300 Miles to Heaven 1989 . English subtitles. Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:00:36,880 --> 00:00:46,973
300 miles to heaven.

2
00:03:13,287 --> 00:03:15,288
Jedrek?

3
00:03:52,659 --> 00:03:54,336
Come here...

4
00:03:54,536 --> 00:03:55,829
Come

5
00:03:56,455 --> 00:03:57,872
Closer

6
00:03:58,373 --> 00:03:59,624
Come on

7
00:04:11,553 --> 00:04:13,972
Get lost kid!

8
00:04:26,568 --> 00:04:29,612
I can't guarantee that
you will survive till tomorrow.

9
00:04:30,197 --> 00:04:32,240
Don't tell me...
Time?

10
00:04:38,997 --> 00:04:40,832
07:32 AM

11
00:04:43,210 --> 00:04:45,763
Where is he flying?
North...

12
00:04:45,963 --> 00:04:48,923
How come he knows where north is?

13
00:04:49,925 --> 00:04:52,052
He has a good sense of smell.

14
00:04:54,429 --> 00:04:57,098
You will learn a lot from this.

15
00:04:58,851 --> 00:05:00,694
Go home.

16
00:05:00,894 --> 00:05:03,438
Father needs help
- Yes kiddo.

17
00:05:03,647 --> 00:05:06,483
This harmony will fall down on your head.

18
00:05:07,234 --> 00:05:09,319
Accordeon...

19
00:05:31,758 --> 00:05:33,852
Where is your dad?

20
00:05:34,052 --> 00:05:35,720
Over there...

21
00:06:01,371 --> 00:06:03,757
So here it is this company...

22
00:06:03,957 --> 00:06:05,625
What is it all about?

23
00:06:11,131 --> 00:06:14,435
About bricks and other stuff.

24
00:06:14,635 --> 00:06:15,894
Nice, cleverly.

25
00:06:16,094 --> 00:06:17,563
Looks as if nothing but...

26
00:06:17,763 --> 00:06:19,431
Let's go to the point.

27
00:06:19,681 --> 00:06:20,983
- Is it far?
- It is...

28
00:06:21,183 --> 00:06:23,560
You don't mind if I take a seat?

29
00:06:24,311 --> 00:06:26,822
You see Mr. Kwiatkowski...

30
00:06:27,022 --> 00:06:36,415
- Why did you come, sir?
- I have a reason to believe that
this is an illegal business.

31
00:06:36,615 --> 00:06:39,710
Of course we can agree, or not.

32
00:06:39,910 --> 00:06:44,164
We will see...
Do you understand?

33
00:06:44,706 --> 00:06:49,094
In these days it's possible to make
it easier, correct?

34
00:06:49,294 --> 00:06:52,348
If you really want.
It's a mistake, there is no company here.

35
00:06:52,548 --> 00:06:56,092
Sir, I have evidence...

36
00:06:56,969 --> 00:06:59,137
But we are making those bricks for ourselves.

37
00:06:59,721 --> 00:07:02,066
Right, and for your neighbors...
I know.

38
00:07:02,266 --> 00:07:06,895
Like I said we can agree with
that evidence, or not...

39
00:07:11,233 --> 00:07:13,327
You didn't pay any taxes.

40
00:07:13,527 --> 00:07:17,748
No permission,
and work hygiene is not right

41
00:07:17,948 --> 00:07:19,249
Do you want some money?

42
00:07:19,449 --> 00:07:25,246
Come on...
Do they need to be here?

43
00:07:25,455 --> 00:07:27,299
Let's speak in private...

44
00:07:27,499 --> 00:07:31,553
But dad, that's not right!
That is for an extension.

45
00:07:31,753 --> 00:07:35,641
Tell him that we don't have a place to live.
No money for bricks either.

46
00:07:35,841 --> 00:07:39,103
Tell him that you got fired from school.
- Stop butting in Jedrek.

47
00:07:39,303 --> 00:07:42,764
Send him to reach people who can bribe him.
- Stop it Barbara.

48
00:07:50,314 --> 00:07:52,315
So if it's like this...

49
00:07:52,733 --> 00:07:58,905
Then we seal up the factory...

50
00:08:09,124 --> 00:08:10,625
Direction...

51
00:08:14,129 --> 00:08:17,424
which made Stalinism

52
00:08:17,674 --> 00:08:21,645
could bring tragedy.

53
00:08:21,845 --> 00:08:26,609
Our present politics is breaking this down.

54
00:08:26,809 --> 00:08:30,904
Guaranteed safety and peace.

55
00:08:31,104 --> 00:08:34,533
Different than previous epochs.

56
00:08:34,733 --> 00:08:36,901
Excuse me.
- What is it ?

57
00:08:37,528 --> 00:08:39,404
There's something incorrect.

58
00:08:39,780 --> 00:08:44,585
You said before that, other epochs
could guarantee safety and peace.

59
00:08:44,785 --> 00:08:46,879
You didn't pay attention...

60
00:08:47,079 --> 00:08:49,247
Yes I did so...

61
00:08:50,290 --> 00:08:52,885
Watch out or I'll kick you out.

62
00:08:53,085 --> 00:08:57,964
OK, but I will come back with my dad.
He'll remind you, your love of Stalin.

63
00:08:58,757 --> 00:09:03,887
And you will take back all you said
about my father.

64
00:09:07,933 --> 00:09:09,517
Your father...

65
00:09:11,103 --> 00:09:14,898
- Never danced the way they played.

66
00:09:17,985 --> 00:09:19,745
Warkowska...

67
00:09:19,945 --> 00:09:24,115
And when they played out of tune
He always pointed out who it was...

68
00:09:28,120 --> 00:09:29,954
Get out!

69
00:09:49,641 --> 00:09:51,393
Everything is failing!

70
00:10:01,361 --> 00:10:02,904
Elka stop!

71
00:10:10,662 --> 00:10:12,372
Leave me alone.

72
00:10:18,587 --> 00:10:21,464
Tomorrow at 10 AM at the station.

