Субтитры к фильмам.

A Million 1.

1
00:00:21,640 --> 00:00:35,530
Фансаб-группа Альянс представляет...
http://alliance-fansub.ru/

2
00:00:36,745 --> 00:00:39,665
Данные субтитры распространяются бесплатно
и не подлежат использованию в коммерческих целях!

3
00:00:42,125 --> 00:00:45,337
Переводчик: Karincia
Редактор: komarik

4
00:02:11,865 --> 00:02:14,163
Спустя 2 года

5
00:02:20,673 --> 00:02:25,042
Подтвердилось, что она была
одной из участников.

6
00:02:25,879 --> 00:02:29,542
По данным Интерпола
создаются поисковые группы.

7
00:02:29,682 --> 00:02:31,309
Нужно подождать.

8
00:02:31,551 --> 00:02:32,518
Да.

9
00:02:33,153 --> 00:02:34,120
Её состояние?

10
00:02:35,355 --> 00:02:36,822
Требуется обследование.

11
00:02:37,457 --> 00:02:38,617
Да.

12
00:02:43,363 --> 00:02:44,330
Прикрой.

13
00:02:50,470 --> 00:02:51,835
Вам лучше?

14
00:02:53,973 --> 00:02:56,441
Какой сегодня день?

15
00:02:57,076 --> 00:02:59,544
28 декабря.

16
00:03:02,282 --> 00:03:04,614
Что там на самом деле произошло?

17
00:03:07,654 --> 00:03:09,417
Не спешите, постарайтесь вспомнить.

18
00:03:10,356 --> 00:03:14,019
Реалити-шоу "Остаться в живых"
с призом в 1 миллион долларов

19
00:03:14,160 --> 00:03:15,525
охватило всю страну.

20
00:03:15,662 --> 00:03:17,027
В такое тяжёлое время

21
00:03:17,163 --> 00:03:21,224
миллион... Даже трудно представить
такую уйму денег.

22
00:03:31,878 --> 00:03:33,243
Ответить ты, наконец!

23
00:03:58,371 --> 00:03:59,736
Эй, Су Юн!

24
00:04:01,674 --> 00:04:02,333
Чего?

25
00:04:03,776 --> 00:04:04,834
Ещё один день.

26
00:04:04,978 --> 00:04:06,843
Завтра это точно случится.

27
00:04:15,154 --> 00:04:15,711
Да.

28
00:04:18,558 --> 00:04:19,923
Господин Ха Сын Хо?

29
00:04:25,465 --> 00:04:26,830
Господин Ха Сын Хо?

30
00:04:35,275 --> 00:04:36,242
Алло?

31
00:04:42,382 --> 00:04:43,314
Ты кто?

32
00:04:43,950 --> 00:04:45,212
Я просто человек с камерой.

33
00:04:45,351 --> 00:04:45,908
Что?

34
00:04:46,052 --> 00:04:47,212
Можно задать вопрос?

35
00:04:47,353 --> 00:04:48,320
Что вы сейчас чувствуете?

36
00:04:48,454 --> 00:04:49,819
Убери камеру!

37
00:05:01,067 --> 00:05:03,535
Да. Куда доставить?

38
00:05:08,274 --> 00:05:09,036
Что?

39
00:05:18,951 --> 00:05:20,418
Да!

40
00:05:22,355 --> 00:05:26,018
Подмени меня, я - в отпуск.

41
00:05:26,159 --> 00:05:29,424
Эй, шевелитесь, гости пришли!
Идём в 8 номер.

42
00:05:29,562 --> 00:05:30,529
Куда ты?

43
00:05:39,472 --> 00:05:40,439
Шоу?

44
00:05:44,177 --> 00:05:45,235
Австралия?

45
00:05:47,931 --> 00:05:48,930
М И Л Л И О Н

46
00:05:48,930 --> 00:05:51,352
ПАК ХЭ ИЛЬ - <i>Хан Ги Тхэ<i>

47
00:05:51,352 --> 00:05:53,854
ШИН МИН А - <i>Чо Ю Чжин<i>

48
00:05:53,854 --> 00:05:56,065
ЛИ МИН КИ - <i>Пак Чхоль Хи<i>

49
00:05:56,065 --> 00:05:58,108
ЧЕН Ю МИ - <i>Ким Чжи Ин<i>

50
00:05:58,108 --> 00:05:59,860
ЛИ ЧХОН ХИ - <i>Чхве Ук Хван<i>

51
00:05:59,860 --> 00:06:01,602
КО ЫН А - <i>Ли Во Ён<i>

52
00:06:07,117 --> 00:06:08,240
<i>В роли режиссёра Чжана<i>

53
00:06:08,240 --> 00:06:10,788
ПАК ХИ СУН

54
00:06:10,788 --> 00:06:16,210
Режиссёр и сценарист фильма
ЧУ МИН ХО

55
00:06:20,240 --> 00:06:22,954
Внимание!
В фильме присутствует ненормативная лексика.

