A Christmas Prince 2017 . English subtitles. Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:00:23,290 --> 00:00:25,960
d It's our favorite time of year d

2
00:00:26,040 --> 00:00:29,710
d The snow falls through the night d

3
00:00:29,800 --> 00:00:32,630
d All our friends from far and near d

4
00:00:32,720 --> 00:00:36,010
d Will share the Christmas lights d

5
00:00:36,090 --> 00:00:39,350
d Kids from 2 to 92 d

6
00:00:39,430 --> 00:00:42,350
d All have eyes aglow d

7
00:00:42,430 --> 00:00:45,350
d Christmas time at last is here d

8
00:00:45,440 --> 00:00:48,110
d And the stars put on a show d

9
00:00:48,190 --> 00:00:51,650
d Lift our glasses
Sing the songs d

10
00:00:51,730 --> 00:00:54,740
d We know from childhood d

11
00:00:54,820 --> 00:00:58,370
d Is that Santa's sleigh a'coming d

12
00:00:58,450 --> 00:01:01,490
d Hope he's heard we've all been good d

13
00:01:01,580 --> 00:01:04,660
d Lots of laughing, lots of toys d

14
00:01:04,750 --> 00:01:07,250
d The memories will stay d

15
00:01:07,330 --> 00:01:11,000
d Christmas time for girls and boys d

16
00:01:11,090 --> 00:01:16,340
d Is a happy holiday d

17
00:01:18,760 --> 00:01:20,180
[man] Get a load of my next piece.

18
00:01:20,260 --> 00:01:23,970
"Ugly Christmas Sweaters of the Stars."
It's gonna be brilliant, I tell you.

19
00:01:24,060 --> 00:01:25,810
- [both laugh]
- Excuse me, Ron.

20
00:01:25,890 --> 00:01:27,810
- Uh, not now.
- No, this'll just take a second.

21
00:01:27,900 --> 00:01:29,980
I just had a couple of questions
about your article,

22
00:01:30,060 --> 00:01:31,730
the Fashion Week piece that I'm editing.

23
00:01:31,820 --> 00:01:33,780
Uh... go.

24
00:01:33,860 --> 00:01:36,820
Well, see, the thing is that Max wanted
300 words, and this is 650.

25
00:01:36,900 --> 00:01:39,660
And one of the designers you quoted
wasn't even on the floor, so...

26
00:01:39,740 --> 00:01:43,200
Amber, I don't have time
for this right now. Just clean it up.

27
00:01:43,290 --> 00:01:46,120
It's not just a clean-up,
it's a major rewrite.

28
00:01:46,210 --> 00:01:48,290
What are you, the executive editor now?

29
00:01:48,370 --> 00:01:51,710
- No, I'm just trying to explain that...
- Just fix it, okay?

30
00:01:55,880 --> 00:01:57,090
That went well.

31
00:01:57,170 --> 00:02:00,970
Let me guess. You're gonna rewrite
his stinky old article and save his butt.

32
00:02:01,050 --> 00:02:03,100
- Just like you always do.
- Well, it is my job.

33
00:02:03,180 --> 00:02:05,980
- You could tell him where to put it.
- I'm not telling him anything.

34
00:02:06,060 --> 00:02:09,230
Amber, we're junior editors, not writers.

35
00:02:09,310 --> 00:02:12,520
Well, how else am I supposed
to become a real journalist?

36
00:02:12,610 --> 00:02:14,780
- You'll get there.
- Of course you will.

37
00:02:14,860 --> 00:02:16,740
Five rejection letters in a month.

38
00:02:16,820 --> 00:02:18,860
Hardly killing it
on the freelance writing market.

39
00:02:18,950 --> 00:02:19,950
[phone beeps]

40
00:02:21,200 --> 00:02:23,910
[woman] Amber, Max wants to see you
in her office, now.

41
00:02:27,870 --> 00:02:28,710
Have fun.

42
00:02:31,790 --> 00:02:33,590
[receptionist] Now Beat Magazine,
how may I help you?

43
00:02:36,460 --> 00:02:39,380
If this is about Ron's article
about Fashion Week...

44
00:02:39,470 --> 00:02:41,930
Forget Fashion Week.
I got something else for you.

45
00:02:42,010 --> 00:02:43,510
Sit.

46
00:02:43,600 --> 00:02:47,850
So, what do you know
about the Royal Family of Aldovia?

47
00:02:47,930 --> 00:02:49,140
Aldovia?

48
00:02:50,600 --> 00:02:52,650
Wait, the king died last year,

49
00:02:52,730 --> 00:02:54,980
and the prince who's supposed to take over
is a total flake.

50
00:02:55,070 --> 00:02:57,150
Flake, international playboy,

51
00:02:57,230 --> 00:02:59,360
and scandalous socialite.

52
00:03:00,530 --> 00:03:03,160
Playboy Prince Richard took off
before Daddy died,

53
00:03:03,240 --> 00:03:04,830
which wouldn't be a problem,

54
00:03:04,910 --> 00:03:07,790
except they have this interregnum thing.

55
00:03:07,870 --> 00:03:10,410
- The time between two reigns?
- Right.

56
00:03:10,500 --> 00:03:15,420
In Aldovia, it's a maximum of a year,
which is about to expire.

57
00:03:15,500 --> 00:03:18,880
So, they need a butt in the big chair
by Christmas Day.

58
00:03:18,960 --> 00:03:21,550
But if the prince is MIA,
then what happens?

59
00:03:21,630 --> 00:03:24,220
That's exactly what you're gonna find out.

60
00:03:24,300 --> 00:03:26,510
His Royal Hotness
is due back this weekend.

61
00:03:26,600 --> 00:03:28,140
But just in case he abdicates,

62
00:03:28,220 --> 00:03:30,560
I need somebody there
to capture the fireworks.

63
00:03:30,640 --> 00:03:32,900
They got a press conference
scheduled for the 18th,

64
00:03:32,980 --> 00:03:35,110
and I need boots on the ground.

65
00:03:35,190 --> 00:03:38,730
I don't mean to shoot myself in the foot,
but why me?

66
00:03:38,820 --> 00:03:41,860
You're talented, hungry, smart.

67
00:03:41,950 --> 00:03:43,910
And none of my regular writers
can go this week.

68
00:03:45,950 --> 00:03:48,120
[woman] This guy is your assignment?

69
00:03:48,200 --> 00:03:49,620
[Amber] He thinks he's so hot.

70
00:03:49,700 --> 00:03:53,330
- [woman] Mm, another secret girlfriend.
- [Amber] Gross.

71
00:03:53,420 --> 00:03:56,290
- What a creep.
- [man] Chill out. He's like a 12.

72
00:03:56,380 --> 00:03:57,290
Not my type.

73
00:03:57,380 --> 00:03:59,880
- Honey, he's everyone's type.
- Not mine.

74
00:03:59,960 --> 00:04:03,840
If I set you up with one more hot,
successful guy who you blow off

75
00:04:03,930 --> 00:04:05,970
- I'm gonna punch you, girl.
- [man] Ouch.

76
00:04:06,050 --> 00:04:08,220
I'm just not on the market.

77
00:04:08,310 --> 00:04:10,310
You and Brian broke up, what, a year ago?

78
00:04:10,390 --> 00:04:11,770
You can't let him make you gun-shy.

79
00:04:11,850 --> 00:04:14,270
Can we just not talk about
my love life right now?

80
00:04:14,350 --> 00:04:18,020
Seriously, Amb, this assignment
could jumpstart your career.

81
00:04:20,070 --> 00:04:22,610
d Dashing through the snow d

82
00:04:22,700 --> 00:04:25,820
Merry Christmas!

83
00:04:25,910 --> 00:04:28,530
d O'er the fields we go d

84
00:04:28,620 --> 00:04:31,910
d We're laughing all the way d

85
00:04:32,000 --> 00:04:33,410
d Bells on bobtail... d

86
00:04:33,500 --> 00:04:35,370
Hey, guys. How's the pie?

87
00:04:35,460 --> 00:04:38,630
- Rudy, do we even need to say anything?
- The best.

88
00:04:38,710 --> 00:04:40,340
[Rudy] That's what we like to hear.

89
00:04:40,420 --> 00:04:42,050
[Amber sighs]

90
00:04:42,130 --> 00:04:43,420
Got my regular up?

91
00:04:43,510 --> 00:04:47,680
Yeah. We got a Coney Island bloodhound
and a blonde with sand.

92
00:04:47,760 --> 00:04:49,470
That'll be $4.95.

93
00:04:49,560 --> 00:04:50,640
Put it on my tab.

94
00:04:50,720 --> 00:04:54,600
- What, you think you're special?
- Maybe just a little bit.

95
00:04:56,020 --> 00:04:57,650
- Thanks, Pop.
- Okay.

96
00:04:57,730 --> 00:05:01,860
Hey, listen. Christmas Eve,
instead of doing our regular corn dogs,

97
00:05:01,940 --> 00:05:06,030
I was thinking maybe I'll make a big batch
of my famous five-alarm chili.

98
00:05:06,110 --> 00:05:07,410
You know, it was your mom's favorite.

99
00:05:09,370 --> 00:05:10,910
What? Amb, what?

100
00:05:10,990 --> 00:05:14,910
- My editor has given me a story to cover.
- Your own story?

101
00:05:15,000 --> 00:05:17,620
It's about the royal family of Aldovia.

102
00:05:17,710 --> 00:05:20,340
The prince, he's a bit of a playboy.
He might even abdicate.

103
00:05:20,420 --> 00:05:23,210
Peanut, this sounds like
it's gonna be your big break.

104
00:05:23,300 --> 00:05:25,760
Yeah, but the thing is,
I'd have to be away through Christmas.

105
00:05:25,840 --> 00:05:28,300
And I know that you'd be alone. I just...

106
00:05:28,390 --> 00:05:31,680
Sounds like you need a bit
of Fatherly Advice 101.

107
00:05:31,760 --> 00:05:34,140
When me and your mom opened this place,

108
00:05:34,220 --> 00:05:37,900
there were a million reasons why not to,
but your mom said, "Rudy,

109
00:05:37,980 --> 00:05:39,810
you gotta take a chance."

110
00:05:39,900 --> 00:05:42,610
- So you're telling me to open a diner?
- Ha. No.

111
00:05:42,690 --> 00:05:46,200
I'm telling you to stay true
to your dreams, all right?

112
00:05:46,280 --> 00:05:48,570
And success will follow.

113
00:05:48,660 --> 00:05:52,580
- Huh? That's good, right?
- Sounds like a fortune cookie.

114
00:05:52,660 --> 00:05:56,960
All right. Anyway, the point is,
you gotta take a risk if you're gonna win.

115
00:05:57,040 --> 00:05:59,880
So don't worry about your old man.
I'll be fine, all right?

116
00:05:59,960 --> 00:06:02,800
- You go over there to Aldi-whatnot...
- Aldovia.

117
00:06:02,880 --> 00:06:04,920
Aldovia, that's it.

118
00:06:05,010 --> 00:06:06,300
And you make us proud.

119
00:06:09,970 --> 00:06:11,550
All right.

120
00:06:11,640 --> 00:06:12,890
Still $4.95, though.

121
00:06:31,370 --> 00:06:32,830
[man] When's the prince
supposed to arrive?

122
00:06:32,910 --> 00:06:35,080
An hour ago. Maybe he's missed his flight.

123
00:06:35,160 --> 00:06:37,330
Probably shacked up
with some countess somewhere.

124
00:06:37,410 --> 00:06:38,290
[laughs]

125
00:06:40,620 --> 00:06:41,960
[whistles]

126
00:06:45,840 --> 00:06:47,590
Excuse me.

127
00:06:47,670 --> 00:06:50,380
- I'm sorry, I really have to go.
- No, but this is my cab.

128
00:06:50,470 --> 00:06:53,300
- I apologize.
- You can't just do that.

129
00:06:53,390 --> 00:06:54,470
Selfish jerk!

130
00:06:55,470 --> 00:06:57,600
- [sighs]
- [man] That man just took her cab.

131
00:06:57,680 --> 00:07:00,060
Seriously, can you believe that guy?

132
00:07:00,140 --> 00:07:02,230
[man 2] Who does he think he is?

133
00:07:16,540 --> 00:07:18,870
- First time?
- Hm?

134
00:07:18,950 --> 00:07:22,830
- First time covering the royals?
- First time covering anything.

135
00:07:22,920 --> 00:07:26,460
- Any words of wisdom?
- Pick a new career.

136
00:07:26,550 --> 00:07:27,500
Huh.

137
00:07:33,550 --> 00:07:34,930
Wow.