73
00:10:21,840 --> 00:10:25,802
We're running away.
- Where to?

74
00:10:29,389 --> 00:10:30,932
To the WEST...

75
00:10:36,647 --> 00:10:39,607
Yeah, right...

76
00:10:41,360 --> 00:10:43,537
To Kudowa, leaves at 10:02 AM

77
00:10:43,737 --> 00:10:45,155
Thank you.

78
00:11:20,691 --> 00:11:22,451
What you're looking at?

79
00:11:22,651 --> 00:11:24,611
Won't you greet your daddy?

80
00:11:33,370 --> 00:11:34,380
Wait...

81
00:11:34,580 --> 00:11:39,134
- Wait!
- I've already grown hemoroids by waiting!

82
00:11:39,334 --> 00:11:40,835
Sit down.

83
00:11:51,096 --> 00:11:53,014
Back for long?

84
00:11:54,850 --> 00:12:02,157
Next stop 205,
- which paragraph haven't you studied yet?

85
00:12:02,357 --> 00:12:04,150
Shut up.

86
00:12:04,818 --> 00:12:07,955
Don't tell me you feel bad!
That would be hilarious.

87
00:12:08,155 --> 00:12:10,499
Make sure you go back or else
you die from the longing.

88
00:12:10,699 --> 00:12:11,783
Sit down.

89
00:12:14,912 --> 00:12:19,758
Shut your face and listen carefully.

90
00:12:19,958 --> 00:12:24,212
Zdzisiu, first school, then pleasure.

91
00:12:24,838 --> 00:12:26,548
Zdzisiu?!

92
00:12:28,759 --> 00:12:30,686
How about dad?

93
00:12:30,886 --> 00:12:33,722
If enough time comes along...

94
00:13:54,761 --> 00:13:56,313
Now you can wave him goodbye.

95
00:13:56,513 --> 00:13:58,482
I couldn't.
Let's try tomorrow.

96
00:13:58,682 --> 00:13:59,984
Or next year...

97
00:14:00,184 --> 00:14:03,028
Do you want to escape just like that?

98
00:14:03,228 --> 00:14:07,732
You're out.
- Motherfucker, you don't trust me?

99
00:14:09,193 --> 00:14:11,152
No, I don't...

100
00:14:20,496 --> 00:14:23,331
Why didn't you go then?

101
00:15:05,833 --> 00:15:10,420
Do you have a brain?
Do you want him to be pulled into a machine?

102
00:15:11,421 --> 00:15:14,132
Dad! We were just making bricks.

103
00:15:17,010 --> 00:15:19,929
Stop medling with my business.

104
00:15:22,307 --> 00:15:24,985
And what is that business of yours all about?

105
00:15:25,185 --> 00:15:27,520
Stop answering back, Jedrek!

106
00:15:31,984 --> 00:15:36,112
Somebody has to take care of it in the family.

107
00:15:41,243 --> 00:15:42,535
Dad.

108
00:15:43,954 --> 00:15:48,083
Dad! We broke the seal...

109
00:15:53,881 --> 00:15:59,645
How is it, really? You're working your guts out
and we still can't make ends meet...

110
00:15:59,845 --> 00:16:04,307
- It's not all that straight-forward as you think.
- Straighten it then.

111
00:16:04,641 --> 00:16:08,186
These are your own words.

112
00:16:14,568 --> 00:16:16,111
Good morning.

113
00:16:17,613 --> 00:16:18,905
Get on!

114
00:16:24,703 --> 00:16:35,463
And who had the best time in "orientation flights"...
in 67?

115
00:16:36,840 --> 00:16:38,883
And a diploma!

116
00:16:44,848 --> 00:16:47,559
It's here.. in this drawer...

117
00:16:49,853 --> 00:16:51,896
Keep looking...

118
00:16:52,773 --> 00:16:55,400
He won't find it anyway.

119
00:16:59,321 --> 00:17:03,575
Damn it.
I'm sure! It was....

120
00:17:08,497 --> 00:17:11,425
The diploma was here.

121
00:17:11,625 --> 00:17:15,554
Better tell us how you landed on
top of the flower nursery.

122
00:17:15,754 --> 00:17:19,892
It was not my fault.
Steering system got jammed.

123
00:17:20,092 --> 00:17:21,101
The diploma was here.

124
00:17:21,301 --> 00:17:25,680
Just wait a second....

125
00:17:27,266 --> 00:17:30,194
It's in the old dresser.

126
00:17:30,394 --> 00:17:33,104
In the basement.

127
00:17:39,444 --> 00:17:43,332
Stop! Don't leave or you'll vanish for a few months again!

128
00:17:43,532 --> 00:17:46,293
Zdzisiu, what's wrong with your memory?

129
00:17:46,493 --> 00:17:49,913
They have revoked your license seven years ago.

130
00:17:50,205 --> 00:17:52,466
Flying planes are not for losers.

131
00:17:52,666 --> 00:17:55,001
Better come back.

132
00:18:01,675 --> 00:18:05,971
Jedrek, that's not true.

133
00:18:09,016 --> 00:18:10,776
You're just nothing!

134
00:18:10,976 --> 00:18:13,645
You are bad as a prisoner.

135
00:18:15,230 --> 00:18:18,450
I'll tell why you're getting locked up.

136
00:18:18,650 --> 00:18:20,902
You're going there as if back home.

137
00:18:21,111 --> 00:18:25,874
And do you know why?
Because they think for you aswell.

138
00:18:26,074 --> 00:18:28,660
Because you don't even know how.

139
00:18:34,666 --> 00:18:38,253
Zdzisiu, are you pissing me off again...?

140
00:18:38,587 --> 00:18:41,840
When it suits you, for three months, then you steal shoes.

141
00:18:42,382 --> 00:18:45,603
And if for, half a year, then you smash someone's face.

142
00:18:45,803 --> 00:18:50,181
Because you're simply afraid to live here.
Yes, Zdzisiu.

