Субтитры к фильмам.

A Lovely Way to Die.

1
00:00:23,207 --> 00:00:27,833
Кирк ДУГЛАС

2
00:00:31,347 --> 00:00:35,980
Сильва КОШИНА

3
00:00:38,531 --> 00:00:42,085
Эли УОЛЛАХ

4
00:00:47,783 --> 00:00:54,777
ПРЕКРАСНЫЙ СПОСОБ УМЕРЕТЬ

5
00:00:55,717 --> 00:00:58,828
в фильме также снимались:
Кеннет ХЕЙГ, Мартин ГРИН,
Шэрон ФАРРЕЛЛ

6
00:00:58,975 --> 00:01:02,758
Рут УАЙТ, Филип БОСКО,
Ральф УАЙТ, Мэг МАЙЛС

7
00:01:02,933 --> 00:01:07,831
Дана ЭЛЬКАР, Дольф СВИТ,
Уилльям РОЕРИК, Ди ВИКТОР,
Линкольн КИЛПАТРИК

8
00:01:54,265 --> 00:01:57,794
режиссер
Дэвид Лауэлл РИЧ

9
00:01:59,671 --> 00:02:02,108
Старт дан! И пять лошадей лихо
рванули по своим дорожкам.

10
00:02:02,245 --> 00:02:04,678
И сразу вырвался вперед Вездеход.

11
00:02:04,802 --> 00:02:06,348
Одиночество - на второй позиции.

12
00:02:06,450 --> 00:02:08,942
Факел обходит Гринпи
и настигает Лорен Бэйби.

13
00:02:09,087 --> 00:02:10,460
Факел обходит Вездехода.

14
00:02:10,569 --> 00:02:13,044
- Давай! Бэйби!
- Соло опять идет второй...

15
00:02:13,295 --> 00:02:14,883
Вперед! Вперед!

16
00:02:15,142 --> 00:02:18,182
А теперь Факел обходит Соло,
а Лорен Бэйби все еще
у него на хвосте.

17
00:02:18,308 --> 00:02:19,901
Она пытается оттеснить его назад.

18
00:02:20,010 --> 00:02:23,190
Вездеход по-прежнему лидирует,
но она обходит Соло и делает
резкий рывок.

19
00:02:23,394 --> 00:02:27,596
Он находится на второй позиции и головы
Соло на треть-корпуса обошла Вездехода.

20
00:02:27,721 --> 00:02:29,675
Лорен Бэйби и Соло ведут борьбу
на финишной прямой.

21
00:02:29,767 --> 00:02:31,525
Не сдавайся, Бэйби! Не сдавайся!

22
00:02:31,769 --> 00:02:34,722
Вот уже и последние метры,
и ведет Лорен Бэйби...

23
00:02:34,967 --> 00:02:37,713
Лорен Бэйби рвется вперед!
Она снова рвется вперед!

24
00:02:38,767 --> 00:02:42,316
Томми! Томми! Ты выиграл, Томми!
Ты доволен?

25
00:02:44,854 --> 00:02:46,440
А теперь - официальный результат.

26
00:02:46,822 --> 00:02:49,845
Победитель - Лорен Бэйби,
родителями которой были Шторм и
Тигровая Лилия.

27
00:02:50,034 --> 00:02:53,361
Лошадь-победительница принадлежит
мистеру и миссис Лорен Уэстабрук...

28
00:02:53,474 --> 00:02:55,079
...из Таксидо, штат Нью-Йорк.

29
00:02:57,624 --> 00:03:00,682
А вот как распределились
остальные места.

30
00:03:01,155 --> 00:03:03,091
Номер один, Гринпи,
финишировала пятой...

31
00:03:03,284 --> 00:03:05,776
Номер два, Соло - второй...

32
00:03:05,935 --> 00:03:08,356
Номер три, Факел, был третьим.

33
00:03:08,557 --> 00:03:10,997
А номер пять,
Вездеход, пришел четвертым.

34
00:03:12,178 --> 00:03:14,969
А у вас нюх на победителя
еще лучше, чем у меня

35
00:03:15,229 --> 00:03:17,026
Мой отец был пьяницей.

36
00:03:17,267 --> 00:03:20,661
В дни зарплаты мать отправляла меня
к окну кассы, чтобы я смотрела,
не припрячет ли он заначку.

37
00:03:20,850 --> 00:03:22,544
Так я научилась определять,
где есть деньги.

38
00:03:22,859 --> 00:03:25,100
- Как тебя зовут?
- Талли.

39
00:03:25,395 --> 00:03:26,430
А тебя?

40
00:03:26,816 --> 00:03:27,811
Эдди.

41
00:03:27,967 --> 00:03:29,241
Присоединишься ко мне?

42
00:03:29,618 --> 00:03:32,052
Нет, если ты собираешься
идти с этим в банк.

43
00:03:32,465 --> 00:03:34,015
Я не доверяю банкам.

44
00:03:34,488 --> 00:03:36,555
Я спрячу их под твоим матрасом.

45
00:03:40,724 --> 00:03:42,396
Попрошу внимания!

46
00:03:43,246 --> 00:03:45,417
И с нами сейчас, леди и джентльмены,
победители этого заезда...

47
00:03:45,586 --> 00:03:47,690
...мистер и миссис
Лорен Уэстабрук.

48
00:03:47,962 --> 00:03:50,396
Передайте леди, что у меня в семье
случилась внезапная смерть.