138
00:07:58,490 --> 00:08:00,000
[chatter]

139
00:08:00,080 --> 00:08:02,290
[woman] Will he even show up this time?

140
00:08:08,340 --> 00:08:09,760
[reporter] Oh, come on.
What's taking so long?

141
00:08:09,840 --> 00:08:11,340
[crowd] Yeah!

142
00:08:13,130 --> 00:08:16,390
Ladies and gentlemen,
thank you so much for coming today.

143
00:08:16,470 --> 00:08:18,850
I realize you've traveled
a great distance to be here,

144
00:08:18,930 --> 00:08:20,470
but I'm sorry to announce

145
00:08:20,560 --> 00:08:22,560
we're going to have to cancel
the press conference.

146
00:08:22,640 --> 00:08:24,730
[all react]

147
00:08:24,810 --> 00:08:28,860
Prince Richard is...
unavailable at this time.

148
00:08:28,940 --> 00:08:30,530
[all groan]

149
00:08:30,610 --> 00:08:33,610
- More like he's avoiding the press.
- [all] Yeah!

150
00:08:33,700 --> 00:08:37,120
Does this mean that the prince
is abdicating the throne?

151
00:08:37,200 --> 00:08:41,330
I can assure you,
his coronation is very much on schedule,

152
00:08:41,410 --> 00:08:45,170
and will take place
at the annual Christmas Eve Ball.

153
00:08:45,250 --> 00:08:47,960
- Then where is he?
- [all shout] Yeah!

154
00:08:48,040 --> 00:08:52,510
Uh, the polite young lady
with the red scarf.

155
00:08:52,590 --> 00:08:55,220
When are you rescheduling
the press conference?

156
00:08:55,300 --> 00:08:56,470
- Yeah, she's right!
- Yeah!

157
00:08:56,550 --> 00:09:00,140
We, uh, don't have any plans
for that at this time.

158
00:09:00,220 --> 00:09:02,060
[all groan]

159
00:09:02,140 --> 00:09:04,940
Is it possible to arrange an interview
with Prince Richard?

160
00:09:05,020 --> 00:09:05,890
[all laugh]

161
00:09:05,980 --> 00:09:08,310
There will be no interviews
with the prince.

162
00:09:08,400 --> 00:09:10,230
Thank you so much for coming.

163
00:09:10,320 --> 00:09:13,400
King Richard wouldn't have done this.
Come on!

164
00:09:13,490 --> 00:09:14,700
- Hey!
- [commotion]

165
00:09:17,410 --> 00:09:19,120
Talk about a real jerk-around.

166
00:09:19,200 --> 00:09:21,910
Should've known it would happen
with this guy. What a waste.

167
00:09:21,990 --> 00:09:24,500
- Drinks on me back at the hotel?
- All right.

168
00:09:24,580 --> 00:09:26,160
I can't go home empty-handed.

169
00:09:44,270 --> 00:09:46,180
[car engine starts]

170
00:10:09,330 --> 00:10:10,750
[whispers] Wow.

171
00:10:20,430 --> 00:10:22,390
[camera clicks]

172
00:10:36,530 --> 00:10:37,990
[man] May I help you?

173
00:10:40,240 --> 00:10:42,490
No. No, I... Yes.

174
00:10:42,570 --> 00:10:44,120
I was supposed to be...

175
00:10:44,200 --> 00:10:45,580
Ah.

176
00:10:45,660 --> 00:10:47,330
American.

177
00:10:47,410 --> 00:10:49,040
Excuse me?

178
00:10:49,120 --> 00:10:53,460
You must be the new American tutor
for Princess Emily.

179
00:10:55,250 --> 00:10:56,630
Yes.

180
00:10:56,710 --> 00:10:59,130
That's me, the tutor.

181
00:10:59,220 --> 00:11:01,470
Very good. Follow me, please.

182
00:11:07,600 --> 00:11:10,230
[woman] The garlands go above
the fireplace in the drawing room,

183
00:11:10,310 --> 00:11:13,270
and the queen wants
more poinsettias in the atrium.

184
00:11:13,360 --> 00:11:15,650
- Yes, ma'am.
- Mrs. Averill?

185
00:11:15,730 --> 00:11:18,070
Princess Emily's new tutor has arrived.

186
00:11:20,570 --> 00:11:21,450
Martha Anderson?

187
00:11:22,490 --> 00:11:24,740
That's me. Pleased to meet you.

188
00:11:24,830 --> 00:11:25,740
Oh.

189
00:11:25,830 --> 00:11:27,790
I thought your agency said

190
00:11:27,870 --> 00:11:30,370
you weren't available
till the first of the year?

191
00:11:30,460 --> 00:11:34,630
I wasn't, but then my last assignment
ended early, so...

192
00:11:34,710 --> 00:11:38,710
So you thought
you'd just show up... here.

193
00:11:38,800 --> 00:11:40,260
Two weeks early.

194
00:11:41,680 --> 00:11:43,760
Sorry, I know that it...

195
00:11:43,840 --> 00:11:45,970
I can leave, if it was a bad idea.

196
00:11:46,050 --> 00:11:48,390
The queen did mention
that she wished she had someone

197
00:11:48,470 --> 00:11:51,020
to occupy Princess Emily
over the holidays.

198
00:11:51,100 --> 00:11:55,810
- Her last tutor left rather abruptly.
- What happened?

199
00:11:55,900 --> 00:11:57,610
That's no concern of yours.

200
00:11:57,690 --> 00:11:59,610
Something about a mouse in her bed.

201
00:12:03,280 --> 00:12:04,410
Come with me, please.

202
00:12:06,160 --> 00:12:08,370
- Where's your luggage?
- At the inn.

203
00:12:08,450 --> 00:12:11,500
- I'll have somebody fetch it for you.
- No, no, that's okay. I can get it.

204
00:12:11,580 --> 00:12:15,000
I'm surprised you were able to find a room
with all the press in town.

205
00:12:15,080 --> 00:12:16,880
Parasites, the lot of them.

206
00:12:18,340 --> 00:12:19,880
Scum of the earth.

207
00:12:20,880 --> 00:12:24,430
- Queen Helena will want to meet you.
- The queen?

208
00:12:24,510 --> 00:12:26,300
I trust you're familiar
with our royal etiquette,

209
00:12:26,390 --> 00:12:30,100
so you must not shake Her Majesty's hand,
but you may curtsy.

210
00:12:30,180 --> 00:12:31,020
Curtsy?

211
00:12:31,100 --> 00:12:33,940
- I needed some time to think.
- [queen] You've had time, Richard.

212
00:12:34,020 --> 00:12:35,480
You can't keep missing
these official engagements.

213
00:12:35,560 --> 00:12:37,560
- Yes, Mother.
- Not anymore.

214
00:12:41,110 --> 00:12:42,240
[exhales]

215
00:12:43,740 --> 00:12:44,990
You.

216
00:12:45,070 --> 00:12:47,620
- You know each other?
- Our paths have crossed.

217
00:12:49,870 --> 00:12:53,080
Selfish jerk, at your service.

218
00:12:53,160 --> 00:12:55,370
- I am so sorry. I had...
- No, no, no.

219
00:12:55,460 --> 00:12:57,130
- It's I who should apologize.
- And you are?

220
00:12:57,210 --> 00:13:00,210
Your Majesty,
may I present Miss Martha Anderson,

221
00:13:00,300 --> 00:13:02,010
Princess Emily's new tutor.

222
00:13:05,880 --> 00:13:07,300
[door opens]

223
00:13:07,390 --> 00:13:10,310
- [girl] Richard!
- There you are, my little imp.

224
00:13:10,390 --> 00:13:13,680
- I am not an imp.
- Yes, you are. You're a little imp.

225
00:13:13,770 --> 00:13:14,680
[giggles]

226
00:13:14,770 --> 00:13:16,850
- [Helena] Richard, put her down.
- My little imp.

227
00:13:16,940 --> 00:13:18,560
- Richard.
- [Emily] It feels good.

228
00:13:18,650 --> 00:13:21,780
- Put her down, Richard.
- As you wish, Your Majesty.

229
00:13:24,490 --> 00:13:26,400
I am not a china doll, Mother.

230
00:13:26,490 --> 00:13:30,030
You'll mind me just the same.
If anything were to happen to you...

231
00:13:30,120 --> 00:13:32,790
Mother doesn't let me do anything
but study and go to the loo.

232
00:13:32,870 --> 00:13:35,500
Well, now I do feel sorry for you.

233
00:13:35,580 --> 00:13:37,210
Beard looks awful, by the way.

234
00:13:37,290 --> 00:13:39,880
Yes, you do look like
a derelict Santa Claus.

235
00:13:39,960 --> 00:13:42,250
Yes, I only grew it
so I wouldn't be recognized.

236
00:13:42,340 --> 00:13:44,300
And it appears to be doing the trick.

237
00:13:45,590 --> 00:13:47,760
Who are you
and what are you doing in my palace?

238
00:13:47,840 --> 00:13:49,470
Emily, manners.

239
00:13:49,550 --> 00:13:51,850
She's your new tutor from Minnesota.

240
00:13:51,930 --> 00:13:53,310
I'm Amb...

241
00:13:53,390 --> 00:13:55,850
I am Martha Anderson.

242
00:13:55,930 --> 00:13:57,810
So pleased to meet you, Emily.

243
00:13:57,890 --> 00:14:00,900
You are supposed to call me
"Your Royal Highness."

244
00:14:00,980 --> 00:14:03,280
Don't they teach you anything
at tutor school?

245
00:14:03,360 --> 00:14:05,240
You'll be starting your lessons
right away, Emily.

246
00:14:05,320 --> 00:14:06,860
But it's almost Christmas.

247
00:14:06,950 --> 00:14:10,950
I hope Miss Anderson lasts longer
than your previous tutor.

248
00:14:11,030 --> 00:14:12,450
Place your bets.

249
00:14:13,990 --> 00:14:15,910
I actually like mice.

250
00:14:16,000 --> 00:14:18,830
Mrs. Averill, would you show Miss Anderson
to her new quarters, please?

251
00:14:18,920 --> 00:14:20,080
Of course, Your Majesty.

252
00:14:21,960 --> 00:14:23,210
Thank you. Good day.

253
00:14:28,010 --> 00:14:28,930
[muffled shout]

254
00:14:29,010 --> 00:14:32,180
I am so, so sorry.
Was this expensive or...

255
00:14:32,260 --> 00:14:35,020
Only 15th century Ming porcelain.

256
00:14:37,560 --> 00:14:38,770
I am so sorry.

257
00:14:42,730 --> 00:14:45,360
[giggles quietly]

258
00:14:56,160 --> 00:14:59,080
I'm actually inside the palace.
Undercover.

259
00:14:59,160 --> 00:15:00,120
[Max] I love it.

260
00:15:00,210 --> 00:15:02,290
This is better than an exclusive.

261
00:15:02,380 --> 00:15:05,800
- But I had to lie to get in here.
- Who cares?

262
00:15:05,880 --> 00:15:08,300
Could I go to jail for this?

263
00:15:08,380 --> 00:15:10,680
Two, maybe three weeks tops.

264
00:15:10,760 --> 00:15:13,010
Oh. Not helping.

265
00:15:13,090 --> 00:15:15,640
Listen, just play this out
as long as you can.

266
00:15:15,720 --> 00:15:19,180
Get lots of video, audio,
whatever you can grab.

267
00:15:19,270 --> 00:15:21,900
Can you do this, Amber?

268
00:15:21,980 --> 00:15:22,900
Absolutely.

269
00:15:25,480 --> 00:15:26,860
[bird caws]

270
00:15:26,940 --> 00:15:30,240
I trust you have the curriculum
and lesson plan I sent your agency.

271
00:15:30,320 --> 00:15:32,660
I, uh... No, they must have forgotten.

272
00:15:32,740 --> 00:15:34,070
[scoffs]

273
00:15:34,160 --> 00:15:38,330
My experience with US agencies
could best be described as loosey-goosey.

274
00:15:38,410 --> 00:15:42,330
Not to worry, Mrs. Averill.
There is nothing loose about this goose.

275
00:15:45,170 --> 00:15:46,460
Your Royal Highness.

276
00:15:48,090 --> 00:15:50,920
- You remember Miss Anderson.
- Good morning, Princess Emily.

277
00:15:51,930 --> 00:15:53,390
Go away.

278
00:15:53,470 --> 00:15:55,680
Now that's no way to treat
your new tutor.

279
00:15:55,760 --> 00:15:58,060
- Please, be seated.
- Thank you.

280
00:15:58,140 --> 00:15:59,810
- [gasps]
- [squeaks]

281
00:16:05,690 --> 00:16:08,110
I thought you said you liked mice.