143
00:18:50,682 --> 00:18:54,653
You're a nobody.
- That's not true.

144
00:18:54,853 --> 00:18:57,897
It is true.
And you smoke too much.

145
00:19:06,990 --> 00:19:10,243
I'm not like that....

146
00:19:12,579 --> 00:19:15,623
Would you fly a plane?

147
00:19:19,378 --> 00:19:22,380
Fly...?

148
00:20:29,740 --> 00:20:31,625
Where to?

149
00:20:31,825 --> 00:20:33,576
To Austria.

150
00:20:35,871 --> 00:20:37,414
To Austria...

151
00:20:52,679 --> 00:20:55,348
Zdzisiu!

152
00:20:55,808 --> 00:20:59,436
Come back... Do you hear me?

153
00:21:01,021 --> 00:21:03,523
Come back!

154
00:21:05,192 --> 00:21:08,203
Australia...

155
00:21:08,403 --> 00:21:11,323
Zdzisiu! What's up this time?

156
00:21:12,491 --> 00:21:16,870
- What's wrong with him?
- Everything's fine.

157
00:21:19,790 --> 00:21:21,458
Stop!

158
00:21:30,342 --> 00:21:35,481
- Zdzisiu!!!
- Austria

159
00:21:35,681 --> 00:21:37,432
...Australia!

160
00:21:39,226 --> 00:21:40,685
Zdzisiu!!!

161
00:22:15,762 --> 00:22:21,851
- Austria!!!
- Daddy...

162
00:24:10,711 --> 00:24:12,462
What do you have there?

163
00:24:12,880 --> 00:24:15,465
An application.

164
00:24:15,883 --> 00:24:18,176
Application for what ?

165
00:24:18,802 --> 00:24:22,481
- For passport.
- OK and where do you want to go?

166
00:24:22,681 --> 00:24:25,183
It's all there.

167
00:24:28,312 --> 00:24:31,856
And what do you want to do in the WEST?

168
00:24:32,232 --> 00:24:35,244
It's my business.

169
00:24:35,444 --> 00:24:43,335
You think you can write whatever you want?
Then go where you please, to live as you please?

170
00:24:43,535 --> 00:24:47,089
And this is personal?
- I think so.

171
00:24:47,289 --> 00:24:54,388
I'm not a criminal and...
don't owe anything to anybody.

172
00:24:54,588 --> 00:24:59,134
So I can go where I want and how I want.
Right?

173
00:24:59,802 --> 00:25:03,772
Don't be upset.
It wasn't personal...

174
00:25:03,972 --> 00:25:08,351
- Goodbye.
- Goodbye.

175
00:25:24,827 --> 00:25:28,496
Penalty tax for two millions...

176
00:25:28,997 --> 00:25:32,667
Pity it's not five million.

177
00:25:35,254 --> 00:25:38,849
I will start working in a factory and earn that money.

178
00:25:39,049 --> 00:25:41,718
And I start sewing.

179
00:25:48,809 --> 00:25:52,062
I'll help you.

180
00:25:52,688 --> 00:25:54,522
I will!

181
00:25:55,065 --> 00:25:57,275
Leave us.

182
00:27:26,031 --> 00:27:27,541
What are you doing here?

183
00:27:27,741 --> 00:27:31,703
4 hours 17 min. and 49 seconds
Not bad.

184
00:27:35,999 --> 00:27:38,928
We just caught a mouse.
It's in a trap.

185
00:27:39,128 --> 00:27:43,923
<he explains how trap works>

186
00:27:53,934 --> 00:27:56,862
Why America?

187
00:27:57,062 --> 00:28:00,148
Why? To Louisiana...

188
00:28:02,276 --> 00:28:07,081
If you don't want to - you can stay in New York.
Bad luck - we split.

189
00:28:07,281 --> 00:28:10,784
Hang on... what about your Louisiana?

190
00:28:11,743 --> 00:28:15,455
Because over there... one can play
blues on an accordeon.

191
00:28:15,873 --> 00:28:17,540
Nonsense!

192
00:28:18,750 --> 00:28:21,753
Do you know how much we can earn by basking?

193
00:28:22,087 --> 00:28:24,265
So you wanna run from Poland
just to be a negro in America?

194
00:28:24,465 --> 00:28:27,801
- So? Why not?
- Be quiet.

195
00:28:28,343 --> 00:28:31,262
Jedrus... lets do it.

196
00:28:31,472 --> 00:28:34,474
Don't you want to help your father?

197
00:28:41,899 --> 00:28:44,109
Cretin!!

198
00:28:59,625 --> 00:29:01,376
Have a look.

199
00:29:01,919 --> 00:29:03,336
Have a look!!

200
00:29:03,962 --> 00:29:06,464
We escape on a truck.

201
00:29:07,049 --> 00:29:08,758
Show me.

202
00:29:09,802 --> 00:29:11,177
Have a look...

203
00:29:11,678 --> 00:29:12,521
Ferry...

204
00:29:12,721 --> 00:29:15,065
I know where trucks park on the way to Swinoujscie.

205
00:29:15,265 --> 00:29:18,193
- That's where we board on a truck.
- Why not in the port?

206
00:29:18,393 --> 00:29:21,146
To get busted by the customs?

207
00:29:23,607 --> 00:29:25,984
Take mine. Those are dry.

208
00:29:29,655 --> 00:29:32,791
- We take along Ela.
- What for?

209
00:29:32,991 --> 00:29:35,118
Because... it's Ela...

210
00:30:23,041 --> 00:30:24,960
This one?

211
00:30:31,383 --> 00:30:37,439
This is it.

212
00:30:37,639 --> 00:30:39,432
No.

213
00:30:43,645 --> 00:30:45,781
Maybe this one?

214
00:30:45,981 --> 00:30:48,566
He's turning.

215
00:30:50,152 --> 00:30:56,908
Model F12... three axis type.
After the second axis, there's a special shelf.

216
00:31:02,956 --> 00:31:06,376
In three hours... we'll be by the sea.

