Субтитры к фильмам.

A Martian in Paris 1.

1
00:00:25,720 --> 00:00:29,420
Господа, мы подключились к Земле.
Смотрите!

2
00:00:30,070 --> 00:00:32,700
Это Париж, Эйфелева башня.
Что мы видим?

3
00:00:32,700 --> 00:00:34,700
Пару, целующуюся в губы.

4
00:00:34,700 --> 00:00:37,820
Подключаемся к Нью-Йорку.
"Валдорф Астория".

5
00:00:37,820 --> 00:00:43,220
Без комментариев. Здесь или в другом
месте - всюду одно и то же.

6
00:00:44,920 --> 00:00:48,170
Без всякого сомнения, на Земле
любовь передаётся через рот.

7
00:00:48,170 --> 00:00:51,720
И её ядовитость приводит к тому,
что люди способны на худшие крайности.

8
00:00:51,720 --> 00:00:54,320
Прежде чем принять решение,
нам надо себя уничтожить.

9
00:00:54,320 --> 00:00:56,420
Но зачем? Ведь здесь
не существует этой напасти?!

10
00:00:56,420 --> 00:00:59,350
Мало ли что.
Меры предосторожности.

11
00:01:01,470 --> 00:01:03,400
Один из нас
должен пойти на жертву.

12
00:01:03,470 --> 00:01:06,600
Отправившись на Землю,
он заразится микробом любви.

13
00:01:08,800 --> 00:01:12,270
А когда он вернётся,
наши учёные создадут противоядие.

14
00:01:12,770 --> 00:01:14,850
Место эксперимента?

15
00:01:14,850 --> 00:01:19,520
Наша ЭВМ определит
эпицентр эпидемии.

16
00:01:21,020 --> 00:01:22,420
ФРАНЦИЯ

17
00:01:22,470 --> 00:01:25,270
ФРАНЦИЯ
ПАРИЖ

18
00:01:26,020 --> 00:01:29,000
Это ужасно!
Ещё ужаснее, чем мы думали!

19
00:01:29,000 --> 00:01:30,870
Нужно немедленно действовать!

20
00:01:30,870 --> 00:01:33,570
Каждый из нас должен
сотрудничать в этом эксперименте.

21
00:01:33,570 --> 00:01:37,600
Вот какими будут земные характеристики
нашего посланца.

22
00:01:37,600 --> 00:01:39,570
Фамилия: ДЮБУА.
Имя: ПЬЕР.

23
00:01:39,570 --> 00:01:41,670
Родился:
3 НОЯБРЯ 1929 ГОДА В ТУРЕ.

24
00:01:41,670 --> 00:01:46,000
РОСТ: 1.75 м, ВЕС: 72 кг
Особые приметы:
ГЛАЗА СТАЛЬНОГО ЦВЕТА

25
00:01:46,000 --> 00:01:48,820
Профессия: ЖУРНАЛИСТ
в газете "ЭХО ТУРА"

26
00:01:48,820 --> 00:01:52,850
Водительские права № 132413,
выданы Префектурой г.Тур

27
00:01:52,850 --> 00:01:56,020
Паспорт № 0133,
выдан Префектурой г.Тур

28
00:01:56,020 --> 00:02:01,170
Профессиональное удостоверение
№ 7261, выдано
Министерством информации, Париж

29
00:02:02,420 --> 00:02:04,600
Сигнал тревоги готов!

30
00:02:05,220 --> 00:02:07,250
Одежда готова!

31
00:02:07,250 --> 00:02:09,250
Продолжительность эксперимента -
2 месяца.

32
00:02:09,250 --> 00:02:13,870
Снабдите его 300 тысячами долларов.
Это убережёт его от земных случайностей.

33
00:02:13,870 --> 00:02:17,120
Передатчик спрятан
в шариковой ручке,

34
00:02:17,120 --> 00:02:19,620
которая играет большую роль
в жизни землян.

35
00:02:19,620 --> 00:02:21,900
Кто станет нашим посланцем?

36
00:02:21,900 --> 00:02:24,400
Тем самым Пьером Дюбуа?

37
00:02:25,400 --> 00:02:28,320
Он должен соответствовать
физическим и умственным параметрам

38
00:02:28,320 --> 00:02:30,900
этой находящейся в упадке
земной расы.

39
00:02:31,600 --> 00:02:34,320
Не вижу, кто бы из нас
это мог быть?

40
00:02:36,420 --> 00:02:39,300
Приведите 000407.

41
00:02:39,550 --> 00:02:42,450
Какими бы совершенными ни были
наши генетические методы,

42
00:02:42,450 --> 00:02:46,800
никто не застрахован от ошибок.
Есть она и у нас.

43
00:02:47,050 --> 00:02:50,950
И вы увидите, что на этот раз
это нам пригодится.

44
00:02:57,700 --> 00:03:02,050
1, 2, 3, сюрприз! А!

45
00:03:02,600 --> 00:03:05,820
1, 2, 3, путешествие!

46
00:03:06,970 --> 00:03:10,970
1, 2, 3, ваша судьба изменится.

47
00:03:13,100 --> 00:03:15,270
Следуйте за нами, 000407!

48
00:03:15,270 --> 00:03:17,970
Слушаюсь, 2222-2!
А вас как?

49
00:03:17,970 --> 00:03:21,350
- 3019.
- Как вам подходит!

50
00:03:21,350 --> 00:03:23,700
Но я думал, вы моложе.

51
00:05:12,670 --> 00:05:17,650
Вы были отобраны для миссии
исключительной важности, 000407!