56
00:06:27,954 --> 00:06:29,421
И что это такое?

57
00:06:30,656 --> 00:06:32,317
У чёрта на куличках.

58
00:06:41,067 --> 00:06:42,034
Эй!

59
00:06:54,680 --> 00:06:55,738
Тяжеловато.

60
00:06:56,282 --> 00:06:57,306
Госпожа Чо Ю Чжин?

61
00:06:58,351 --> 00:07:00,410
Долетели нормально?

62
00:07:01,454 --> 00:07:03,115
Да. Спасибо.

63
00:07:03,556 --> 00:07:05,023
Адская поездка, да?

64
00:07:06,259 --> 00:07:08,022
Начинай.

65
00:07:08,161 --> 00:07:08,923
Уже снимаете?

66
00:07:09,061 --> 00:07:11,928
Ага. Для начала представьтесь.

67
00:07:12,064 --> 00:07:13,326
Добрый день!

68
00:07:13,466 --> 00:07:17,527
Меня зовут Ли Бо Ён,
я само очарование.

69
00:07:17,670 --> 00:07:19,535
Думаю, это очевидно.

70
00:07:19,672 --> 00:07:21,833
Надеюсь, на Вашу поддержку.

71
00:07:22,675 --> 00:07:24,040
Просто милашка.

72
00:07:24,177 --> 00:07:26,645
Недавно списан на берег.

73
00:07:27,480 --> 00:07:31,211
Я готовлюсь к экзаменам,
но не очень получается.

74
00:07:31,651 --> 00:07:32,913
В чём Вы талантливы?

75
00:07:33,052 --> 00:07:33,916
В поедании пищи.

76
00:07:34,053 --> 00:07:35,111
Это смешно.

77
00:07:35,254 --> 00:07:37,916
Во мне нет ничего особенного.

78
00:07:38,057 --> 00:07:40,719
Может всё-таки что-нибудь скажете?

79
00:07:43,362 --> 00:07:44,420
Я обязательно выиграю!

80
00:07:44,564 --> 00:07:45,531
Превосходно.

81
00:07:45,665 --> 00:07:49,431
Я приложу все усилия,
чтобы выиграть этот приз.

82
00:07:49,569 --> 00:07:50,331
Вперёд!

83
00:08:02,782 --> 00:08:04,716
Такие просторы.

84
00:08:04,851 --> 00:08:08,412
Чёрт, роуминга нет.

85
00:08:09,455 --> 00:08:13,016
Даже здесь ждёшь звонка?

86
00:08:14,060 --> 00:08:16,528
Я жду звонка от клиента.

87
00:08:18,764 --> 00:08:19,822
Не твоё дело.

88
00:08:20,466 --> 00:08:25,733
Как тебе люди,
которые не имеют телефона?

89
00:08:29,575 --> 00:08:31,338
У меня есть вопрос.

90
00:08:32,578 --> 00:08:34,739
Вас ничто не смущает?

91
00:08:35,781 --> 00:08:38,409
В рекламе было не так.

92
00:08:38,551 --> 00:08:39,518
Согласен.

93
00:08:39,652 --> 00:08:42,018
Для такого приза размах маловат.

94
00:08:43,856 --> 00:08:45,517
Для онлайн вещания

95
00:08:46,759 --> 00:08:49,819
нужны лишь камера и ноутбук.

96
00:08:49,962 --> 00:08:54,126
Уверен, они позаботятся об этом.

97
00:08:54,867 --> 00:08:57,734
Раз делать нечего, познакомимся?

98
00:08:58,271 --> 00:09:02,332
Мы, что, первокурсники какие-то.

99
00:09:04,377 --> 00:09:06,038
Ладно. Я начну.

100
00:09:06,679 --> 00:09:08,943
Меня зовут Пак Чхоль Хи.

 

 

Фильмы, диалоги, уроки, аудиокурс, видеокурс, аудиокниги,
тесты, учебник, песни на английском языке
 с переводом
бесплатно онлайн для начинающих изучать английский язык.

Английский бесплатно онлайн.
Курс изучения английского языка для начинающих.

Обучение английскому, видео курсы.