282
00:16:08,190 --> 00:16:09,610
Not as a seat cushion.

283
00:16:12,240 --> 00:16:14,700
Now if you've finished
with the excitement for this morning,

284
00:16:14,780 --> 00:16:17,330
I suggest you start on your lessons.

285
00:16:17,410 --> 00:16:18,950
I started with Modern Art.

286
00:16:22,830 --> 00:16:25,540
What do you think?

287
00:16:25,630 --> 00:16:26,500
Delightful.

288
00:16:27,670 --> 00:16:28,750
I'll leave you to it.

289
00:16:34,340 --> 00:16:36,550
[sighs]

290
00:16:44,310 --> 00:16:47,400
So, how did I do?

291
00:16:47,480 --> 00:16:50,110
Looks good to me.

292
00:16:50,190 --> 00:16:52,490
I got 92 on the state exam.

293
00:16:52,570 --> 00:16:55,240
Well, seeing as you're already
so good at math,

294
00:16:55,320 --> 00:16:57,280
why don't we do some writing?

295
00:16:57,370 --> 00:16:59,280
English is my best subject.

296
00:16:59,370 --> 00:17:02,000
- You're a writer?
- Yes.

297
00:17:02,080 --> 00:17:06,290
No, no, but I studied it
at school in New York.

298
00:17:06,370 --> 00:17:08,590
I thought you're from Minnesota.

299
00:17:08,670 --> 00:17:11,920
I am, but I went to college in New York.

300
00:17:13,130 --> 00:17:14,050
[sighs nervously]

301
00:17:14,130 --> 00:17:16,930
You're wondering
what happened to me, aren't you?

302
00:17:17,010 --> 00:17:18,430
No. No, I just...

303
00:17:18,510 --> 00:17:21,770
It's called spina bifida,
and there is no cure.

304
00:17:30,320 --> 00:17:34,070
I'm sorry, I didn't mean
to make you uncomfortable.

305
00:17:35,070 --> 00:17:37,070
"Poor little rich girl."

306
00:17:37,160 --> 00:17:39,030
That's what you're thinking.

307
00:17:39,120 --> 00:17:40,580
It's what everyone thinks.

308
00:17:47,120 --> 00:17:48,120
Actually...

309
00:17:50,380 --> 00:17:52,380
"Brave little girl"
is what I was thinking.

310
00:17:59,470 --> 00:18:00,430
[arrow thunking]

311
00:18:02,600 --> 00:18:05,390
How does some fresh air sound,
Your Royal Highness?

312
00:18:12,650 --> 00:18:14,070
[Emily] What are you doing, Richard?

313
00:18:14,150 --> 00:18:17,150
I'm, uh... adjusting the sights
on my new bow.

314
00:18:20,990 --> 00:18:22,530
Are you all right?

315
00:18:22,620 --> 00:18:27,290
Yes, I'm fine, Your Royal Highness.
It's just your face.

316
00:18:27,370 --> 00:18:32,340
- Something wrong with my face?
- No. No, it's perfectly normal.

317
00:18:32,420 --> 00:18:34,420
- Perfectly normal?
- No, I didn't mean that.

318
00:18:34,500 --> 00:18:38,550
What I meant was that I almost
didn't recognize you because you shaved,

319
00:18:38,630 --> 00:18:41,550
and probably because your mother
didn't like your beard.

320
00:18:41,640 --> 00:18:44,600
Not that you have to do everything
your mother says. It's just...

321
00:18:44,680 --> 00:18:46,720
So, archery?

322
00:18:46,810 --> 00:18:49,980
Yes, my... my father taught me
when I was younger.

323
00:18:51,310 --> 00:18:53,190
It was a little while ago.

324
00:18:54,440 --> 00:18:55,360
We can tell.

325
00:18:57,150 --> 00:18:59,400
Shouldn't you be off
reducing a fraction or something?

326
00:18:59,490 --> 00:19:01,450
We're on a break. Let me try.

327
00:19:01,530 --> 00:19:04,200
Oh, this bow will be
far too heavy for you.

328
00:19:04,280 --> 00:19:07,290
Oh, I think Princess Emily can manage.

329
00:19:07,370 --> 00:19:09,040
Unless you're afraid of being shown up.

330
00:19:09,120 --> 00:19:10,750
[scoffs]

331
00:19:10,830 --> 00:19:12,330
Fine. Here you are.

332
00:19:15,130 --> 00:19:16,250
Here's your arrow.

333
00:19:17,920 --> 00:19:19,630
Thank you.

334
00:19:19,720 --> 00:19:23,050
If Mother could see this,
she would lop off my head.

335
00:19:23,140 --> 00:19:24,680
Better than lopping off something else.

336
00:19:24,760 --> 00:19:26,180
Princess Emily.

337
00:19:26,260 --> 00:19:28,060
Like his ear.

338
00:19:34,020 --> 00:19:35,020
Yes!

339
00:19:35,110 --> 00:19:37,070
Amazing. High five!

340
00:19:40,990 --> 00:19:43,660
- Pure beginner's luck that was.
- Oh, I'm sure.

341
00:19:43,740 --> 00:19:45,330
Miss Martha's next.

342
00:19:45,410 --> 00:19:47,410
- No, I can't.
- Just try.

343
00:19:47,490 --> 00:19:51,080
Well, there aren't any Ming vases around,
so you might as well give it a go.

344
00:19:52,500 --> 00:19:54,040
- There you are.
- How do I do it?

345
00:19:54,130 --> 00:19:57,800
Well, you nock it just there.

346
00:19:57,880 --> 00:20:01,510
Feet aligned, grip hand about nose height,

347
00:20:01,590 --> 00:20:03,340
and draw it back.

348
00:20:04,390 --> 00:20:05,220
Good.

349
00:20:08,010 --> 00:20:08,970
[gasps]

350
00:20:10,100 --> 00:20:11,430
[gasps]

351
00:20:13,560 --> 00:20:15,400
- Bull's-eye.
- [gasps]

352
00:20:15,480 --> 00:20:16,560
- Let's go.
- Yeah.

353
00:20:19,530 --> 00:20:21,360
[Richard] Come on!
We gotta get out of here!

354
00:20:21,440 --> 00:20:23,150
[Amber] I can't believe I just did that.

355
00:20:26,620 --> 00:20:28,870
How do you even read this stuff?
It's like gibberish.

356
00:20:28,950 --> 00:20:32,290
Scatter plots? Well, what is that?
I mean, what do I do?

357
00:20:32,370 --> 00:20:34,710
You could hire a tutor.

358
00:20:34,790 --> 00:20:38,340
Just stay calm
and be at one with the numbers.

359
00:20:38,420 --> 00:20:39,750
[knock]

360
00:20:39,840 --> 00:20:41,510
I gotta go. Come in.

361
00:20:46,300 --> 00:20:48,010
- Hi.
- Hi.

362
00:20:48,100 --> 00:20:49,510
What are you doing?

363
00:20:49,600 --> 00:20:53,770
Well, I was preparing
your lesson plan for tomorrow.

364
00:20:53,850 --> 00:20:58,730
There's lots of numbers
and equation-y thingies.

365
00:20:58,820 --> 00:21:02,190
Well, we're sorry to have barged in,
but Princess Emily insisted.

366
00:21:02,280 --> 00:21:05,530
- I'd like you to be my guest.
- Your guest for what?

367
00:21:05,610 --> 00:21:11,200
The Royal family will be serving cocktails
to esteemed members of the nobility.

368
00:21:11,290 --> 00:21:13,410
And you, apparently.

369
00:21:14,960 --> 00:21:16,000
I would be delighted.

370
00:21:17,750 --> 00:21:20,550
[classical music playing]

371
00:21:37,980 --> 00:21:38,860
Jellied meat, Madame?

372
00:21:38,940 --> 00:21:40,150
Huh!

373
00:21:42,780 --> 00:21:44,820
I'm good.

374
00:21:44,900 --> 00:21:47,740
[guests chattering]

375
00:21:52,450 --> 00:21:58,210
[man] If I may ask, Your Majesty,
what exactly is the prince thinking?

376
00:21:58,290 --> 00:22:00,340
Thinking about what?

377
00:22:00,420 --> 00:22:04,210
It's no secret he has his doubts
about assuming the throne.

378
00:22:04,300 --> 00:22:06,050
And if he doesn't, I'm afraid...

379
00:22:06,130 --> 00:22:09,140
Prime Minister,
let me put your fears to rest.

380
00:22:09,220 --> 00:22:11,180
Richard will accept his father's crown.

381
00:22:13,560 --> 00:22:14,680
Your Majesty.

382
00:22:17,060 --> 00:22:19,810
- You look absolutely radiant.
- Thank you, Simon.

383
00:22:19,900 --> 00:22:20,810
Prime Minister.

384
00:22:22,110 --> 00:22:26,530
Tell me, where is my beloved cousin?
Still gallivanting across the Continent?

385
00:22:26,610 --> 00:22:28,070
[man] Greetings, Your Highness.

386
00:22:28,150 --> 00:22:29,740
[woman] Good evening, Prince Richard.

387
00:22:32,280 --> 00:22:33,240
- Here he is.
- Sorry I'm late.

388
00:22:33,330 --> 00:22:36,910
I couldn't find my cufflinks.
Your Majesty, Prime Minister.

389
00:22:37,000 --> 00:22:37,830
Your Royal Highness.

390
00:22:38,870 --> 00:22:42,090
Hello, cousin.
I heard I just missed you in Majorca.

391
00:22:42,170 --> 00:22:44,210
I was staying with the president,
in his chalet.

392
00:22:44,300 --> 00:22:47,380
Well, I was on the beach, in a tent.

393
00:22:47,470 --> 00:22:48,720
Still soul searching?

394
00:22:49,720 --> 00:22:50,760
At least I've got one.

395
00:22:50,840 --> 00:22:52,720
Ah.

396
00:22:52,800 --> 00:22:53,640
Excuse me.

397
00:22:55,310 --> 00:22:57,350
Mrs. Averill. Good to see you both.

398
00:23:00,480 --> 00:23:03,440
- Are you enjoying the party?
- I am.

399
00:23:03,520 --> 00:23:05,440
Uh...

400
00:23:05,530 --> 00:23:06,690
Thank you for inviting me.

401
00:23:07,900 --> 00:23:10,570
You seem rather fascinated
with my brother.

402
00:23:10,660 --> 00:23:15,870
I was just looking for something to eat,
and I'm not a big fan of meat jelly.

403
00:23:15,950 --> 00:23:18,080
Me neither. Follow me.

404
00:23:24,790 --> 00:23:27,170
- Better?
- So better.

405
00:23:29,300 --> 00:23:30,550
I've been meaning to ask you,

406
00:23:31,630 --> 00:23:33,640
why are you so nice to me all of a sudden?

407
00:23:33,720 --> 00:23:35,810
Because you're different
from everyone else here.

408
00:23:35,890 --> 00:23:37,100
[chuckles]

409
00:23:37,180 --> 00:23:40,350
Because I don't know how to curtsy
and I break everything?

410
00:23:40,430 --> 00:23:42,020
Because you treat me like a normal child.

411
00:23:42,100 --> 00:23:44,560
You are a normal child.

412
00:23:44,650 --> 00:23:47,190
- With a castle and a crown.
- Nobody's perfect.

413
00:23:49,320 --> 00:23:51,450
Princess Emily.

414
00:23:51,530 --> 00:23:54,240
Cousin Simon.
I didn't know you were coming.

415
00:23:54,320 --> 00:23:56,830
I wouldn't miss your brother's coronation
for the world.

416
00:23:58,240 --> 00:24:00,710
Did the queen invite
one of the chambermaids?

417
00:24:00,790 --> 00:24:06,040
This is my tutor, Miss Martha Anderson,
and I invited her.

418
00:24:06,130 --> 00:24:09,300
Miss Martha, meet Simon, my cousin.

419
00:24:09,380 --> 00:24:11,380
Nice to meet you, Simon.

420
00:24:11,470 --> 00:24:14,300
You shall address me as Lord Duxbury.

421
00:24:14,390 --> 00:24:16,430
I find that nobility
who insist on using their titles

422
00:24:16,510 --> 00:24:18,810
are the same as those who drive Ferraris.

423
00:24:18,890 --> 00:24:21,770
- And what's wrong with my Ferrari?
- Nothing wrong with it.

424
00:24:21,850 --> 00:24:23,900
It's just what it's compensating for
is the issue.

425
00:24:25,690 --> 00:24:31,650
Lord Duxbury, how lovely to see you both
at the same function.

