Субтитры к фильмам.

An Assassin Passes By.

1
00:01:14,750 --> 00:01:22,700
Бурные воды реки, как говорят, несут
в себе агрессию,нf никто не обвиняет
в агрессии сковывающие её берега.
Бертольд Брехт.

2
00:01:52,250 --> 00:01:54,820
Ну, я пойду.

3
00:03:07,690 --> 00:03:08,890
Феррери!

4
00:03:35,890 --> 00:03:40,450
Расходитесь, расходитесь!

5
00:03:56,520 --> 00:03:58,880
Почему вы на меня так смотрите?

6
00:03:59,460 --> 00:04:01,060
Думаете, я сволочь?

7
00:04:06,490 --> 00:04:09,230
Я встречал и других,
кто поступал по-своему,

8
00:04:10,920 --> 00:04:12,660
но в итоге всё
сводилось к одному.

9
00:04:12,720 --> 00:04:15,610
Я не хотела его смерти.
Я вовсе не хотела этого.

10
00:04:16,650 --> 00:04:19,940
Когда они уходят от мужчины,
то напоследок говорят, что любят его,

11
00:04:20,490 --> 00:04:21,550
ударяются в слёзы,

12
00:04:23,230 --> 00:04:26,690
а затем уходят к другому.
- Я не хотела попасть в тюрьму.

13
00:04:26,920 --> 00:04:29,580
Он заслужил этого больше чем я.

14
00:04:30,450 --> 00:04:32,170
Я всё ещё люблю его.

15
00:04:34,490 --> 00:04:37,310
Я не доверяю женщине, которая
говорит, что любит меня.

16
00:04:37,710 --> 00:04:40,690
На всякий случай. Если она действительно
больше не любит меня в один из "этих дней".

17
00:04:41,810 --> 00:04:43,680
Вам весело от этого?

18
00:04:45,730 --> 00:04:48,770
В любом случае вы правы.
Тут есть над чем посмеяться.

19
00:04:49,770 --> 00:04:51,890
Вам нет нужды принимать
лекарства, правда?

20
00:04:52,030 --> 00:04:53,970
Вы прекрасно себя чувствуете
в своём положении.

21
00:04:54,070 --> 00:04:57,760
Время от времени позволяете себе
убить человека для успокоения нервов.

22
00:04:58,030 --> 00:04:59,310
Точно.

23
00:04:59,880 --> 00:05:01,230
Почти так, как вы сказали.

24
00:05:05,030 --> 00:05:07,290
Я не уверен, что Феррери любил вас.

25
00:05:10,690 --> 00:05:13,400
А вы уверены, что он вас любил?
- Это вы убили его.

26
00:05:13,520 --> 00:05:14,450
Не я.

27
00:05:15,850 --> 00:05:16,870
Конечно.

28
00:05:20,280 --> 00:05:21,500
Так что насчет моего дела?

29
00:05:26,100 --> 00:05:28,460
Вот. Подпишите и с вас
снимут все обвинения.

30
00:05:41,340 --> 00:05:44,790
Могу я ещё о чём-нибудь рассказать?
- Нет, но вы можете выметаться отсюда
к чёртовой матери!

31
00:06:45,250 --> 00:06:47,400
Не хочешь прилечь со мной?

32
00:06:48,950 --> 00:06:50,940
Не хочешь прилечь со мной?

33
00:06:53,250 --> 00:06:55,360
Не хочешь прилечь со мной?

34
00:06:58,510 --> 00:07:00,580
Не хочешь прилечь со мной?

35
00:08:56,470 --> 00:08:58,020
Ну, что сделал выбор?

36
00:09:01,510 --> 00:09:02,600
Согласен?

37
00:09:04,400 --> 00:09:05,920
На всё?

38
00:09:07,300 --> 00:09:08,260
Тогда пошли.

39
00:09:16,420 --> 00:09:17,980
Это всё, что у меня есть.

40
00:09:21,470 --> 00:09:23,060
Я думал есть больше.

41
00:09:26,030 --> 00:09:27,100
Нелепо вышло.

42
00:09:30,210 --> 00:09:32,560
А ты не можешь дать мне рассрочку?

43
00:09:36,080 --> 00:09:37,350
Чёртов придурок.

44
00:09:40,310 --> 00:09:41,090
Постой!

45
00:09:42,580 --> 00:09:45,100
Дай пройти.
- Стой. Я заплачу. Обещаю.

46
00:09:49,550 --> 00:09:52,720
Я лишь хочу прилечь с тобой
на несколько минут.

47
00:09:53,520 --> 00:09:55,860
Взять тебя за руку.

48
00:09:57,550 --> 00:09:59,270
Ты никогда не испытывала порыва

49
00:09:59,660 --> 00:10:03,840
утопиться в сточной канаве,
когда никто тебя при этом не видит?

50
00:10:05,620 --> 00:10:06,500
А я испытывал

 

 

Фильмы, диалоги, уроки, аудиокурс, видеокурс, аудиокниги,
тесты, учебник, песни на английском языке
 с переводом
бесплатно онлайн для начинающих изучать английский язык.

Английский бесплатно онлайн.
Курс изучения английского языка для начинающих.

Обучение английскому, видео курсы.