку.

35
00:02:56,243 --> 00:02:57,499
Ай, мой глаз!

36
00:02:57,499 --> 00:02:59,181
Я не хотел!
Ты в порядке?

37
00:02:59,999 --> 00:03:01,900
Я не хотел, все хорошо.

38
00:03:02,638 --> 00:03:05,516
- Что слу... Марк! Господи!
- Я настраивал динамик и сверлил дырку...

39
00:03:05,516 --> 00:03:07,907
... а он оказался там ...
- Ладно, идем, идем!

40
00:03:11,955 --> 00:03:13,331
Я не знаю,
о чем ты думаешь.

41
00:03:13,331 --> 00:03:15,128
Я не виноват,
я не понимаю, почему ты всегда

42
00:03:15,135 --> 00:03:16,788
обвиняешь меня.
- А кто виноват?

43
00:03:16,788 --> 00:03:18,755
Не я! Я настраивал
динамики...

44
00:03:18,757 --> 00:03:20,524
Нельзя давать
одиннадцатилетнему ребенку электроинструменты!

45
00:03:20,526 --> 00:03:22,225
Я настраивал динамики,
а он хотел помочь,

46
00:03:22,227 --> 00:03:23,860
доставал меня ...
- Кстати, спасибо за динамики, только их нам не хватало...

47
00:03:23,860 --> 00:03:26,330
Не за что! Я только хотел превратить
нашу чертову дыру в...

48
00:03:26,330 --> 00:03:28,366
Не смей называть наш дом чертовой дырой!
- Это полная жопа!

49
00:03:28,366 --> 00:03:30,087
Нечего тут улыбаться!

50
00:03:31,060 --> 00:03:32,568
Я работаю как проклятая!

51
00:03:32,568 --> 00:03:33,867
Ну, работай больше.

52
00:03:36,384 --> 00:03:40,188
А... Это смешно?
Тебе пора взрослеть.

53
00:03:43,079 --> 00:03:44,365
Привет, Стивен!

54
00:03:44,365 --> 00:03:45,831
Привет!

55
00:03:45,831 --> 00:03:47,640
Привет!
- Привет!

56
00:03:51,066 --> 00:03:53,169
Тебе повезло.

57
00:03:53,169 --> 00:03:55,807
Глаз задет
достаточно сильно.

58
00:03:55,807 --> 00:03:58,746
Повреждена роговица.

59
00:03:58,746 --> 00:04:03,181
Но, к счастью, сверло
лишь коснулось его.

60
00:04:04,720 --> 00:04:06,853
Рубец останется
навсегда,

61
00:04:06,853 --> 00:04:10,488
но это само по себе не самое страшное.
Верно?

62
00:04:12,334 --> 00:04:14,215
Значит ... мы еще с вами увидимся?

63
00:04:14,215 --> 00:04:16,182
В общем, да.

64
00:04:16,184 --> 00:04:19,065
Нам придется повторять процедуры
для лечения этой... роговицы... или ...

65
00:04:19,065 --> 00:04:21,607
Ему придется приходить несколько раз
для проверки,

66
00:04:21,607 --> 00:04:24,762
а после того, как мы снимем повязку,
нужно будет обследовать

67
00:04:24,762 --> 00:04:27,815
рубец, просто чтобы убедиться,
что все срослось как надо.

68
00:04:29,245 --> 00:04:31,240
Это нормально.

69
00:04:32,863 --> 00:04:35,932
Стивен, можешь выйти
ненадолго?

70
00:04:36,084 --> 00:04:37,117
Ладно.

71
00:04:46,394 --> 00:04:48,556
Я ... Я просто ...

72
00:04:49,936 --> 00:04:54,672
Я хочу знать, во сколько это все
может обойтись?

73
00:06:28,007 --> 00:06:30,903
<i> Ну, я использую эту схему,
чтобы снимать девчонок ...</i>

74
00:06:30,903 --> 00:06:35,218
<i>Иду туда, где они все,
ну, ты понимаешь, тусуются ...</i>

75
00:06:35,218 --> 00:06:40,054
<i> А потом достаю скрипку
и играю что-нибудь очень романтическое.</i>

76
00:06:40,064 --> 00:06:41,182
<i> Правда?</i>

77
00:06:41,206 --> 00:06:44,248
<i> Если у тебя нет, кого трахать,
тебе нужно найти</i>

78
00:06:44,248 --> 00:06:47,089
<i> кого-нибудь, ну, ты понимаешь?
- Угу.</i>

79
00:06:48,858 --> 00:06:50,666
<i> Хотя бы кого-нибудь...
кого-нибудь... э-э...</i>

80
00:06:51,051 --> 00:06:53,179
<i> из социального клуба
в городском центре, да?</i>

81
00:06:53,179 --> 00:06:56,080
А, нет, про тех
я не знаю.

82
00:06:57,800 --> 00:07:00,401
Ну, может, ты еще
слишком молод для этого.

83
00:07:00,403 --> 00:07:07,008
Там в основном старухи
типа разведенок и вдов и прочего дерьма ...

84
00:07:07,027 --> 00:07:07,843
Ага.

85
00:07:07,854 --> 00:07:11,785
Это слишком примитивно.
- Еще бы!

86
00:07:13,925 --> 00:07:16,761
Когда я был в твоем возрасте,
у меня была девушка.

87
00:07:17,188 --> 00:07:18,654
Как ее звали?

88
00:07:18,654 --> 00:07:21,288
Кристал.

89
00:07:23,332 --> 00:07:29,366
Я трахал ее, как хотел.
И когда хотел.

90
00:07:30,466 --> 00:07:32,148
Ага.

91
00:07:38,705 --> 00:07:40,316
Как твой глаз?

92
00:07:40,316 --> 00:07:41,449
Хорошо.

93
00:07:43,552 --> 00:07:45,255
Видишь нормально?

94
00:07:45,255 --> 00:07:46,755
Да.

95
00:07:48,314 --> 00:07:51,289
Что тебе нужно в школу?

96
00:07:51,289 --> 00:07:55,258
Это летняя школа, всем все по фиг.
Скукотища!

97
00:07:55,376 --> 00:07:58,310
Я должна работать каждый день,
и Марк работает все лето,

98
00:07:58,312 --> 00:08:01,115
поэтому ты не будешь сидеть весь день дома
и пялиться в телевизор.

99
00:08:01,115 --> 00:08:04,149
Все будут смеяться
над моей повязкой.

100
00:08:05,754 --> 00:08:07,622
Хочешь, чтобы я позвонила
их родителям?

 

 

Фильмы, диалоги, уроки, аудиокурс, видеокурс, аудиокниги,
тесты, учебник, песни на английском языке
 с переводом
бесплатно онлайн для начинающих изучать английский язык.

Английский бесплатно онлайн.
Курс изучения английского языка для начинающих.

Обучение английскому, видео курсы.