426
00:24:31,740 --> 00:24:33,030
Simon hates him

427
00:24:33,110 --> 00:24:35,910
because Richard is one ahead of him
in the line of succession.

428
00:24:35,990 --> 00:24:38,910
So, if Richard abdicates,

429
00:24:38,990 --> 00:24:42,120
Simon is next in line for the throne,
not you?

430
00:24:42,210 --> 00:24:45,830
Male bloodline. It's totally unfair.

431
00:24:45,920 --> 00:24:47,040
No kidding.

432
00:24:49,250 --> 00:24:54,340
A conniving cousin jockeys for the throne.
That's pretty juicy stuff.

433
00:24:54,430 --> 00:24:58,510
True, but what I really need
is some one-on-one time with the prince.

434
00:24:58,600 --> 00:25:00,560
So, what's he like?

435
00:25:00,640 --> 00:25:05,730
He's not what I was expecting.
I mean, he's kind of cocky, but...

436
00:25:05,810 --> 00:25:09,400
There's something else. A vulnerability.
I don't know how to describe it.

437
00:25:09,480 --> 00:25:12,360
- You are so smitten.
- Look at you.

438
00:25:12,440 --> 00:25:14,570
- You're blushing.
- No, I'm not.

439
00:25:14,650 --> 00:25:17,450
Seriously, Max wants me
to dig up some dirt.

440
00:25:17,530 --> 00:25:20,200
But I'm just...
I'm not sure there's any here.

441
00:25:20,280 --> 00:25:22,290
Dude, they're royals.

442
00:25:22,370 --> 00:25:25,870
Where there's a tiara, there's dirt.
Trust me.

443
00:25:29,670 --> 00:25:32,260
[birds chirping]

444
00:25:34,510 --> 00:25:37,800
[piano playing "The First Noel"]

445
00:25:48,600 --> 00:25:51,020
[piano grows louder]

446
00:26:05,450 --> 00:26:06,960
[creaking]

447
00:26:08,500 --> 00:26:10,460
I am so sorry, Your Royal Highness.

448
00:26:10,540 --> 00:26:13,050
Please, just call me Richard.

449
00:26:13,130 --> 00:26:15,170
You're really talented.

450
00:26:15,260 --> 00:26:17,630
My father made me take lessons.

451
00:26:17,720 --> 00:26:21,300
He said music was the food of the soul.

452
00:26:21,390 --> 00:26:24,020
I heard King Richard was a great man.

453
00:26:24,100 --> 00:26:25,640
He was.

454
00:26:25,730 --> 00:26:27,640
It won't be easy to replace him.

455
00:26:27,730 --> 00:26:29,730
I'm not trying to replace him.

456
00:26:29,810 --> 00:26:31,560
I'm so sorry. I didn't mean...

457
00:26:31,650 --> 00:26:34,730
I just meant there must be
a lot of pressure on you.

458
00:26:34,820 --> 00:26:36,860
You're under more pressure
than you bargained for, aren't you?

459
00:26:38,280 --> 00:26:40,820
My sister can be a lot to handle.

460
00:26:40,910 --> 00:26:42,410
Yes, right.

461
00:26:42,490 --> 00:26:44,120
I actually think she's great.

462
00:26:45,330 --> 00:26:47,790
After my father passed away,
she took it very hard.

463
00:26:49,000 --> 00:26:49,830
I lost my mom.

464
00:26:51,330 --> 00:26:52,420
Leukemia.

465
00:26:54,210 --> 00:26:55,090
Then you know.

466
00:26:56,130 --> 00:26:57,470
Holidays are the worst.

467
00:26:59,090 --> 00:27:01,510
I'm pleased she's got somebody to talk to.

468
00:27:02,720 --> 00:27:05,850
So now you're back, are you here to stay?

469
00:27:07,100 --> 00:27:09,230
Is all that talk about abdication
just gossip?

470
00:27:10,600 --> 00:27:12,810
It's very hard to know what to do.

471
00:27:12,900 --> 00:27:17,820
I heard people say
you didn't want to give up your lifestyle.

472
00:27:17,900 --> 00:27:20,650
- What lifestyle is that?
- I don't know.

473
00:27:20,740 --> 00:27:22,450
Women, wine, and song?

474
00:27:22,530 --> 00:27:24,580
Is that what you think I am?

475
00:27:25,580 --> 00:27:27,160
I don't really know who you are.

476
00:27:30,500 --> 00:27:31,620
My mother's expecting me.

477
00:27:38,880 --> 00:27:42,010
[indistinct chatter]

478
00:27:47,560 --> 00:27:51,060
When I look at all of you,
I'm reminded how important you are to me,

479
00:27:52,060 --> 00:27:53,400
and were to King Richard.

480
00:27:54,690 --> 00:27:58,900
To family and old friends.

481
00:27:58,980 --> 00:28:00,860
[all] To family and friends.

482
00:28:02,700 --> 00:28:04,280
And to new friends too.

483
00:28:06,830 --> 00:28:11,830
King Richard gave us an entire box
of his handmade ornaments last year.

484
00:28:11,910 --> 00:28:16,500
He said they were elephants,
but they look a lot more like bears.

485
00:28:16,590 --> 00:28:18,500
It was important to the king.

486
00:28:18,590 --> 00:28:21,220
- To give handmade gifts.
- They're the best kind.

487
00:28:21,300 --> 00:28:23,550
Whether they look like bears or elephants.

488
00:28:26,640 --> 00:28:27,560
I found this one.

489
00:28:29,060 --> 00:28:32,440
Stashed away after... after he...

490
00:28:32,520 --> 00:28:35,440
- Here. Let me, ma'am.
- Where was it, Mother?

491
00:28:35,520 --> 00:28:38,360
Your father had put it
in a secret hiding place,

492
00:28:38,440 --> 00:28:40,320
but he wasn't very good
at keeping secrets.

493
00:28:41,530 --> 00:28:44,570
I suppose he was going to give it to me
last Christmas.

494
00:28:44,660 --> 00:28:46,320
I love it.

495
00:28:46,410 --> 00:28:47,370
It's beautiful.

496
00:28:49,160 --> 00:28:51,450
Tell us about
your Christmas traditions, Martha.

497
00:28:52,580 --> 00:28:56,710
Well, my father and I always
light a candle for my mother,

498
00:28:57,750 --> 00:29:00,670
and we bake her favorite cookies,

499
00:29:00,760 --> 00:29:02,880
watch her favorite Christmas movie.

500
00:29:04,130 --> 00:29:05,930
I know how it feels
to miss someone you love.

501
00:29:07,260 --> 00:29:08,300
[Helena] Indeed.

502
00:29:09,970 --> 00:29:11,890
- Can you help me with this?
- Sure.

503
00:29:11,970 --> 00:29:13,180
Merry Christmas to all!

504
00:29:14,810 --> 00:29:16,190
Lady Sophia!

505
00:29:17,230 --> 00:29:19,360
You're a sight for sore eyes.

506
00:29:19,440 --> 00:29:22,280
Things around here
were getting positively gloomy.

507
00:29:22,360 --> 00:29:25,860
Happy to help. I see you've started
celebrating early, Simon.

508
00:29:25,950 --> 00:29:26,910
[scoffs]

509
00:29:28,320 --> 00:29:30,580
- Your Majesty.
- Welcome, my dear.

510
00:29:31,990 --> 00:29:33,080
Hello, Richard.

511
00:29:33,160 --> 00:29:36,120
- Merry Christmas.
- What a surprise to see you.

512
00:29:38,380 --> 00:29:40,460
Lady Sophia has come
to spend the holiday with us.

513
00:29:40,540 --> 00:29:41,380
Wonderful.

514
00:29:41,460 --> 00:29:45,420
- We've so much to catch up on.
- Excuse me for a minute.

515
00:29:46,880 --> 00:29:49,510
I wish you'd told me
you were inviting her, Mother.

516
00:29:49,600 --> 00:29:51,510
I thought it might be a nice surprise.

517
00:29:51,600 --> 00:29:53,930
I can't believe your father made that
from scratch.

518
00:29:54,020 --> 00:29:55,850
He was really good.

519
00:29:55,940 --> 00:29:57,600
Something for later.

520
00:29:57,690 --> 00:30:00,310
- I was...
- So, who might that be?

521
00:30:01,650 --> 00:30:04,150
Oh, that's the princess' tutor.

522
00:30:04,240 --> 00:30:06,070
Fascinating choice of shoes.

523
00:30:09,240 --> 00:30:10,570
[Emily] This one is my favorite.

524
00:30:10,660 --> 00:30:15,120
Your Majesty, I brought this
as my humble contribution.

525
00:30:15,200 --> 00:30:17,460
A heart. How lovely.

526
00:30:17,540 --> 00:30:20,880
Richard, would you put it on the tree?

527
00:30:26,670 --> 00:30:27,510
Be gentle with it.

528
00:30:39,690 --> 00:30:40,860
[typing]

529
00:30:40,940 --> 00:30:43,980
[Amber] Why did the queen
bring Lady Sophia here now?

530
00:30:44,070 --> 00:30:46,690
To help persuade the prince
to take the crown?

531
00:30:46,780 --> 00:30:49,780
Sophia obviously thinks
it's something more.

532
00:30:49,860 --> 00:30:50,990
What about Richard?

533
00:30:52,120 --> 00:30:54,240
I still can't get a read.

534
00:31:04,340 --> 00:31:05,170
Morning.

535
00:31:07,260 --> 00:31:10,260
- Good morning.
- What are you up to?

536
00:31:10,340 --> 00:31:12,300
Just catching up on some emails.

537
00:31:12,390 --> 00:31:15,100
- Are you ready for your lesson?
- No.

538
00:31:15,180 --> 00:31:16,970
We're going to bake
Christmas cookies instead.

539
00:31:17,060 --> 00:31:20,560
You're gonna get me in big trouble
if we don't start your lesson by 9:00.

540
00:31:20,640 --> 00:31:23,400
Not nearly as much trouble
as if I told them your real name.

541
00:31:25,480 --> 00:31:26,650
Miss Amber Moore.

542
00:31:27,860 --> 00:31:30,240
- Don't even bother denying it.
- But, how...

543
00:31:30,320 --> 00:31:32,530
You don't know the first thing
about tutoring, for one.

544
00:31:33,570 --> 00:31:35,950
Also, I looked at your computer yesterday
while you were in the loo.

545
00:31:37,620 --> 00:31:39,000
It's locked.

546
00:31:39,080 --> 00:31:42,290
Yes, but you put your password in
in plain sight. Big mistake.

547
00:31:43,580 --> 00:31:44,590
[sighs]

548
00:31:44,670 --> 00:31:47,710
- I'll pack my things.
- Wait.

549
00:31:51,630 --> 00:31:53,550
No one has to know.

550
00:31:53,640 --> 00:31:58,560
- You're not gonna tell anyone?
- Not as long as we have a deal.

551
00:31:58,640 --> 00:32:01,060
What kind of a deal?

552
00:32:01,140 --> 00:32:05,360
You write the truth about my brother,
and I'll keep your secret.

553
00:32:05,440 --> 00:32:07,690
You mean the things that are written
about him, they're...

554
00:32:08,980 --> 00:32:11,900
- They're not true?
- Not even close.

555
00:32:11,990 --> 00:32:16,200
- So he's not a playboy or a philanderer?
- You've seen him.

556
00:32:17,280 --> 00:32:20,330
His idea of fun is playing William Tell
with a bow and arrow.

557
00:32:20,410 --> 00:32:22,670
[Emily chuckles]

558
00:32:22,750 --> 00:32:24,880
So, do we have a deal?

559
00:32:26,290 --> 00:32:27,800
- Deal.
- Good.

560
00:32:28,880 --> 00:32:31,970
Now, about those Christmas cookies...

561
00:32:33,930 --> 00:32:37,260
I hope you have a big appetite.
We are making a lot of cookies.

562
00:32:39,140 --> 00:32:42,640
So, what's going on
with your brother and Baroness Sophia?

563
00:32:42,730 --> 00:32:44,020
Is this for your story?

564
00:32:45,270 --> 00:32:47,820
I need to know the truth
if I'm gonna write the truth.

565
00:32:49,150 --> 00:32:53,200
He used to love her,
but that was a long time ago.

566
00:32:53,280 --> 00:32:55,570
Now she's back, so who knows?

567
00:32:57,030 --> 00:32:58,410
[Amber] Simon's into her.

568
00:32:58,490 --> 00:33:01,750
[Emily] Simon's wanted everything
Richard had since they were boys.

569
00:33:03,040 --> 00:33:05,250
Seems like everyone wants what we have.

570
00:33:05,330 --> 00:33:07,040
You are the royal family.