217
00:31:40,202 --> 00:31:44,080
Damn it. How can we fit in here?

218
00:31:47,376 --> 00:31:50,095
- Haven't you calculated everything?
- But for two.

219
00:31:50,295 --> 00:31:52,348
Dump the accordeon.

220
00:31:52,548 --> 00:31:54,841
No fuckin' way.

221
00:31:57,553 --> 00:32:00,305
Get in, it was your idea.

222
00:32:01,098 --> 00:32:03,150
Check that box... and you get in.

223
00:32:03,350 --> 00:32:05,769
Fuck off, monster!!

224
00:32:11,483 --> 00:32:13,902
Wait...

225
00:32:22,953 --> 00:32:27,707
I'm not going without you.
- Fuck off.

226
00:32:32,337 --> 00:32:35,131
Grzesiek!

227
00:32:38,594 --> 00:32:43,139
Jedrek! It's just great here!

228
00:33:02,576 --> 00:33:04,411
Sorensen.

229
00:33:13,003 --> 00:33:15,839
I stole a bike.

230
00:35:28,013 --> 00:35:32,517
Your name and the other one.
- After surgery.

231
00:35:33,811 --> 00:35:35,321
How did you stole this bike?

232
00:35:35,521 --> 00:35:37,314
I said, after the surgery.

233
00:35:43,196 --> 00:35:44,330
I said, after surgery.

234
00:35:44,530 --> 00:35:48,450
I've told you!! After the surgery!!

235
00:36:06,093 --> 00:36:10,013
What are you waiting for?
Let's run.

236
00:36:50,929 --> 00:36:54,265
Check that room!

237
00:37:52,449 --> 00:37:54,627
Where did they ran?
- Who?

238
00:37:54,827 --> 00:37:56,045
Those kids.

239
00:37:56,245 --> 00:37:58,538
That way.

240
00:38:58,140 --> 00:39:00,025
It's all nonsense.

241
00:39:00,225 --> 00:39:02,477
Let's go back.

242
00:39:03,353 --> 00:39:05,730
Take this.

243
00:39:36,720 --> 00:39:38,179
Quiet.

244
00:39:41,934 --> 00:39:46,438
I will come back for you.

245
00:40:18,428 --> 00:40:21,357
Dear parents. We are sorry.

246
00:40:21,557 --> 00:40:25,069
We didn't ran away because of you,
we had other reasons.

247
00:40:25,269 --> 00:40:25,945
For two days...

248
00:40:26,145 --> 00:40:29,239
Don't call the cops or we'll be in mortal danger.

249
00:40:29,439 --> 00:40:31,784
We'll be back next week.

250
00:40:31,984 --> 00:40:35,955
Mom, take care of yourself.
Jedrek.

251
00:40:36,155 --> 00:40:40,292
Mom, it's not Jedrek's fault.

252
00:40:40,492 --> 00:40:42,920
We decided everything together.

253
00:40:43,120 --> 00:40:44,296
Grzesiek.

254
00:40:44,496 --> 00:40:47,216
Stop staring through that window, Barbara.

255
00:40:47,416 --> 00:40:53,129
- I'm going to the police.
- Wait, they will come back.

256
00:40:58,093 --> 00:41:00,679
Please, don't go.

257
00:41:02,931 --> 00:41:05,109
That's the first time they ran away.

258
00:41:05,309 --> 00:41:10,146
You're defending them?
- I just trust them.

259
00:43:31,330 --> 00:43:37,761
The child's ID is unknown...
Take him to child care in Swinoujscie or Novogard.

260
00:43:37,961 --> 00:43:39,638
I have to report.

261
00:43:39,838 --> 00:43:43,517
Check the truck at 40th km.

262
00:43:43,717 --> 00:43:46,145
It's parked in the forest for a few hours.

263
00:43:46,345 --> 00:43:51,391
Over...
- OK, over and out.

264
00:44:39,106 --> 00:44:41,575
Good evening.
Police.

265
00:44:41,775 --> 00:44:43,943
May I see your papers.

266
00:44:44,319 --> 00:44:45,955
The ladies' one also...

267
00:44:46,155 --> 00:44:49,866
Passport, driving license...

268
00:44:53,704 --> 00:44:56,831
What are you doing here?

269
00:44:58,917 --> 00:45:04,047
Miss, please translate it to him.

270
00:45:20,814 --> 00:45:22,700
Please leave the cabin.

271
00:45:22,900 --> 00:45:26,736
Lady, I said get out.

272
00:45:55,224 --> 00:45:57,559
Hop in.

273
00:46:33,804 --> 00:46:36,607
I repeat, my sons have never ran away.

274
00:46:36,807 --> 00:46:40,235
Did your son ever mention that
they wanted to go to the WEST?

275
00:46:40,435 --> 00:46:42,821
Where? West?
Ofcourse not.

276
00:46:43,021 --> 00:46:46,784
Have your sons had any problems...
- Please sir, find them.

277
00:46:46,984 --> 00:46:50,579
To start with - we can start looking after 1 month.
That's the rule.

278
00:46:50,779 --> 00:46:53,332
By then the boys will certainly return.

279
00:46:53,532 --> 00:46:55,251
Secondly - they've left a letter, did they?

280
00:46:55,451 --> 00:46:57,253
So it's not a "missing" case!

281
00:46:57,453 --> 00:47:01,674
They left the letter, but they also left the money!

282
00:47:01,874 --> 00:47:04,334
That contradicts the letter.

283
00:47:07,045 --> 00:47:09,515
There is a lot of unclear matter here, Mr.Kwiatkowski.

284
00:47:09,715 --> 00:47:15,387
Start searching for them!
- I've got your report, thank you.

285
00:47:38,452 --> 00:47:43,707
Did you know... it doesn't snow in Louisiana.

286
00:47:44,041 --> 00:47:46,084
Stop that bullshit.

287
00:47:50,881 --> 00:47:53,892
I left her behind.

288
00:47:54,092 --> 00:47:58,096
Next month there's a blues competition over there.

