Субтитры к фильмам.

A Matter of Heart 1.

1
00:01:05,280 --> 00:01:10,877
СЕРДЕЧНЫЙ ВОПРОС

2
00:03:46,640 --> 00:03:50,679
- А почему ты не пишешь?
- Вот блин! Смотри-ка кто здесь!

3
00:03:50,920 --> 00:03:54,071
Я как раз сейчас остановился на последней сцене.
У меня есть грандиозная идея.

4
00:03:54,320 --> 00:03:55,719
Я слушаю.

5
00:03:57,680 --> 00:03:59,193
Я позвоню тебе завтра.

6
00:03:59,440 --> 00:04:02,398
Ты уже 3 месяца мне звонишь завтра...

7
00:04:02,640 --> 00:04:04,915
Завтра я тебе позвоню, обещаю.

8
00:04:05,437 --> 00:04:06,750
Да, да, как же...

9
00:04:14,280 --> 00:04:18,637
Это платье вы купили.. дайте-ка подумать.. на свадьбу подруги?

10
00:04:19,120 --> 00:04:23,159
Близко! На свадьбу двух друзей-геев.

11
00:04:23,800 --> 00:04:25,199
Вечеринка у бассейна?

12
00:04:25,520 --> 00:04:27,670
Не знаю, я туда не пошла.

13
00:04:27,920 --> 00:04:31,674
Ах, ну конечно, ты почти что влюбилась в того
высокого прежде чем узнала, что он гей.

14
00:04:31,920 --> 00:04:33,592
И по-этому ты осталась дома.

15
00:04:33,840 --> 00:04:35,796
Откуда ты знаешь?

16
00:04:37,120 --> 00:04:38,553
Кто ты?

17
00:04:45,800 --> 00:04:49,156
А что если нам встретиться возле киоска "grattachecca" ?

18
00:04:51,440 --> 00:04:54,876
Grattachecca...
Ну и название!

19
00:05:13,560 --> 00:05:14,709
Дорогой...

20
00:05:15,880 --> 00:05:20,112
Ты меня разбудил!
Теперь уже наврятли засну.

21
00:05:20,360 --> 00:05:23,511
Мне приснилось, что я ем блюдо из болтов.

22
00:05:25,240 --> 00:05:29,791
Которые я заправлял моторным маслом.

23
00:05:31,880 --> 00:05:35,873
Они осели у меня здесь...Болты!
Ну надо же.. даже во сне!

24
00:05:38,840 --> 00:05:41,115
Может я голоден.

25
00:06:02,880 --> 00:06:05,713
Фельдшер,
Это было словно укус щуки.

26
00:06:05,960 --> 00:06:08,394
Здесь! Несомненно это инфаркт.

27
00:06:09,200 --> 00:06:11,589
Первая дверь направо,
к доктору.

28
00:06:12,000 --> 00:06:15,356
Возможно это просто стресс,
или вы выпили.

29
00:06:15,600 --> 00:06:19,070
В любом случае вы должны
дождаться своей очереди. Видите какой тут бардак.

30
00:06:21,960 --> 00:06:23,154
Рим!

31
00:06:23,400 --> 00:06:25,755
У меня инфаркт, а я должен стоять в очереди!

32
00:06:26,000 --> 00:06:29,356
У меня стресс...
Кофе в стакане! Но почему?

33
00:06:30,200 --> 00:06:32,998
Что это меняет?
Почему вы все такие?

34
00:06:33,880 --> 00:06:35,359
Пойдемте со мной.

35
00:06:35,600 --> 00:06:38,672
- Алессандро, все в порядке?
- Да.

36
00:06:38,960 --> 00:06:40,712
Присядьте здесь!

37
00:06:41,520 --> 00:06:43,556
Я вас позову через пару минут.

38
00:06:46,178 --> 00:06:49,369
Внимание! Прибытие машины скорой помощи!

39
00:06:55,560 --> 00:06:59,394
Срочно кардиолога! Обширный инфаркт миокарда.
Бартолони Анжело?

40
00:06:59,640 --> 00:07:03,155
Барталони Анжело,
родился в Риме 16 марта 1967.

41
00:07:13,120 --> 00:07:17,432
Желудочковая экстрасистолия,
отклонение от ST, с V1 по V4.

42
00:07:19,640 --> 00:07:21,710
- Возраст?
- 41.

43
00:07:21,960 --> 00:07:24,474
- Случались инфаркты с родственниками?
- С его отцом, когда он был еще молод.

44
00:07:24,720 --> 00:07:27,154
- Умер?
- Да.

45
00:07:27,400 --> 00:07:28,719
В каком возрасте ?

46
00:07:28,960 --> 00:07:31,155
40, 40 с лишним...
Я не помню.

47
00:07:34,280 --> 00:07:36,714
Любимая, Пэрла курит.

48
00:07:36,960 --> 00:07:39,679
Правда? Я ее убью.

49
00:07:39,920 --> 00:07:42,878
Синьора, прошу вас...

50
00:07:59,720 --> 00:08:01,551
Привет, у меня инфаркт.

51
00:08:01,800 --> 00:08:03,836
И кто тебе поставил такой диагноз?