571
00:33:08,420 --> 00:33:10,630
Things used to be different
before my father died.

572
00:33:12,970 --> 00:33:15,510
And now that he's gone...

573
00:33:15,590 --> 00:33:16,430
Hey.

574
00:33:18,510 --> 00:33:19,470
He's not gone.

575
00:33:21,640 --> 00:33:23,310
You'll always have him in here.

576
00:33:27,770 --> 00:33:29,610
Now, come on,
we've gotta get these in the oven.

577
00:33:33,610 --> 00:33:36,450
[playing "Silent Night"]

578
00:33:44,250 --> 00:33:45,250
May I come in?

579
00:33:47,080 --> 00:33:47,920
Please.

580
00:33:51,090 --> 00:33:53,590
I hope you don't mind
that I'm staying for a few days.

581
00:33:53,670 --> 00:33:55,260
Of course not.

582
00:33:55,340 --> 00:33:58,510
- I do wonder why you're here.
- Because your mother asked me.

583
00:33:59,510 --> 00:34:00,640
And the truth is,

584
00:34:03,220 --> 00:34:06,640
I've never gotten over you, Richard.

585
00:34:06,730 --> 00:34:08,770
- And I'm not sure you're over me.
- Please.

586
00:34:09,900 --> 00:34:11,980
We both know this isn't going to work.

587
00:34:12,070 --> 00:34:14,320
At least let me help you
with the benefit tomorrow.

588
00:34:14,400 --> 00:34:16,530
You need to make a good impression.

589
00:34:16,610 --> 00:34:19,280
And you and I make such a fantastic team.

590
00:34:19,360 --> 00:34:22,120
That benefit is to raise money
for orphaned children.

591
00:34:22,200 --> 00:34:24,580
It's not a PR opportunity.

592
00:34:24,660 --> 00:34:26,080
You're being naive.

593
00:34:26,160 --> 00:34:27,710
Tell me, Sophia,
would you even bother with me

594
00:34:27,790 --> 00:34:29,960
if I wasn't next in line to the throne?

595
00:34:30,040 --> 00:34:32,000
It's part of who you are.

596
00:34:32,090 --> 00:34:35,380
- The part that matters most to you.
- Now you're being unfair.

597
00:34:35,460 --> 00:34:37,340
Am I?

598
00:34:37,420 --> 00:34:40,300
I was young and stupid,

599
00:34:41,510 --> 00:34:42,600
and I made a mistake.

600
00:34:44,390 --> 00:34:47,180
I do love you, Richard.

601
00:34:47,270 --> 00:34:48,690
Never doubt it.

602
00:34:51,110 --> 00:34:53,400
- [music plays]
- [crowd applauds]

603
00:34:55,320 --> 00:34:57,070
[bell clanks]

604
00:34:58,320 --> 00:35:00,610
- Thanks.
- Thank you.

605
00:35:00,700 --> 00:35:02,280
Yay! Whoo-hoo!

606
00:35:02,370 --> 00:35:05,540
- [girl] Thank you, Santa.
- [chuckles] Here you go.

607
00:35:07,830 --> 00:35:08,830
- Hey!
- Sorry.

608
00:35:10,870 --> 00:35:11,880
I know you.

609
00:35:13,000 --> 00:35:14,290
You must have me confused
with someone else.

610
00:35:14,380 --> 00:35:15,210
Don't give me that.

611
00:35:16,210 --> 00:35:18,880
How'd you get all cozy with the princess?

612
00:35:18,970 --> 00:35:21,180
She doesn't have to speak to you.

613
00:35:21,260 --> 00:35:24,300
How about an interview, Princess?
With a real reporter.

614
00:35:24,390 --> 00:35:28,850
Well, since you're a real reporter,
let me tell you a secret.

615
00:35:28,930 --> 00:35:30,980
[whispers]

616
00:35:36,650 --> 00:35:38,740
- What did you tell him?
- Nothing much.

617
00:35:38,820 --> 00:35:40,650
Just that if he didn't leave
Aldovia at once,

618
00:35:40,740 --> 00:35:44,200
I'd get him arrested and send him
to the dungeon for insulting my guest.

619
00:35:44,280 --> 00:35:46,370
Seriously, you guys have a dungeon?

620
00:35:46,450 --> 00:35:49,620
No, but he doesn't need to know that.

621
00:35:49,710 --> 00:35:52,330
[chorus sings "Deck The Halls"]

622
00:36:04,720 --> 00:36:08,220
Thank you, children.
That was really lovely.

623
00:36:08,310 --> 00:36:11,190
And thanks to all of you

624
00:36:11,270 --> 00:36:15,190
for supporting our holiday festival
to benefit the children

625
00:36:15,270 --> 00:36:16,900
of Saint Joseph's Orphanage.

626
00:36:17,900 --> 00:36:20,440
From the day that my husband,
King Richard,

627
00:36:20,530 --> 00:36:24,910
became patron of the orphanage,
he always made the closing remarks.

628
00:36:24,990 --> 00:36:28,740
And today, to continue this tradition,

629
00:36:28,830 --> 00:36:33,370
is my beloved son,
and your prince, Richard.

630
00:36:33,460 --> 00:36:36,420
[applause, cheers]

631
00:36:36,500 --> 00:36:37,880
Prince Richard.

632
00:36:40,710 --> 00:36:42,260
Prince Richard?

633
00:36:42,340 --> 00:36:44,010
Oh, no.

634
00:36:44,090 --> 00:36:45,050
Prince Richard?

635
00:36:49,260 --> 00:36:52,100
- Will the coronation be postponed?
- Oh, no, of course not.

636
00:36:52,180 --> 00:36:54,650
- If so, who will rule the country?
- Everyone, please.

637
00:36:54,730 --> 00:36:56,190
He was here a moment ago.

638
00:36:56,270 --> 00:36:58,070
I think I know where he is. This way.

639
00:36:58,150 --> 00:37:00,280
Richard will be here momentarily.

640
00:37:04,240 --> 00:37:06,530
[Richard] Right.
Let's put some more snow on him

641
00:37:06,620 --> 00:37:09,620
and should we get some clothes on, yes?
We need a hat and a scarf for him.

642
00:37:10,870 --> 00:37:12,960
- [Richard] He's amazing.
- [Emily] I should've known.

643
00:37:13,040 --> 00:37:16,380
Every time we do a benefit,
my brother ends up here.

644
00:37:17,420 --> 00:37:19,340
He really cares about these kids.

645
00:37:19,420 --> 00:37:21,960
- So, soldiers, in your positions.
- [kids shriek]

646
00:37:24,010 --> 00:37:27,220
And now, on a charge of high treason,

647
00:37:27,300 --> 00:37:33,020
I hereby condemn this snowman
to death by firing squad.

648
00:37:33,100 --> 00:37:35,810
- Are you ready?
- [all] Yes!

649
00:37:35,890 --> 00:37:39,060
Three, two, one...

650
00:37:39,150 --> 00:37:40,570
- Fire! No!
- [kid] Get him!

651
00:37:41,980 --> 00:37:42,990
You traitors!

652
00:37:43,070 --> 00:37:45,240
- [kid] Don't let him go!
- [Richard] Right, game on.

653
00:37:46,320 --> 00:37:47,700
[Amber laughs]

654
00:37:47,780 --> 00:37:48,740
[kid] I'm gonna get you!

655
00:37:48,820 --> 00:37:50,950
[Richard] If you wanna get me,
I'm gonna get you back.

656
00:37:51,030 --> 00:37:52,290
Oh, no!

657
00:37:52,370 --> 00:37:54,040
- Get him!
- Get him!

658
00:37:54,120 --> 00:37:56,040
- Good shot!
- Get him!

659
00:38:01,170 --> 00:38:02,000
[Richard] Good shot.

660
00:38:05,220 --> 00:38:09,010
Richard, help me understand
why you shirked your duty today.

661
00:38:09,090 --> 00:38:11,220
I thought my duty was to those children.

662
00:38:13,020 --> 00:38:17,810
There is more to being king
than just compassion.

663
00:38:17,890 --> 00:38:20,860
You need to be strong.
You need to be a leader.

664
00:38:20,940 --> 00:38:21,900
I just don't...

665
00:38:23,230 --> 00:38:26,400
Well, you think you're the only one
who wants to run away?

666
00:38:26,490 --> 00:38:28,570
Come on, Mother.

667
00:38:28,660 --> 00:38:31,370
Not you. You're one
of the strongest women I know.

668
00:38:31,450 --> 00:38:34,290
This has been the hardest year of my life.

669
00:38:34,370 --> 00:38:37,580
Losing your father,
trying to be strong for Emily,

670
00:38:37,660 --> 00:38:41,250
not knowing where you were
when I needed you more than ever.

671
00:38:42,460 --> 00:38:43,460
I'm trying, Mother.

672
00:38:45,420 --> 00:38:46,590
I really am.

673
00:38:52,720 --> 00:38:55,060
I have complete faith in you.

674
00:38:57,270 --> 00:38:59,600
But you need to have faith in yourself.

675
00:39:04,150 --> 00:39:05,440
[Amber] Okay, very good.

676
00:39:05,530 --> 00:39:06,940
But here is a harder one.

677
00:39:07,030 --> 00:39:09,820
Can you give me an example of hyperbole?

678
00:39:09,910 --> 00:39:13,160
Is it hyperbole
if I said this is so boring,

679
00:39:13,240 --> 00:39:14,450
my head might explode?

680
00:39:16,870 --> 00:39:21,170
How do you expect me to focus
when it's three days till Christmas?

681
00:39:21,250 --> 00:39:22,960
Okay, you win.

682
00:39:24,800 --> 00:39:27,670
What do you say
we have a little adventure?

683
00:39:27,760 --> 00:39:28,760
Adventure?

684
00:39:32,760 --> 00:39:35,100
[Amber] Shh, make sure the coast is clear.

685
00:39:35,180 --> 00:39:36,220
[Emily] Okay, go.

686
00:39:40,270 --> 00:39:41,270
Hurry, hurry. Come on.

687
00:39:43,360 --> 00:39:44,820
[elevator dings]

688
00:39:51,780 --> 00:39:55,330
Now with the ball in two days,
I need you and all the staff to step up.

689
00:39:55,410 --> 00:39:57,200
- Right.
- We have three things here and...

690
00:40:00,790 --> 00:40:03,250
Three things here I need you to get.

691
00:40:10,260 --> 00:40:11,300
[Amber] Here we are.

692
00:40:13,090 --> 00:40:14,180
You ready for some fun?

693
00:40:22,980 --> 00:40:23,810
What's wrong?

694
00:40:25,110 --> 00:40:26,730
Do you really think I can do it?

695
00:40:27,770 --> 00:40:30,650
I think you can do anything you want to.

696
00:40:30,740 --> 00:40:32,400
You're not a china doll.

697
00:40:32,490 --> 00:40:33,950
I don't know.

698
00:40:34,030 --> 00:40:37,330
What if I end up even more broken
than I already am?

699
00:40:37,410 --> 00:40:39,160
You're not broken, Em.

700
00:40:41,580 --> 00:40:43,170
Dibs on the front.

701
00:40:43,250 --> 00:40:44,080
Okay.

702
00:40:46,250 --> 00:40:47,090
You ready?

703
00:40:48,340 --> 00:40:50,170
You ready? Hang on!
[shrieks]

704
00:40:50,260 --> 00:40:52,260
[both shouting]

705
00:40:52,340 --> 00:40:54,090
[Amber] Be careful. Oh!

706
00:40:54,180 --> 00:40:55,970
- [Amber laughs]
- [Emily] Speed up! Come on!

707
00:40:57,180 --> 00:40:59,010
[Amber] Yeah! Whoo!

708
00:40:59,100 --> 00:41:00,560
[Emily laughs]

709
00:41:01,680 --> 00:41:04,230
- [Amber] Oh, my goodness!
- [Emily] Faster, faster!

710
00:41:06,520 --> 00:41:08,270
- [Amber] No!
- [Emily] Watch out!

711
00:41:08,360 --> 00:41:09,570
- Turn!
- How?

712
00:41:13,610 --> 00:41:15,320
[Emily shrieks]

713
00:41:15,410 --> 00:41:17,700
[panting]

714
00:41:17,780 --> 00:41:19,870
- Em? Emily?
- Amber.

715
00:41:22,080 --> 00:41:24,160
- Emily, are you okay?
- [Emily grunts]

716
00:41:25,370 --> 00:41:26,960
Again!

717
00:41:27,040 --> 00:41:29,540
You little... Ooh, I am gonna get you.