289
00:47:59,014 --> 00:48:04,394
- Jedrek!
- Shut your mouth!

290
00:48:06,605 --> 00:48:09,566
What are you doing?

291
00:48:12,778 --> 00:48:16,156
I can't take it anymore.

292
00:48:41,014 --> 00:48:43,683
My accordeon...

293
00:49:29,897 --> 00:49:31,564
Does it hurt?

294
00:49:36,445 --> 00:49:38,330
That's against dogs.

295
00:49:38,530 --> 00:49:40,249
How do you know we are heading West?

296
00:49:40,449 --> 00:49:44,953
Maybe he's going to East Germany?

297
00:50:28,413 --> 00:50:31,249
Dogs don't like that.

298
00:51:06,994 --> 00:51:11,048
Tadeusz Kwiatkowski - history teacher.
Fired in 1982.

299
00:51:11,248 --> 00:51:14,176
Fired again in 1983.
Presently a seasonal worker...

300
00:51:14,376 --> 00:51:17,304
Mind condition - manic depression.

301
00:51:17,504 --> 00:51:27,648
Barbara Kwiatkowska - unemployed.
1974 dropped university... Sociology

302
00:51:27,848 --> 00:51:37,157
Attention: Message to all border check points!
I repeat - to all border check points!

303
00:51:37,357 --> 00:51:41,287
Possible illegal border crossing.

304
00:51:41,487 --> 00:51:53,841
Kwiatkowski Andrzej, born 30 Aug 1974
and Kwiatkowski Grzegorz, born 20 Nov 1977.

305
00:51:54,041 --> 00:51:58,169
Sons of Tadeusz and Barbara.

306
00:51:58,879 --> 00:52:06,729
Kwiatkowski Andrzej...
- student, first year Higher Technical College in Ustka, near Kielce.

307
00:52:06,929 --> 00:52:12,776
In contact with Jagielonski University, in reference
to his interests in ornithology.

308
00:52:12,976 --> 00:52:19,366
Kwiatkowski Grzegorz
- sixth grade of primary school, in Kielce.

309
00:52:19,566 --> 00:52:21,735
No other information.

310
00:55:31,091 --> 00:55:34,770
- I think we've just crossed the border.
- Stop it!

311
00:55:34,970 --> 00:55:38,223
We've made it!
I'm going to play in Louisiana.

312
00:55:39,558 --> 00:55:43,186
Your calculations were wrong.

313
00:55:44,354 --> 00:55:47,032
Why did you throw away my accordeon?

314
00:55:47,232 --> 00:55:50,819
I don't even know if they caught it...

315
00:55:51,862 --> 00:56:00,453
Jedrek! What do you think?
Which country should we decide to go?

316
00:56:30,692 --> 00:56:36,448
- I am thirsty!
- Well, take this...

317
00:56:42,162 --> 00:56:44,372
I am going to puke.

318
00:57:04,935 --> 00:57:06,936
Give me a drink!!

319
00:57:07,771 --> 00:57:09,031
I want my mom.

320
00:57:09,231 --> 00:57:11,742
It was your idea!

321
00:57:11,942 --> 00:57:15,820
Dragging along your accordeon.

322
00:57:17,781 --> 00:57:20,334
Give me something to drink!

323
00:57:20,534 --> 00:57:24,037
So you don't want to play in Louisiana anymore?

324
00:57:24,830 --> 00:57:26,790
I'm thirsty...

325
00:57:27,124 --> 00:57:28,291
I'm thirsty!!

326
00:58:25,974 --> 00:58:28,935
Lord almighty... (praying)

327
00:58:34,650 --> 00:58:36,610
-Jedrek...

328
00:59:34,585 --> 00:59:37,504
(continues to pray)

329
00:59:43,260 --> 00:59:45,220
Give it to me!!

330
01:00:10,871 --> 01:00:12,998
- Jedrek..
- what?

331
01:00:13,624 --> 01:00:16,543
Give me a hug...

332
01:00:21,799 --> 01:00:24,217
I'm going to puke...

333
01:00:28,138 --> 01:00:29,681
I think it's time to go...

334
01:00:30,057 --> 01:00:32,776
I'm counting to ten and we're going out.

335
01:00:32,976 --> 01:00:37,147
1, 2, 3, 4, 5...

336
01:00:37,648 --> 01:00:40,034
Count slower, please...

337
01:00:40,234 --> 01:00:45,238
- 6, 7...
- Slower still...

338
01:00:45,531 --> 01:00:52,537
8, 9, 10...

339
01:01:30,534 --> 01:01:33,578
Damn it... I need to piss.

340
01:01:34,037 --> 01:01:36,840
I can't hold it anymore!
- Shut up.

341
01:01:37,040 --> 01:01:40,594
- Should I piss here?
- Go ahead.

342
01:01:40,794 --> 01:01:41,929
Or maybe not!

343
01:01:42,129 --> 01:01:44,464
Wait, quiet...

344
01:01:46,467 --> 01:01:50,145
If not here, then where?
I'll shoot into my pants.

345
01:01:50,345 --> 01:01:52,639
I'm going out.

346
01:01:53,682 --> 01:01:56,101
Wait! I will...

347
01:02:43,565 --> 01:02:46,568
There's a toilet!

348
01:02:47,736 --> 01:02:50,530
- Toilet is there...

349
01:03:13,762 --> 01:03:17,474
We've made it!

350
01:03:18,976 --> 01:03:22,479
Having fun?

351
01:03:30,446 --> 01:03:34,449
Mister... What country is this?

352
01:04:40,307 --> 01:04:42,851
Here, eat this.

353
01:04:43,435 --> 01:04:46,730
We need to go to the police...

354
01:04:48,649 --> 01:04:54,705
Eat first.
- I didn't escape just to eat cookies.

355
01:04:54,905 --> 01:04:57,833
Your business. If you don't want, then don't!

356
01:04:58,033 --> 01:05:02,254
You'll get sick... and weak.

357
01:05:02,454 --> 01:05:07,167
You'll get a fever, then beautiful pneumonia...