52
00:05:17,650 --> 00:05:19,470
Завтра вы отправляетесь
на Землю!

53
00:05:19,470 --> 00:05:23,700
Только-то?! Не хочу хвастаться,
но это ужасно страшно, а?

54
00:05:23,700 --> 00:05:26,850
Вы заразитесь там
микробом любви.

55
00:05:26,850 --> 00:05:28,850
И немедленно вернётесь.

56
00:05:28,850 --> 00:05:31,850
- Что ещё за "микроб любви"?
- Вам объяснят.

57
00:05:31,850 --> 00:05:34,020
Вы запомните несколько
ключевых фраз,

58
00:05:34,020 --> 00:05:37,000
которые помогут вам познакомиться
с землянкой и влюбить её в себя.

59
00:05:37,000 --> 00:05:38,600
А если она не захочет?

60
00:05:38,770 --> 00:05:41,220
Мы верим в ваш разум,

61
00:05:41,220 --> 00:05:45,120
в вашу силу, намного
превышающую силу землян.

62
00:05:45,600 --> 00:05:50,500
Несмотря на некоторые отклонения,
которые делают вас похожим на них,

63
00:05:50,500 --> 00:05:53,970
вы тем не менее
существо высшего порядка.

64
00:05:53,970 --> 00:05:57,920
А! То-то же! Вы вовремя
спохватились, но...

65
00:05:57,920 --> 00:06:00,020
вы меня чуть не обидели!
Повнимательнее!

66
00:06:00,020 --> 00:06:05,000
Разумеется, ни при каких условиях
вы не должны раскрывать свою личность.

67
00:06:05,000 --> 00:06:07,750
Идите, 000407.

68
00:06:07,920 --> 00:06:12,470
Зовите меня отныне "месье".
Иначе я буду называть вас "индекс".

69
00:06:12,650 --> 00:06:18,220
Мне говорили, что ваш папа
был не слишком-то удачный-удачный...

70
00:06:18,350 --> 00:06:21,200
- Довольно!
- Хорошо.

71
00:06:21,200 --> 00:06:23,800
Вы отправляетесь завтра
на рассвете.

72
00:06:24,170 --> 00:06:27,320
Отвести его и охранять!

73
00:06:45,170 --> 00:06:46,550
Алло, вы меня слышите?

74
00:06:46,550 --> 00:06:48,550
Слышу вас хорошо.

75
00:06:48,550 --> 00:06:50,670
Без шуток!
Потому что я уезжаю.

76
00:06:50,670 --> 00:06:53,850
Там, внизу я буду один,
я никого не знаю.

77
00:06:54,070 --> 00:06:55,200
Алло?

78
00:06:55,200 --> 00:06:57,450
Алло, Пьер Дюбуа,
вы готовы?

79
00:06:57,450 --> 00:07:00,750
Я готов. Но мне не терпится
оказаться далеко.

80
00:07:02,900 --> 00:07:07,050
Уж не знаю, как там внизу,
но тут каждый день не до смеха!

81
00:07:07,400 --> 00:07:10,700
Благородные старички,
поехали!

82
00:07:11,350 --> 00:07:12,920
Давайте!

83
00:07:19,670 --> 00:07:21,850
Он действительно исключительный!

84
00:07:32,200 --> 00:07:35,350
10, 9, 8, 7...

85
00:07:35,550 --> 00:07:40,770
6, 5, 4, 3, 2, 1...

86
00:08:09,500 --> 00:08:11,220
Растроганы?

87
00:08:11,670 --> 00:08:13,920
Жаль было бы потерять тарелку.

88
00:08:18,470 --> 00:08:20,000
Что с вами?

89
00:08:20,720 --> 00:08:24,150
"Готов! Но скоро я буду далеко..."

90
00:08:27,400 --> 00:08:31,320
ЖОЗЕ БЕНАЗЕРАФ
представляет

91
00:08:31,320 --> 00:08:35,000
ДАРРИ КОУЛ
в фильме

92
00:08:35,000 --> 00:08:41,400
<i>"МАРСИАНИН В ПАРИЖЕ"
(или марсианские письма)</i>

93
00:08:42,120 --> 00:08:46,850
Сценарий и постановка
ЖАН-ДАНИЕЛЬ ДАНИНО

94
00:08:55,400 --> 00:08:58,700
В ролях:
НИКОЛЬ МИРЕЛЬ

95
00:08:58,700 --> 00:09:02,070
АНРИ ВИЛЬБЕР
и ЖИЗЕЛЬ ГРАНПРЕ

96
00:09:02,070 --> 00:09:05,300
и другие

97
00:09:23,620 --> 00:09:26,850
Композитор МИШЕЛЬ ЭМЕР
Песню исполняет ЖОСЛИН ЖОССЬЯ

98
00:11:28,870 --> 00:11:31,600
Алло, Марс! Здесь Париж.
Алло, Марс. Здесь Париж.

99
00:11:31,600 --> 00:11:34,850
Это Пьер Дюбуа, вы меня слышите?
- Отлично! Говорите.

100
00:11:34,850 --> 00:11:38,370
Я на Елисейских полях.
Кстати, мне тут очень нравится.

 

 

Фильмы, диалоги, уроки, аудиокурс, видеокурс, аудиокниги,
тесты, учебник, песни на английском языке
 с переводом
бесплатно онлайн для начинающих изучать английский язык.

Английский бесплатно онлайн.
Курс изучения английского языка для начинающих.

Обучение английскому, видео курсы.