49
00:03:50,537 --> 00:03:53,735
Хозяева победившей сегодня Лорен Бэйби.

50
00:03:56,593 --> 00:03:59,153
Мистер и миссис Лоурен Уэстабрук
из Токсидо, штат Нью-Йорк!

51
00:03:59,664 --> 00:04:02,236
Пожалуйста, миссис Уэстабрук,
почему вы решили заняться лошадьми?

52
00:06:09,760 --> 00:06:11,761
<i>НЕ ВХОДИТЬ!</i>

53
00:06:43,065 --> 00:06:45,518
<i>"НЕЖНОЕ ИСКУССТВО УБИВАТЬ"</i>

54
00:06:48,467 --> 00:06:52,474
А что если нам, Эдди, переместиться
ко мне на пару рюмочек?

55
00:06:52,615 --> 00:06:54,084
Время еще детское!

56
00:06:54,241 --> 00:06:56,638
Скажи мне вот что...
Ты любишь призовые бои?

57
00:06:56,748 --> 00:06:57,981
- Да, очень.
- Великолепно!

58
00:06:58,120 --> 00:07:00,429
Я пойду за билетами.
Увидимся в вестибюле!

59
00:07:06,467 --> 00:07:07,703
Прошу прощения!

60
00:07:07,839 --> 00:07:10,305
Джентльмен просил передать,
что он вынужден был уйти.

61
00:07:10,947 --> 00:07:13,191
Внезапная смерть в семье!

62
00:07:16,827 --> 00:07:18,783
Что ж, вернемся тогда
к окну!

63
00:07:31,739 --> 00:07:33,262
Скидывай это!

64
00:07:33,707 --> 00:07:35,098
Да, мистер Уэстабрук!

65
00:07:35,337 --> 00:07:37,308
Я просил не надевать
вещи моей жены.

66
00:07:38,309 --> 00:07:39,652
Да, мистер Уэстабрук!

67
00:07:39,833 --> 00:07:41,282
Верни назад!

68
00:07:42,353 --> 00:07:43,723
И да, Кэрол...

69
00:07:45,543 --> 00:07:47,009
Когда поднимешься туда...

70
00:07:48,367 --> 00:07:49,925
...приготовь мне постель.

71
00:07:51,358 --> 00:07:52,950
Да, мистер Уэстабрук!

72
00:08:54,103 --> 00:08:55,661
Утро или вечер???

73
00:09:52,547 --> 00:09:53,741
Гарри!

74
00:10:12,427 --> 00:10:14,065
Ты же вернешься?

75
00:10:14,342 --> 00:10:15,793
А у меня есть другой выход?

76
00:10:22,143 --> 00:10:24,278
Тебя на самом деле
зовут не Гарри, ведь так?

77
00:10:26,227 --> 00:10:27,693
Я так и думала.

78
00:10:28,772 --> 00:10:30,285
Ты не должен был мне лгать!

79
00:10:30,473 --> 00:10:32,464
Я же тебя еще не знал
и не доверял.

80
00:10:33,238 --> 00:10:34,557
Меня зовут Чарли.

81
00:10:34,867 --> 00:10:36,346
Чарли Шумакер.

82
00:10:38,827 --> 00:10:41,858
Что ж, допустим...
Пожалуйста, Чарли, не исчезай!

83
00:10:43,262 --> 00:10:44,661
Послушай, что я тебе скажу!

84
00:10:45,200 --> 00:10:46,585
Я пойду побриться...

85
00:10:46,728 --> 00:10:49,289
...а когда вернусь,
мы пойдем ужинать.

86
00:11:09,723 --> 00:11:13,113
О, можно мне, дорогой?
Я разбираюсь в такой пище очень хорошо!

87
00:11:13,256 --> 00:11:14,734
Все, что захочешь, сладкая!

88
00:11:14,965 --> 00:11:16,500
Что ж... Давай посмотрим...

89
00:11:16,652 --> 00:11:20,817
Мы будем ту рыбу,
которую еще посыпают порошочком.

90
00:11:21,627 --> 00:11:25,280
И потом еще те зеленые перчики
с острым соусом.

91
00:11:25,868 --> 00:11:29,923
И еще такой... ну, типа заварного крема,
который подают в таких квадратненьких...

92
00:11:30,284 --> 00:11:32,002
Уолтер? Тебе того же, Уолтер?

93
00:11:32,118 --> 00:11:33,756
Стейк с картошкой фри!

94
00:11:34,169 --> 00:11:35,488
Я сейчас вернусь.

95
00:11:37,113 --> 00:11:40,409
Предложение неплохое,
но нам нужно все обдумать...

96
00:11:45,187 --> 00:11:47,141
Мистер МакМерти из Канзас-сити.

97
00:11:47,806 --> 00:11:49,970
Уилсон из Детройта,
Хэнсен из Лас-Вегаса...

98
00:11:50,111 --> 00:11:52,657
...и, разумеется,
Хэндерсон откуда-то из Нью-Йорка.

99
00:11:52,867 --> 00:11:54,972
Чего тебе?
Вы знаете этого шутника?

100
00:11:55,175 --> 00:11:57,006
Джим Скайлер. Легавый.

 

 

Фильмы, диалоги, уроки, аудиокурс, видеокурс, аудиокниги,
тесты, учебник, песни на английском языке
 с переводом
бесплатно онлайн для начинающих изучать английский язык.

Английский бесплатно онлайн.
Курс изучения английского языка для начинающих.

Обучение английскому, видео курсы.