358
01:05:07,417 --> 01:05:11,546
This way you'll not be of help to our parents.

359
01:05:15,467 --> 01:05:19,763
You've recovered surprisingly quickly...

360
01:05:29,440 --> 01:05:32,359
You are not allowed to sleep here!

361
01:05:37,948 --> 01:05:40,793
Get out of here!

362
01:05:40,993 --> 01:05:43,620
From Poland.

363
01:05:44,746 --> 01:05:46,539
Louisiana!

364
01:05:47,124 --> 01:05:49,209
What do you mean?

365
01:05:50,043 --> 01:05:53,097
- Where are we?
- You are in Denmark.

366
01:05:53,297 --> 01:05:57,634
Is this capitalism? For sure?

367
01:05:58,343 --> 01:06:00,971
You are in Denmark.

368
01:07:02,783 --> 01:07:08,297
- How are you Jedrek?
- He's Jedrek. I'm Grzes.

369
01:07:08,497 --> 01:07:10,883
- What does he want from you?
No! Not from me...

370
01:07:11,083 --> 01:07:12,885
We is good...

371
01:07:13,085 --> 01:07:17,222
From now on you'll be regarded as refugees.

372
01:07:17,422 --> 01:07:18,724
What's he saying?

373
01:07:18,924 --> 01:07:23,428
Be quiet.
Everything's fine.

374
01:07:26,014 --> 01:07:30,569
- You're in a refugee camp... refugee camp
- Refugee camp?

375
01:07:30,769 --> 01:07:37,117
You get a room, food, medical treatment and money.

376
01:07:37,317 --> 01:07:39,411
Besides, you get a passport to the city.

377
01:07:39,611 --> 01:07:44,167
You are not allowed to leave the camp
without the passport, do you understand?

378
01:07:44,367 --> 01:07:48,671
- Listen! Was he talking about money?
- Seems so...

379
01:07:48,871 --> 01:07:50,130
Then ask him how much.

380
01:07:50,330 --> 01:07:51,966
Shut up.

381
01:07:52,166 --> 01:07:54,209
That's very important!

382
01:07:58,566 --> 01:08:04,209
You are children and you will be deported
to Poland, sent back to your parents.

383
01:08:07,806 --> 01:08:11,777
I don't quite understand, but I think he said
they'll deport us back to Poland.

384
01:08:11,977 --> 01:08:13,395
Bullshit.

385
01:08:14,062 --> 01:08:16,147
In these shoes?

386
01:08:16,977 --> 01:08:22,395
And this will be translated into Polish later,
meanwhile you may learn Danish if you like.

387
01:08:25,200 --> 01:08:29,500
Now tell me Jedrek, why did you leave Poland?

388
01:08:30,746 --> 01:08:36,293
Can you tell him? Sir,
where can we buy an accordeon?

389
01:08:37,000 --> 01:08:40,000
What did he say?

390
01:09:10,369 --> 01:09:13,663
What should we do now?

391
01:09:19,753 --> 01:09:23,006
We need to write an application for asylum.

392
01:09:27,052 --> 01:09:31,315
What's up? I don't like posing?

393
01:09:31,515 --> 01:09:33,817
So why have you run away?

394
01:09:34,017 --> 01:09:36,236
We wanted to help our father.

395
01:09:36,436 --> 01:09:39,365
Such a risk for money?
That's not much...

396
01:09:39,565 --> 01:09:44,361
I couldn't really see any future
over there, for myself.

397
01:09:45,821 --> 01:09:47,706
How about you?

398
01:09:47,906 --> 01:09:50,084
Because i felt like...

399
01:09:50,284 --> 01:09:54,838
If you want to play a hero - play to the end!
Why did you escape?

400
01:09:55,038 --> 01:09:58,249
- You are Polish?
- So?

401
01:09:59,502 --> 01:10:03,263
What are you going to do if they
decline your application?

402
01:10:03,463 --> 01:10:05,756
We will contact United Nations.

403
01:10:10,846 --> 01:10:12,231
We will get it.

404
01:10:12,431 --> 01:10:15,976
We didn't do anything wrong.

405
01:10:16,685 --> 01:10:19,238
When have you left Poland?

406
01:10:19,438 --> 01:10:21,740
- What it means to do something wrong?

407
01:10:21,940 --> 01:10:26,287
- Well... when they take away...
- Freedom, isn't it?

408
01:10:26,487 --> 01:10:30,282
Why have you left Poland?

409
01:10:39,999 --> 01:10:42,510
What's important for you right now?

410
01:10:42,710 --> 01:10:47,048
- Asylum.
- I'm not asking you.

411
01:10:51,178 --> 01:10:55,482
I think you have a big chance
to get an asylum...

412
01:10:55,682 --> 01:10:59,102
You are nice kids...

413
01:11:04,024 --> 01:11:06,243
This is pro-rata...

414
01:11:06,443 --> 01:11:08,862
And for an interview, I'll send it by mail OK?

415
01:11:09,238 --> 01:11:11,823
Better send it to our father.

416
01:11:12,366 --> 01:11:16,337
So why did you run away from Poland?

417
01:11:17,537 --> 01:11:19,121
Bye.

418
01:11:20,665 --> 01:11:23,834
Escape from Poland.

419
01:11:24,878 --> 01:11:29,058
You agree that if they want us to sign anything, we won't.

420
01:11:29,258 --> 01:11:30,925
Where is 101...

421
01:11:31,135 --> 01:11:33,395
Do you really want them to return the boys?

422
01:11:33,595 --> 01:11:35,689
And what if the boys are correct?

423
01:11:35,889 --> 01:11:38,150
They are my children and we belong here!

424
01:11:38,350 --> 01:11:41,061
- They are our children!
- Stop it!

425
01:11:42,604 --> 01:11:46,992
We loose them for real, if they return!

426
01:11:47,192 --> 01:11:51,780
You want to recieve parcels from them, don't you?

427
01:11:54,074 --> 01:11:56,242
Where's that damn 101...