718
00:41:29,630 --> 00:41:31,550
[gasps]

719
00:41:31,630 --> 00:41:34,260
- Richard!
- You are so done.

720
00:41:34,340 --> 00:41:36,380
[Emily] Girls against boys!

721
00:41:36,470 --> 00:41:37,300
[Richard] Incoming!

722
00:41:39,010 --> 00:41:40,510
Let me see what you got.

723
00:41:43,730 --> 00:41:44,730
[Amber laughs]

724
00:41:44,810 --> 00:41:45,940
[Richard] You missed me.

725
00:41:50,520 --> 00:41:52,030
Here we go.

726
00:41:53,440 --> 00:41:55,860
[laughs]

727
00:42:00,950 --> 00:42:03,080
Hey, no fraternizing with the enemy!

728
00:42:04,500 --> 00:42:05,330
Got you!

729
00:42:06,750 --> 00:42:08,330
[Amber laughs]

730
00:42:11,630 --> 00:42:14,420
Glorious out here, isn't it?

731
00:42:14,510 --> 00:42:16,340
If by "glorious" you mean
you enjoy frostbite,

732
00:42:16,420 --> 00:42:18,640
then it's perfectly sublime.

733
00:42:18,720 --> 00:42:20,600
- [Emily in distance] Hey!
- Stop.

734
00:42:21,600 --> 00:42:22,430
[Emily] It's not fair.

735
00:42:25,600 --> 00:42:27,810
[Simon] Those two look
quite cozy together.

736
00:42:27,890 --> 00:42:31,570
There's something
about Miss Martha that isn't right.

737
00:42:31,650 --> 00:42:35,490
You mean besides the fact
that the prince is smitten with her?

738
00:42:35,570 --> 00:42:38,320
[Amber and Richard laughing]

739
00:42:40,160 --> 00:42:41,700
[Richard] Oh, come on,
you gotta try harder.

740
00:42:43,200 --> 00:42:46,040
[all laughing]

741
00:42:48,870 --> 00:42:51,330
- [Emily] Can we do it again tomorrow?
- [Amber] We'll see.

742
00:42:51,420 --> 00:42:53,340
[Richard] No more two against one.

743
00:42:53,420 --> 00:42:55,260
[Helena] Aren't you all a sight?

744
00:42:58,220 --> 00:42:59,760
Your Majesty.

745
00:42:59,840 --> 00:43:01,050
Miss Anderson.

746
00:43:03,760 --> 00:43:07,930
One of the groundskeepers told me
he saw you and Emily

747
00:43:08,020 --> 00:43:08,980
on a toboggan.

748
00:43:09,980 --> 00:43:12,110
- Is this true?
- They were just having a bit of fun.

749
00:43:12,190 --> 00:43:14,360
I wasn't speaking to you.

750
00:43:15,610 --> 00:43:17,610
- Queen Helena, I'm so sorry...
- Enough.

751
00:43:19,400 --> 00:43:22,820
I know my children feel
that I've been overprotective.

752
00:43:22,910 --> 00:43:25,540
Their impertinence is inexcusable.

753
00:43:26,950 --> 00:43:31,920
That said, my late husband was a great
believer in fresh air and exercise.

754
00:43:33,670 --> 00:43:37,840
And I haven't seen a real smile
on my daughter's face in over a year.

755
00:43:39,170 --> 00:43:42,340
So if you wish to continue in our employ,
Miss Anderson,

756
00:43:42,430 --> 00:43:46,060
I suggest you ask permission in future.

757
00:43:46,140 --> 00:43:47,810
Of course, Your Majesty.

758
00:43:51,480 --> 00:43:53,360
[Helena] And next time,

759
00:43:55,770 --> 00:43:57,530
perhaps you might give serious thought

760
00:43:57,610 --> 00:44:00,820
to inviting your queen
on your tobogganing expeditions.

761
00:44:02,780 --> 00:44:04,820
I happen to know my way around a bobsled.

762
00:44:04,910 --> 00:44:05,990
[all chuckle]

763
00:44:06,080 --> 00:44:08,120
- Yes, Mother.
- [Amber] Yes, Your Majesty.

764
00:44:13,080 --> 00:44:14,290
[typing]

765
00:44:14,380 --> 00:44:17,090
[Amber] I think I'm finally
getting to know the real prince.

766
00:44:17,170 --> 00:44:19,420
So not what I thought.

767
00:44:19,510 --> 00:44:23,220
The coronation's almost here,
but I still don't know the real story.

768
00:44:23,300 --> 00:44:25,100
I have to dig deeper.

769
00:44:25,180 --> 00:44:27,810
I have to figure out
what's going on in his head.

770
00:44:32,230 --> 00:44:33,730
[chirping]

771
00:44:36,060 --> 00:44:38,190
[horse neighs]

772
00:44:50,790 --> 00:44:51,830
[clicks tongue]

773
00:44:57,590 --> 00:44:59,710
[horse whinnies]

774
00:46:01,320 --> 00:46:02,900
We've lost the prince's tracks.

775
00:46:05,320 --> 00:46:07,490
I hope you know where you're going.

776
00:46:16,330 --> 00:46:17,540
I think we're lost.

777
00:46:18,960 --> 00:46:21,340
Maybe we should head back now.

778
00:46:21,420 --> 00:46:24,260
Let's head back.
No, no, no. No, no, no.

779
00:46:24,340 --> 00:46:26,760
What are you doing? Hey, hey, hey!

780
00:46:26,840 --> 00:46:27,930
- [whinnies]
- No, no!

781
00:46:29,510 --> 00:46:30,970
[grunts]

782
00:46:32,220 --> 00:46:33,060
Wait!

783
00:46:34,720 --> 00:46:36,680
Come on! Come back!

784
00:46:57,410 --> 00:46:58,250
Hello?

785
00:47:05,210 --> 00:47:08,470
[growling]

786
00:47:09,930 --> 00:47:11,140
Oh!

787
00:47:11,220 --> 00:47:12,720
[growls]

788
00:47:12,800 --> 00:47:13,640
Help!

789
00:47:21,100 --> 00:47:22,360
Help!

790
00:47:22,440 --> 00:47:24,020
[gunshots]

791
00:47:24,110 --> 00:47:26,230
- [whines]
- [Richard] Go on! Get away!

792
00:47:26,320 --> 00:47:27,240
Get out of here!

793
00:47:28,490 --> 00:47:30,200
[Amber whimpers]

794
00:47:31,950 --> 00:47:33,410
You all right? You hurt?

795
00:47:35,410 --> 00:47:36,240
I'm good.

796
00:47:38,750 --> 00:47:39,580
Thank you.

797
00:47:49,170 --> 00:47:51,680
An old Aldovian cure-all.

798
00:47:54,100 --> 00:47:54,930
What's in it?

799
00:47:55,930 --> 00:47:57,060
Whiskey, mostly.

800
00:47:58,470 --> 00:48:03,350
So, now that we've warded off
wolves, hypothermia,

801
00:48:03,440 --> 00:48:04,730
and assured your survival,

802
00:48:05,980 --> 00:48:07,780
why were you following me?

803
00:48:07,860 --> 00:48:08,820
I was curious.

804
00:48:10,400 --> 00:48:13,820
And I'd never ridden a horse
outside of Central Park before.

805
00:48:13,910 --> 00:48:15,280
And?

806
00:48:15,370 --> 00:48:16,740
I think I'll stick to my Volvo.

807
00:48:19,000 --> 00:48:20,000
Where are we?

808
00:48:21,000 --> 00:48:23,000
This is my father's old hunting cabin.

809
00:48:24,000 --> 00:48:27,380
He taught me how to ride,
how to fish, how to shoot.

810
00:48:28,550 --> 00:48:32,430
- Lots of memories?
- Not all of them good.

811
00:48:32,510 --> 00:48:34,800
The last time the two of us were here,
things didn't go so well.

812
00:48:36,140 --> 00:48:37,180
What happened?

813
00:48:37,260 --> 00:48:39,100
I told him I was going
to renounce the throne.

814
00:48:40,520 --> 00:48:41,600
That I didn't want to be king.

815
00:48:43,020 --> 00:48:43,940
And what did he say?

816
00:48:44,940 --> 00:48:45,770
He was angry,

817
00:48:46,980 --> 00:48:47,820
and I was...

818
00:48:50,280 --> 00:48:51,400
terrible.

819
00:48:53,240 --> 00:48:54,530
I flew to Spain the next day.

820
00:48:55,820 --> 00:48:57,280
That was the last time I saw him.

821
00:48:59,370 --> 00:49:01,540
So why don't you want to be king?

822
00:49:01,620 --> 00:49:02,830
Do we have to talk about this?

823
00:49:03,920 --> 00:49:05,250
It might be good for you.

824
00:49:06,540 --> 00:49:07,790
I can't even go for a beer with a girl

825
00:49:07,880 --> 00:49:11,010
without it being treated
like an international scandal.

826
00:49:11,090 --> 00:49:14,050
Like when you went out with Sophia?

827
00:49:14,130 --> 00:49:15,590
That was different.

828
00:49:15,680 --> 00:49:17,220
She sold a story to a tabloid.

829
00:49:19,430 --> 00:49:21,350
The press had a field day.

830
00:49:21,430 --> 00:49:25,400
So that's what's holding you back,
being in the public eye.

831
00:49:25,480 --> 00:49:28,900
- It's more complicated than that.
- Tell me.

832
00:49:28,980 --> 00:49:29,820
Why bother?

833
00:49:30,900 --> 00:49:33,280
You just think
I'm a spoiled rich kid anyway.

834
00:49:33,360 --> 00:49:34,570
I never said that.

835
00:49:36,280 --> 00:49:39,620
I think you need to stop worrying
about what everybody thinks about you

836
00:49:39,700 --> 00:49:43,580
and who your father was,
and figure out who you want to be.

837
00:49:44,960 --> 00:49:46,080
You make it sound so simple.

838
00:49:47,080 --> 00:49:48,750
Why can't it be?

839
00:49:48,840 --> 00:49:53,050
You're smart, nice, personable.

840
00:49:53,130 --> 00:49:55,220
Except when I'm stealing your cab.

841
00:49:55,300 --> 00:49:56,970
It was actually quite funny.

842
00:49:57,050 --> 00:49:58,720
[chuckles]

843
00:50:01,260 --> 00:50:02,720
I want to show you something.

844
00:50:08,400 --> 00:50:10,360
I found it in my father's journal
the other day.

845
00:50:11,730 --> 00:50:13,990
- What is it?
- It's a poem.

846
00:50:14,070 --> 00:50:17,700
It was dated just before he died.

847
00:50:17,780 --> 00:50:19,950
He dedicated it to my mother.

848
00:50:20,030 --> 00:50:23,370
I assumed he was gonna give it to her
with the ornament he made, the acorn.

849
00:50:23,450 --> 00:50:25,960
- Has she seen it?
- Not yet.

850
00:50:26,040 --> 00:50:27,540
I was gonna give it to her this Christmas.

851
00:50:30,330 --> 00:50:34,260
"Frost a'sparkle in the fields
'twixt the frozen minarets.

852
00:50:34,340 --> 00:50:39,010
Winter's harvest, meager yields,
heavy burdens, the year's debts.

853
00:50:39,090 --> 00:50:43,430
But from a seed, an acorn's gift,
henceforth the truth will flood.

854
00:50:43,510 --> 00:50:46,140
Darkness such a secret bears,

855
00:50:46,230 --> 00:50:49,150
and a love far greater than blood."

856
00:50:49,230 --> 00:50:50,730
It's some sort of riddle.

857
00:50:52,570 --> 00:50:55,360
- It's mysterious.
- Yes.

858
00:50:56,360 --> 00:50:57,200
It's beautiful.

859
00:50:59,450 --> 00:51:00,280
Yes.

860
00:51:01,700 --> 00:51:03,490
[horse whinnies outside]

861
00:51:04,910 --> 00:51:07,120
I'd better go check on them.

862
00:51:37,490 --> 00:51:39,240
[horse whinnies]

863
00:52:04,430 --> 00:52:05,300
[Richard] Here we are.

864
00:52:06,390 --> 00:52:09,770
- Back safe and sound.
- [Amber] Thank you, again.

865
00:52:34,330 --> 00:52:35,840
Stephen Ward?

866
00:52:41,010 --> 00:52:42,470
Oh, my gosh.

867
00:52:45,430 --> 00:52:47,390
[Amber] You are not gonna believe this.

868
00:52:47,470 --> 00:52:48,930
The prince was adopted.

869
00:52:49,020 --> 00:52:51,480
- No way.
- Yes way.

870
00:52:51,560 --> 00:52:56,020
I've got his birth certificate,
a fake certificate the royals created,

871
00:52:56,110 --> 00:52:59,400
and the freaking adoption papers.