52
00:08:04,080 --> 00:08:06,514
Как это кто?
Я сам, дорогуша.

53
00:08:06,760 --> 00:08:09,069
- Ты один?
- Или в плохой компании!

54
00:08:11,800 --> 00:08:13,950
- Возраст?
- 45.

55
00:08:14,480 --> 00:08:16,948
- Профессия?
- Сценарист.

56
00:08:19,333 --> 00:08:21,494
- Какой? Внештатный?
- Да какой там.. Пишу для других.

57
00:08:22,200 --> 00:08:24,350
Ты был прав,
есть изменения в ЭКГ.

58
00:08:27,500 --> 00:08:29,398
Надо сейчас же его госпитализировать.

59
00:08:31,680 --> 00:08:34,433
Его даже не на скорой привезли.
Он пришел сам!

60
00:08:34,680 --> 00:08:37,274
- Мои поздравления! Как вы это сделали?
- Я умею опираться о стены.

61
00:08:37,520 --> 00:08:39,556
Остановка сердца, дайте дорогу.

62
00:08:49,040 --> 00:08:50,439
Я могу позвонить?

63
00:08:51,880 --> 00:08:54,758
Так значит ты в порядке?
Поступаешь как обычные люди.

64
00:08:55,000 --> 00:08:58,072
Что я должен сказать: "прощай навсегда"
или "принеси мне новые носки"?

65
00:09:16,120 --> 00:09:17,872
Он пришел в себя!

66
00:09:18,120 --> 00:09:21,510
Анжело,ты меня слышишь?

67
00:09:22,080 --> 00:09:24,036
- Он в сознании?
- Он пришел в себя!

68
00:09:26,111 --> 00:09:28,096
Приготовьте стенту 3516

69
00:09:34,080 --> 00:09:38,232
Теперь надо убрать этот шарик, который расширяет стенозу..

70
00:09:38,480 --> 00:09:40,516
и вставить стенту.

71
00:09:40,760 --> 00:09:44,275
Небольшой цилиндрик, который поддерживает
артерию в расширенном состоянии.

72
00:09:44,880 --> 00:09:46,518
Да-да-да, понятно, доктор.
Слушайте, а вы ведь были в Индии?

73
00:09:46,760 --> 00:09:49,194
- На Индийском океане.
- На Мальдивах?

74
00:09:49,440 --> 00:09:52,876
- Со своей второй красоткой женой?
- Точно.

75
00:09:53,120 --> 00:09:56,954
- Просто красивой или очень красивой?
- Стента введена правильно.

76
00:09:57,200 --> 00:09:58,519
Перестаньте меня смешить.

77
00:09:58,760 --> 00:10:00,273
Очень красивой.

78
00:10:06,760 --> 00:10:09,320
- Почему ты мне не позвонил?
- Ты спала.

79
00:10:09,560 --> 00:10:13,599
- Ты сам пришел в себя?
- Пришел в себя? Да что ты об этом знаешь, Карла?

80
00:10:13,920 --> 00:10:17,799
Синьора, часы приема закончены.
Вы должны уйти!

81
00:10:47,480 --> 00:10:51,632
Эй, мы ведь живы, не так ли?

82
00:10:56,520 --> 00:10:58,511
Выше нос.

83
00:11:03,400 --> 00:11:08,155
Ты - Анжело Барталони, родился в Риме 16 марта 1967 ?

84
00:11:09,640 --> 00:11:11,119
Точно.

85
00:11:12,120 --> 00:11:15,351
Ты не из Рима!
Откуда ты?

86
00:11:16,160 --> 00:11:17,991
Я с севера.

87
00:11:20,080 --> 00:11:21,991
Тебе это не о чем не говорит?

88
00:11:22,240 --> 00:11:26,597
Это мистическое слово?!
Севееер...

89
00:11:26,960 --> 00:11:29,997
И в Рим ты специально приехал чтобы оказаться здесь?

90
00:11:30,240 --> 00:11:31,753
Я живу здесь с 1986.

91
00:11:33,120 --> 00:11:37,432
Однажды ночью я возвращался со
своей первой работы, которую здесь нашел...

92
00:11:38,640 --> 00:11:41,871
Работа... намазывать майонез на сэндвичи.

93
00:11:42,120 --> 00:11:45,078
Был июль,
и даже ночью нечем было дышать.

94
00:11:45,320 --> 00:11:46,799
И тогда я подумал:

95
00:11:50,240 --> 00:11:53,152
"Меня отсюда надо выгнать силой,
иначе я сам отсюда не уеду."

96
00:11:53,400 --> 00:11:55,311
Тебя как зовут?

97
00:11:55,560 --> 00:11:56,709
Альберто.

98
00:12:03,360 --> 00:12:07,956
Альбе, а как ты узнал как меня зовут?

99
00:12:09,160 --> 00:12:10,798
Вот в чем вопрос.

100
00:12:11,880 --> 00:12:13,199
В чем?

 

 

Фильмы, диалоги, уроки, аудиокурс, видеокурс, аудиокниги,
тесты, учебник, песни на английском языке
 с переводом
бесплатно онлайн для начинающих изучать английский язык.

Английский бесплатно онлайн.
Курс изучения английского языка для начинающих.

Обучение английскому, видео курсы.