428
01:11:57,202 --> 01:12:00,339
Hands drop down with you...

429
01:12:00,539 --> 01:12:03,833
Can't you ever learn to say "NO"?

430
01:12:06,587 --> 01:12:08,838
I found it... 101

431
01:12:27,441 --> 01:12:30,777
We're looking for a job.

432
01:12:35,783 --> 01:12:37,742
Right.

433
01:14:29,438 --> 01:14:31,356
Wait for me, a moment...

434
01:14:44,119 --> 01:14:46,621
Do you want to buy a watch?

435
01:14:48,415 --> 01:14:50,542
Please, buy it.

436
01:14:53,420 --> 01:14:57,340
Maybe you buy the watch?

437
01:15:20,364 --> 01:15:22,240
100!

438
01:15:38,257 --> 01:15:40,133
Leave it!

439
01:15:47,641 --> 01:15:49,934
Give it back!

440
01:15:54,022 --> 01:15:56,408
Give it back!!

441
01:15:56,608 --> 01:15:58,911
Bastard!

442
01:15:59,111 --> 01:16:02,456
The only memory grandpa left,
and you wanted to sell it.

443
01:16:02,656 --> 01:16:05,167
That was 100 crowns!
I could buy an accordeon.

444
01:16:05,367 --> 01:16:09,245
- Idiot.
- Give it back.

445
01:16:13,292 --> 01:16:14,793
Get lost.

446
01:17:23,570 --> 01:17:26,156
Please open.

447
01:17:26,907 --> 01:17:33,455
- I said... open the door.
I've said that we will not sign anything!!

448
01:17:39,211 --> 01:17:42,765
We simply want to talk.

449
01:17:42,965 --> 01:17:45,476
Where do you think you're going?

450
01:17:45,676 --> 01:17:48,386
To the WEST, mom.

451
01:17:49,638 --> 01:17:55,894
Can the witness tell us what influence had
Mr.Kwiatkowski on his son?

452
01:17:59,022 --> 01:18:02,159
Do You know Mr. Tadeusz Kwiatkowski?

453
01:18:02,359 --> 01:18:06,956
I do know him personally.

454
01:18:07,156 --> 01:18:08,657
He's impetuous.

455
01:18:09,450 --> 01:18:13,087
And because of that, he was fired from school.

456
01:18:13,287 --> 01:18:18,041
- That's a lie.
- They fired him for telling the truth.

457
01:18:19,877 --> 01:18:22,462
Order, please.

458
01:18:23,005 --> 01:18:27,550
This is the end for the road for Mr. Kwiatkowski.

459
01:18:28,177 --> 01:18:34,891
I was worrying about Jedrek for a long time.

460
01:18:35,517 --> 01:18:37,352
He's arrogant.

461
01:18:37,603 --> 01:18:40,531
He befriended the daugther of a criminal.

462
01:18:40,731 --> 01:18:43,826
- Please keep to the point.
- I'm sorry.

463
01:18:44,026 --> 01:18:47,487
He owes privately to a bricks factory.

464
01:18:48,238 --> 01:18:50,874
Your honor! That's irrelevant to the case.

465
01:18:51,074 --> 01:18:53,410
Witness is free.

466
01:19:04,713 --> 01:19:06,599
Your honor.

467
01:19:06,799 --> 01:19:15,941
Prosecution requests to suspend the parental rights to their children.

468
01:19:16,141 --> 01:19:21,196
Your honor. Everything that has been said here
is not true.

469
01:19:21,396 --> 01:19:24,691
I have not allowed you to speak.

470
01:19:25,567 --> 01:19:33,417
It's not possible for them to be able to carry
the duty of bringing up their own children.

471
01:19:33,617 --> 01:19:39,205
Children are in danger because of the educational mistakes.

472
01:19:40,040 --> 01:19:45,179
Because parents didn't ask for help,
to bring the children back...

473
01:19:45,379 --> 01:19:53,062
We are obligated to facilitate the upbringing
of the abandoned children and pass...

474
01:19:53,262 --> 01:19:58,442
- Whom to?
- Calm down or I'll remove you from the court.

475
01:19:58,642 --> 01:19:59,818
You will not take away our children!

476
01:20:00,018 --> 01:20:02,312
Please sit down.

477
01:20:03,397 --> 01:20:06,858
You can judge us but not during our absence!

478
01:20:10,404 --> 01:20:13,156
Good morning, boys.

479
01:20:13,574 --> 01:20:15,334
This is consul.

480
01:20:15,534 --> 01:20:16,826
Good morning.

481
01:20:18,745 --> 01:20:21,882
First of all. Do you need anything?

482
01:20:22,082 --> 01:20:25,177
- No.
- How do you find Denmark?

483
01:20:25,377 --> 01:20:26,753
It's great.

484
01:20:32,593 --> 01:20:34,353
When do you want to go back to Poland?

485
01:20:34,553 --> 01:20:36,272
We don't want to.

486
01:20:36,472 --> 01:20:40,317
I would like to speak with them in private.
Could you leave us?

487
01:20:40,517 --> 01:20:43,728
No, I can't. I'm here privately.

488
01:20:45,856 --> 01:20:49,567
You realize what situation you are in?

489
01:20:50,152 --> 01:20:53,998
You applied for an asylum.
It will be rejected.

490
01:20:54,198 --> 01:20:57,742
It's in your own interest to
return back to Poland.

491
01:20:58,660 --> 01:21:00,087
And I will help you with this.

492
01:21:00,287 --> 01:21:02,372
We will get asylum.

493
01:21:03,791 --> 01:21:07,002
Yes! There is a lot of talking about the affair already...

494
01:21:07,544 --> 01:21:09,713
It will stop in time...

495
01:21:10,923 --> 01:21:13,559
And the law takes it's course.

496
01:21:13,759 --> 01:21:18,763
If you leave voluntarily - there will be no need for deportation.

497
01:21:19,389 --> 01:21:21,641
Why are you doing all this?