872
00:52:59,480 --> 00:53:00,480
This is huge.

873
00:53:00,570 --> 00:53:03,200
- You think he knows?
- No.

874
00:53:03,280 --> 00:53:04,360
Being adopted would mean

875
00:53:04,450 --> 00:53:06,280
he'd have to forfeit
his right to the crown.

876
00:53:06,370 --> 00:53:09,910
If he knew about it, he would've used it
as an out a long time ago.

877
00:53:09,990 --> 00:53:11,830
- Have you told Max?
- No.

878
00:53:11,910 --> 00:53:14,830
- And you can't mention it either.
- What are you gonna do?

879
00:53:16,040 --> 00:53:17,290
I don't know yet.

880
00:53:17,380 --> 00:53:20,760
You've got a legit Aldovian
birther scandal on your hands,

881
00:53:20,840 --> 00:53:22,380
and you don't know yet?

882
00:53:22,470 --> 00:53:23,800
Break the story.

883
00:53:23,880 --> 00:53:25,890
This is somebody's life
we're talking about.

884
00:53:25,970 --> 00:53:27,350
Yeah, but you said it yourself.

885
00:53:27,430 --> 00:53:32,350
He doesn't want to be king.
Maybe he'll see it as a blessing.

886
00:53:32,430 --> 00:53:34,140
Finding out you've been lied to
your whole life?

887
00:53:34,230 --> 00:53:36,520
It won't feel like a blessing.

888
00:53:36,600 --> 00:53:39,900
This is going to make your career, Amber.

889
00:53:45,820 --> 00:53:48,530
Richard, I saw you come back last night
with that peasant.

890
00:53:48,620 --> 00:53:49,780
Peasant?

891
00:53:49,870 --> 00:53:52,540
Why don't you join us
in the 21st century, Sophia?

892
00:53:52,620 --> 00:53:54,710
- Always the rebel.
- Always will be.

893
00:53:56,210 --> 00:53:59,380
I know you better than anyone, Richard.

894
00:53:59,460 --> 00:54:01,880
I care more than anyone.

895
00:54:01,960 --> 00:54:03,880
We really do need to finish
your English lesson.

896
00:54:03,970 --> 00:54:04,800
Blah, blah, blah.

897
00:54:04,880 --> 00:54:06,720
I'll meet you in the library
in ten minutes.

898
00:54:08,180 --> 00:54:10,350
I do care, Richard.

899
00:54:10,430 --> 00:54:12,350
I seriously doubt that.

900
00:54:12,430 --> 00:54:13,560
Then let me show you.

901
00:54:19,520 --> 00:54:21,150
- What's the matter?
- You have to stop it, Sophia.

902
00:54:21,230 --> 00:54:22,150
It's not gonna work.

903
00:54:22,230 --> 00:54:24,650
But you need me.
You don't know how to be king.

904
00:54:24,740 --> 00:54:26,820
You'd love for me to believe that,
wouldn't you?

905
00:54:27,860 --> 00:54:31,030
[laughs] I did for a while.
I even believed that you loved me.

906
00:54:31,120 --> 00:54:34,580
But you love the spotlight
and you love the attention.

907
00:54:34,660 --> 00:54:36,540
And you're never gonna change.

908
00:54:36,620 --> 00:54:40,130
No. You are the one
that will never change, Richard.

909
00:54:40,210 --> 00:54:41,340
You'll fail without me,

910
00:54:42,340 --> 00:54:45,050
fall apart under the slightest bit
of pressure.

911
00:54:45,130 --> 00:54:47,130
You'll regret this!

912
00:54:47,220 --> 00:54:48,300
I'll take my chances.

913
00:55:10,490 --> 00:55:12,620
[cell phone rings]

914
00:55:15,410 --> 00:55:17,710
- Amber.
- Hey, Pop.

915
00:55:17,790 --> 00:55:19,870
Sorry I haven't had much time to check in.

916
00:55:19,960 --> 00:55:23,750
No problem.
How goes it with my hotshot reporter?

917
00:55:23,840 --> 00:55:26,710
Remember how you told me
I have to take chances to win?

918
00:55:26,800 --> 00:55:28,420
Words to live by.

919
00:55:28,510 --> 00:55:31,890
What if those chances ended up
hurting somebody who didn't deserve it?

920
00:55:31,970 --> 00:55:34,640
I think I'm gonna need more info
than that, baby.

921
00:55:34,720 --> 00:55:38,640
What if my story ends up hurting somebody
who's already been through a lot?

922
00:55:41,060 --> 00:55:43,770
Look, I don't know anything
about your job,

923
00:55:43,860 --> 00:55:47,570
but this I do know:
you gotta listen to your heart, Peanut.

924
00:55:47,650 --> 00:55:49,530
It'll always tell you the truth.

925
00:55:49,610 --> 00:55:52,870
Classic fatherly advice.

926
00:55:52,950 --> 00:55:55,330
Better than a fortune cookie, huh?

927
00:55:55,410 --> 00:55:57,290
[knock]

928
00:55:57,370 --> 00:56:00,410
Hey, Pop, I better call you back.

929
00:56:00,500 --> 00:56:01,330
I love you.

930
00:56:10,880 --> 00:56:11,720
Hi.

931
00:56:16,350 --> 00:56:18,060
Is there something I can do for you?

932
00:56:18,140 --> 00:56:20,600
I thought we might go for a walk.

933
00:56:20,680 --> 00:56:21,980
It's a lovely night outside.

934
00:56:23,190 --> 00:56:24,770
I don't know.

935
00:56:24,860 --> 00:56:26,230
Please?

936
00:56:26,320 --> 00:56:29,490
Just 20 minutes.
I could do with the company.

937
00:56:30,740 --> 00:56:32,360
Sure.

938
00:56:32,450 --> 00:56:33,320
Let me get my coat.

939
00:56:36,660 --> 00:56:38,290
[sighs]

940
00:56:40,500 --> 00:56:42,040
I was going to invite you
for a horse ride,

941
00:56:42,120 --> 00:56:45,080
but I think a walk
might be a little bit safer.

942
00:56:46,290 --> 00:56:47,340
Is everything all right?

943
00:56:48,920 --> 00:56:52,590
You often take the help
for romantic walks in the snow?

944
00:56:52,680 --> 00:56:54,090
What?

945
00:56:54,180 --> 00:56:55,340
Nothing, it's stupid.

946
00:56:56,800 --> 00:56:57,720
Please, talk to me.

947
00:56:59,430 --> 00:57:01,180
I feel like I've told you everything
about myself,

948
00:57:01,270 --> 00:57:04,400
and I know hardly anything about you.

949
00:57:04,480 --> 00:57:07,730
What would Lady Sophia say
if she saw us walking out here together?

950
00:57:07,820 --> 00:57:08,980
Why would it matter?

951
00:57:09,070 --> 00:57:10,400
I saw you two earlier.

952
00:57:11,530 --> 00:57:14,660
Whatever you think you saw,
there is nothing between Sophia and me.

953
00:57:16,530 --> 00:57:18,580
It didn't look that way to me.

954
00:57:18,660 --> 00:57:21,290
She was just trying to rekindle something
that isn't there anymore.

955
00:57:23,290 --> 00:57:26,000
Must happen to you a lot.
Women throwing themselves at your feet.

956
00:57:28,380 --> 00:57:29,550
Men too, sometimes.

957
00:57:30,840 --> 00:57:32,380
Well, what about you?

958
00:57:32,470 --> 00:57:35,260
A woman of your intelligence and beauty

959
00:57:35,340 --> 00:57:37,850
must have men throwing themselves at you.

960
00:57:37,930 --> 00:57:39,600
Not so much.

961
00:57:39,680 --> 00:57:43,020
It's simpler for me to focus
on my career at the moment.

962
00:57:43,100 --> 00:57:43,930
Your tutoring?

963
00:57:47,440 --> 00:57:49,730
I hope you'll come tomorrow night.

964
00:57:51,070 --> 00:57:54,490
- Tomorrow night?
- The Christmas Eve Ball.

965
00:57:55,990 --> 00:57:58,280
I'll feel a lot less nervous
to have you there.

966
00:57:58,370 --> 00:57:59,200
Richard.

967
00:58:00,740 --> 00:58:02,080
There's something I need to tell you.

968
00:58:10,670 --> 00:58:12,630
What was it you needed to tell me?

969
00:58:23,060 --> 00:58:24,270
[Simon] Are you sure about this?

970
00:58:24,350 --> 00:58:26,640
[Sophia] I'm telling you, there's
something off about this Martha Anderson

971
00:58:26,730 --> 00:58:28,440
and I'm going to get to the bottom of it.

972
00:58:32,190 --> 00:58:34,650
- What are we looking for, exactly?
- Anything.

973
00:58:34,740 --> 00:58:38,240
I know she's hiding something.
Here, look through this.

974
00:58:45,960 --> 00:58:48,250
Hmm...

975
00:58:48,330 --> 00:58:49,750
Amber Moore.

976
00:58:51,790 --> 00:58:53,210
Hmm.

977
00:58:54,550 --> 00:58:56,260
Well, well, well.

978
00:58:58,010 --> 00:59:00,260
Looks like Christmas came early.

979
00:59:44,010 --> 00:59:46,220
I'm sorry for what I said
the day I left, Father.

980
00:59:49,310 --> 00:59:50,270
I know it hurt you.

981
00:59:52,690 --> 00:59:54,060
There's no way I can take it back.

982
01:00:02,570 --> 01:00:03,570
I'll do as you wished.

983
01:00:06,240 --> 01:00:10,540
I'll accept the crown,
for you and for Mother.

984
01:00:13,170 --> 01:00:14,500
But I'll never measure up to you.

985
01:00:16,710 --> 01:00:17,550
No one ever will.

986
01:00:35,520 --> 01:00:36,360
Hi.

987
01:00:37,820 --> 01:00:41,150
Hey. I was just getting dressed
for the ball.

988
01:00:41,240 --> 01:00:42,740
[grumbles]

989
01:00:42,820 --> 01:00:44,070
It's this or sweats.

990
01:00:45,490 --> 01:00:47,530
I suppose you're almost done
with your story.

991
01:00:49,950 --> 01:00:50,790
Almost.

992
01:00:52,460 --> 01:00:54,170
Tonight we'll find out how it ends.

993
01:00:55,290 --> 01:00:56,250
Then you'll be gone.

994
01:00:57,880 --> 01:01:00,170
And you'll never think about us again.

995
01:01:00,260 --> 01:01:01,090
Emily.

996
01:01:02,300 --> 01:01:04,340
How could I ever forget you?

997
01:01:05,930 --> 01:01:07,640
No, never ever.

998
01:01:14,600 --> 01:01:17,690
This is for you. Merry Christmas, Amber.

999
01:01:19,020 --> 01:01:21,490
I don't have anything for you.

1000
01:01:21,570 --> 01:01:23,610
You've given me a lot.

1001
01:01:23,700 --> 01:01:26,740
Don't pretend you learned anything
from me as a tutor.

1002
01:01:26,820 --> 01:01:28,910
You told me that
everything's going to be okay,

1003
01:01:30,580 --> 01:01:32,200
even if my father's gone.

1004
01:01:33,910 --> 01:01:36,960
Even if I'm... different.

1005
01:01:41,260 --> 01:01:42,090
Just open it.

1006
01:01:47,220 --> 01:01:48,140
Emily.

1007
01:01:49,890 --> 01:01:52,430
It's to remind you of our toboggan ride.

1008
01:01:54,390 --> 01:01:55,390
Em...

1009
01:01:58,900 --> 01:02:02,070
What would I have ever done without you?

1010
01:02:02,150 --> 01:02:03,940
Spent Christmas in the dungeon, for sure.

1011
01:02:12,370 --> 01:02:14,120
[knocking]

1012
01:02:14,200 --> 01:02:15,120
Right on time.

1013
01:02:16,580 --> 01:02:18,380
What's going on?

1014
01:02:18,460 --> 01:02:22,210
Meet Musette, Lisette, and Antonio.

1015
01:02:22,300 --> 01:02:26,720
They do everything.
Hair, makeup, and gowns.

1016
01:02:26,800 --> 01:02:29,930
As you Americans would say, "the works".

1017
01:02:30,010 --> 01:02:31,310
And they're gonna work on me?

1018
01:02:31,390 --> 01:02:33,470
Uh-huh.

1019
01:02:33,560 --> 01:02:35,270
Complete makeover.

1020
01:02:37,770 --> 01:02:41,520
[theme from "The Nutcracker" plays]

1021
01:02:54,330 --> 01:02:58,080
I remember your father's coronation
at the Christmas Eve Ball.