498
01:21:22,351 --> 01:21:27,406
- I'm guestioning your presence here.
- And what conclusion have you arrived at?

499
01:21:27,606 --> 01:21:29,941
I'm not leaving the room anyway.

500
01:21:30,692 --> 01:21:34,663
Bravo! Do you have a Danish passport?
But your child is in Poland.

501
01:21:34,863 --> 01:21:37,124
Do you have to bring this up now?

502
01:21:37,324 --> 01:21:40,836
Here you're acting as a caretaker,
and you've left your son behind?

503
01:21:41,036 --> 01:21:44,048
- Then let him go.
- We?

504
01:21:44,248 --> 01:21:49,044
We're not in a position to alter the decision of your ex-husband.

505
01:21:51,380 --> 01:21:55,517
The court suspends parental rights of your parents.

506
01:21:55,717 --> 01:21:57,978
Does it mean that we don't have parents anymore?

507
01:21:58,178 --> 01:22:00,305
For the time being... no.

508
01:22:03,016 --> 01:22:04,517
How come?

509
01:22:06,145 --> 01:22:08,730
I'm replacing them for now.

510
01:22:12,401 --> 01:22:19,240
Unless your parents lodge the request to bring you back home.

511
01:22:46,810 --> 01:22:56,319
- Jedrek, what does it mean to "suspend parental rights"?
- I don't know.

512
01:23:00,365 --> 01:23:03,451
What if they send us back?

513
01:23:06,622 --> 01:23:09,624
Sleep for now.

514
01:23:27,476 --> 01:23:29,361
You have more!

515
01:23:29,561 --> 01:23:31,730
Give it.

516
01:23:53,544 --> 01:23:55,253
The box!

517
01:23:59,800 --> 01:24:03,261
Bring the application form...

518
01:24:21,697 --> 01:24:24,324
Merry Christmas.

519
01:24:44,636 --> 01:24:49,024
What's wrong? Why this gloom for?

520
01:24:49,224 --> 01:24:53,612
You can't keep sitting on the fence with it all!

521
01:24:53,812 --> 01:24:55,155
Otherwise you go troppo!

522
01:24:55,355 --> 01:24:59,785
- You didn't think about it, when you were getting on the truck?
- It was all my plan.

523
01:24:59,985 --> 01:25:01,579
Be quiet please.

524
01:25:01,779 --> 01:25:05,541
- How come you run away from Poland?
- I got married.

525
01:25:05,741 --> 01:25:08,326
Did you fall in love?

526
01:25:16,960 --> 01:25:21,098
Do you miss Poland?
- What is your problem now?

527
01:25:21,298 --> 01:25:25,260
I'm working here, got it?
Jump in the car and off I go.

528
01:25:27,387 --> 01:25:29,556
Who are they?

529
01:25:30,265 --> 01:25:33,444
Those are kids... similar to you...

530
01:25:33,644 --> 01:25:36,238
Why are you helping us?

531
01:25:36,438 --> 01:25:42,819
What do you mean "why"?
Because you're great!

532
01:25:44,530 --> 01:25:48,626
You've shown that there is no borders.

533
01:25:48,826 --> 01:25:53,079
And you don't need to beg anybody
to be allowed to go.

534
01:25:59,211 --> 01:26:02,264
Mrs.Kwiatkowska? One moment please.

535
01:26:02,464 --> 01:26:03,632
Speak.

536
01:26:04,383 --> 01:26:08,928
- Mom.
- Jedrek.

537
01:26:11,181 --> 01:26:13,391
How are you?

538
01:26:16,395 --> 01:26:20,065
Merry Christmas, boys.

539
01:26:27,448 --> 01:26:29,824
We can manage here.

540
01:26:32,035 --> 01:26:35,956
Aren't you cold over there?

541
01:26:37,249 --> 01:26:40,177
Take care of yourself.

542
01:26:40,377 --> 01:26:46,132
Kisses for twins. How's dad?

543
01:26:46,633 --> 01:26:49,511
How's Grzes?

544
01:26:51,847 --> 01:26:54,316
He's here and fine.

545
01:26:54,516 --> 01:26:57,269
Can I speak with dad?

546
01:26:59,146 --> 01:27:02,157
He doesn't want to talk to me?

547
01:27:02,357 --> 01:27:04,285
Anything wrong, mom?

548
01:27:04,485 --> 01:27:07,654
No... nothing, just keep talking...

549
01:27:13,160 --> 01:27:15,462
Tell him that I love him.

550
01:27:15,662 --> 01:27:17,455
Very much.

551
01:27:18,540 --> 01:27:21,135
Tell him not to worry about us.

552
01:27:21,335 --> 01:27:24,388
And... We've send you some money.

553
01:27:24,588 --> 01:27:30,185
Mom? What's with you?

554
01:27:30,385 --> 01:27:33,096
Do you have a problem?

555
01:27:34,598 --> 01:27:38,986
- Mom?
- Grzesiek?

556
01:27:39,186 --> 01:27:40,687
Mom...

557
01:27:41,897 --> 01:27:44,816
What's happening with Elka?

558
01:27:45,859 --> 01:27:50,039
- She is in Borstal.
- In a youth prison?

559
01:27:50,239 --> 01:27:54,701
Mom, very soon they grant us an asylum.

560
01:28:01,708 --> 01:28:05,211
Do you want us to stay here?

561
01:28:20,477 --> 01:28:25,398
I don't know...
Yes... yes!

562
01:28:29,862 --> 01:28:32,489
Jedrek?

563
01:28:32,990 --> 01:28:37,169
Don't you ever come back here!

564
01:28:37,369 --> 01:28:43,792
Do you hear me? ...Hello!

565
01:30:22,474 --> 01:30:26,686
So good you're around...

566
01:30:43,800 --> 01:30:52,800
Based on a true story, while any
similarity with real persons is accidental.

567
01:30:55,800 --> 01:31:00,800
Reworked and synced subtitles
by Nutty-boy, 2018

 
 
master@onlinenglish.ru