1022
01:02:58,170 --> 01:02:59,750
You're as handsome as he was.

1023
01:02:59,830 --> 01:03:03,050
- If only I could stand half as tall.
- Oh, you will.

1024
01:03:03,130 --> 01:03:04,460
Just takes a little time.

1025
01:03:04,550 --> 01:03:07,590
Good evening, Your Majesty,
Your Royal Highness.

1026
01:03:09,800 --> 01:03:12,850
Prime Minister,
I look forward to working with you.

1027
01:03:12,930 --> 01:03:14,430
And I with you.

1028
01:03:15,850 --> 01:03:16,680
Your Royal Highness.

1029
01:03:25,610 --> 01:03:27,650
[woman] She looks beautiful.

1030
01:03:51,180 --> 01:03:52,720
She cleans up nicely.

1031
01:03:54,100 --> 01:03:57,350
Lipstick on a pig, as the saying goes.

1032
01:04:17,040 --> 01:04:18,200
What are you waiting for?

1033
01:04:31,680 --> 01:04:33,300
Why are they staring?

1034
01:04:33,390 --> 01:04:35,350
'Cause you look perfect.

1035
01:04:35,430 --> 01:04:38,390
You don't look too shabby yourself,
Prince Richard.

1036
01:04:38,470 --> 01:04:40,980
Or should I call you King Richard II now?

1037
01:04:41,060 --> 01:04:42,850
You know what I think about titles.

1038
01:04:44,190 --> 01:04:45,020
Shall we?

1039
01:04:54,740 --> 01:04:58,240
[playing classical music]

1040
01:05:16,640 --> 01:05:20,560
- Might I have the first dance?
- Serious?

1041
01:05:20,640 --> 01:05:22,850
As long as you promise
not to tread on my feet.

1042
01:05:22,940 --> 01:05:24,600
[Amber chuckles]

1043
01:06:05,310 --> 01:06:08,520
Aren't you worried
they're all talking about us?

1044
01:06:08,610 --> 01:06:10,110
They're saying you're out of my league.

1045
01:06:11,110 --> 01:06:12,360
I'm sure.

1046
01:06:13,740 --> 01:06:15,780
I really wouldn't be here
if it wasn't for you.

1047
01:06:16,860 --> 01:06:20,030
I think you're giving me more credit
than I deserve.

1048
01:06:20,120 --> 01:06:22,740
I don't think so.
I'm comfortable with you.

1049
01:06:23,910 --> 01:06:25,500
You're more genuine
than anybody I've ever met.

1050
01:06:34,970 --> 01:06:36,300
[applause]

1051
01:06:41,260 --> 01:06:44,100
I guess it's time. Wish me luck.

1052
01:06:45,520 --> 01:06:46,850
You don't need luck.

1053
01:06:49,940 --> 01:06:53,610
[ceremonial music plays]

1054
01:07:17,220 --> 01:07:22,390
Members of Parliament,
guests, and friends.

1055
01:07:22,470 --> 01:07:25,270
On this glorious Christmas Eve,

1056
01:07:25,350 --> 01:07:29,480
in the season of hope and new beginnings,

1057
01:07:29,560 --> 01:07:35,570
His Royal Highness, Prince Richard,
son of King Richard I,

1058
01:07:35,650 --> 01:07:37,400
presents his rightful claim

1059
01:07:37,490 --> 01:07:41,200
to the crown and throne
of the Kingdom of Aldovia.

1060
01:07:50,750 --> 01:07:55,840
Richard, do you pledge
your life and fealty to Aldovia

1061
01:07:55,920 --> 01:07:57,840
and all her subjects?

1062
01:07:57,920 --> 01:07:58,760
I do.

1063
01:08:00,470 --> 01:08:03,010
Do you swear to protect her,

1064
01:08:03,100 --> 01:08:08,310
to uphold her sacred laws
in times of wealth or poverty,

1065
01:08:08,390 --> 01:08:10,600
in peace or war?

1066
01:08:12,440 --> 01:08:13,480
I do.

1067
01:08:14,560 --> 01:08:20,200
If any of the peerage wish to dispute
Prince Richard's claim to the throne,

1068
01:08:20,280 --> 01:08:23,990
speak now, or forever stay silent.

1069
01:08:24,070 --> 01:08:26,030
I dispute this claim.

1070
01:08:26,120 --> 01:08:26,950
[woman] What?

1071
01:08:29,580 --> 01:08:31,160
On what grounds?

1072
01:08:31,250 --> 01:08:35,250
I challenge on the grounds that
Prince Richard is not the rightful heir.

1073
01:08:36,750 --> 01:08:41,590
Because this fraudulent Christmas prince
is not the blood of the late king.

1074
01:08:45,220 --> 01:08:48,390
This documentation states
that Prince Richard

1075
01:08:48,470 --> 01:08:51,480
is in fact adopted.

1076
01:08:51,560 --> 01:08:53,900
[crowd murmuring]

1077
01:08:56,770 --> 01:08:58,070
Let me see that.

1078
01:09:06,700 --> 01:09:08,290
Where did you obtain this?

1079
01:09:08,370 --> 01:09:12,000
I obtained it by uncovering a scheme
by a journalist,

1080
01:09:12,080 --> 01:09:14,290
posing as a tutor to the princess.

1081
01:09:21,720 --> 01:09:24,430
Is that true, that you're a journalist?

1082
01:09:26,760 --> 01:09:29,140
- I am.
- [crowd murmurs]

1083
01:09:31,640 --> 01:09:34,440
And this paper, Your Majesty?

1084
01:09:35,730 --> 01:09:36,560
Is...

1085
01:09:37,810 --> 01:09:38,650
legitimate.

1086
01:09:39,980 --> 01:09:40,820
[Helena] Richard!

1087
01:09:42,150 --> 01:09:43,530
Please wait! Richard!

1088
01:09:46,070 --> 01:09:48,490
Aldovia must not allow
an illegitimate heir

1089
01:09:48,580 --> 01:09:50,620
to inherit the royal throne.

1090
01:09:50,700 --> 01:09:53,580
As nephew to the king,

1091
01:09:53,660 --> 01:09:57,250
and closest male relation
in the royal bloodline,

1092
01:09:57,330 --> 01:09:59,460
I humbly present myself

1093
01:09:59,540 --> 01:10:03,920
for fair and rightful claim
to the throne of Aldovia,

1094
01:10:04,010 --> 01:10:08,510
with Lady Sophia by my side as my queen.

1095
01:10:16,940 --> 01:10:19,810
- Richard, wait!
- What for?

1096
01:10:19,900 --> 01:10:22,650
You have to know
that I didn't mean for this to happen.

1097
01:10:22,730 --> 01:10:24,950
I don't know anything anymore.
I don't know who you are.

1098
01:10:25,030 --> 01:10:28,490
- I don't even know who I am.
- I'm Amber.

1099
01:10:28,570 --> 01:10:32,370
Amber Moore. That is my real name.
And I didn't come here to...

1100
01:10:34,000 --> 01:10:36,370
Things just got so out of hand.

1101
01:10:36,460 --> 01:10:38,500
Well, you've got a grand story
to tell now.

1102
01:11:18,330 --> 01:11:20,330
Why didn't you tell me?

1103
01:11:24,840 --> 01:11:26,050
I wish that we had.

1104
01:11:27,920 --> 01:11:29,590
At least now I know who I am,

1105
01:11:32,800 --> 01:11:34,850
and who I'm not.

1106
01:11:34,930 --> 01:11:37,020
- You must be so angry.
- No.

1107
01:11:37,100 --> 01:11:39,560
I just don't understand
why you kept it a secret.

1108
01:11:45,110 --> 01:11:49,150
A month after we were married,
I was told I couldn't have children.

1109
01:11:50,160 --> 01:11:53,450
I felt like such a disappointment.

1110
01:11:54,870 --> 01:11:56,370
So when we discovered

1111
01:11:57,370 --> 01:11:59,960
that we could adopt in secret...

1112
01:12:02,580 --> 01:12:05,130
You were our dream come true.

1113
01:12:06,380 --> 01:12:09,090
We talked about telling you, Richard,

1114
01:12:09,170 --> 01:12:10,470
so many times.

1115
01:12:11,630 --> 01:12:16,060
But I can't stand here and say that
we kept it from you for your sake.

1116
01:12:16,140 --> 01:12:17,350
Then why did you do it?

1117
01:12:18,850 --> 01:12:20,270
The first time we saw you,

1118
01:12:21,770 --> 01:12:22,600
you were...

1119
01:12:23,900 --> 01:12:25,940
our son.

1120
01:12:26,020 --> 01:12:30,740
You were born in our hearts,
not anyone else's.

1121
01:12:30,820 --> 01:12:35,200
It wasn't right.
I know it was a mistake not to tell you,

1122
01:12:35,280 --> 01:12:36,740
but we...

1123
01:12:36,830 --> 01:12:40,370
we couldn't bring ourselves to do it.

1124
01:12:42,120 --> 01:12:44,630
- And Emily?
- Emily...

1125
01:12:45,840 --> 01:12:46,670
was a miracle.

1126
01:12:49,460 --> 01:12:51,090
I assume now you'll...

1127
01:12:52,510 --> 01:12:54,510
leave us.

1128
01:12:54,590 --> 01:12:56,180
If that's what you really want to do,

1129
01:12:57,890 --> 01:12:59,640
I won't stand in your way any longer.

1130
01:13:02,560 --> 01:13:03,440
You're my mother.

1131
01:13:05,360 --> 01:13:08,400
King Richard was my father.

1132
01:13:12,610 --> 01:13:13,950
I could never leave you.

1133
01:13:18,080 --> 01:13:20,120
[cries quietly]

1134
01:13:21,450 --> 01:13:23,870
That's the best Christmas gift

1135
01:13:25,420 --> 01:13:27,090
I've ever been given.

1136
01:13:30,460 --> 01:13:32,590
And the throne?

1137
01:13:33,970 --> 01:13:36,050
What do we do about Simon?

1138
01:13:37,350 --> 01:13:41,560
I won't let him win without a fight.

1139
01:13:56,990 --> 01:13:57,910
Darling.

1140
01:14:01,910 --> 01:14:02,750
There.

1141
01:14:06,120 --> 01:14:09,590
Now that we're married,
on to the business at hand.

1142
01:14:09,670 --> 01:14:11,920
Well, the coronation cannot take place

1143
01:14:12,010 --> 01:14:14,880
until a majority of the king's
council officers are present.

1144
01:14:14,970 --> 01:14:19,930
The interregnum will expire
this afternoon, so I suggest you hurry.

1145
01:14:20,010 --> 01:14:25,440
The law clearly states that the queen
must preside at the ceremony.

1146
01:14:25,520 --> 01:14:27,850
And it's Christmas Day.

1147
01:14:27,940 --> 01:14:30,690
I don't care if it's Christmas.
Go get her.

1148
01:14:51,960 --> 01:14:54,260
Hey, Amber, Merry Christmas.

1149
01:14:54,340 --> 01:14:56,090
It doesn't feel like Christmas.

1150
01:14:56,170 --> 01:14:59,390
I'm at the airport waiting for my flight.

1151
01:14:59,470 --> 01:15:02,430
Yeah? You got everything you need
for your story already?

1152
01:15:02,510 --> 01:15:04,680
- And then some.
- That's good, right?

1153
01:15:04,770 --> 01:15:07,100
[sobs]

1154
01:15:07,190 --> 01:15:08,600
Okay, not so good.

1155
01:15:09,940 --> 01:15:11,360
Everything went wrong.

1156
01:15:13,610 --> 01:15:17,200
The person I was worried
about hurting just got crushed.

1157
01:15:17,280 --> 01:15:19,860
It's probably not as bad as you think.

1158
01:15:19,950 --> 01:15:24,040
I failed, I bombed, I crashed and burned.

1159
01:15:24,120 --> 01:15:26,580
So, it's a learning experience.

1160
01:15:26,660 --> 01:15:31,380
You know, failures plant the seed
for greater successes down the road.

1161
01:15:31,460 --> 01:15:32,290
I wish.

1162
01:15:34,670 --> 01:15:39,380
- Wait a second. What did you say?
- It's a learning experience.

1163
01:15:40,390 --> 01:15:41,300
No, the other part.

1164
01:15:41,390 --> 01:15:43,600
Failure plants the seed?

1165
01:15:45,310 --> 01:15:47,640
What? Too cornball?

1166
01:15:47,730 --> 01:15:51,350
No. Well, yes,
but it reminded me of a poem.

1167
01:15:52,400 --> 01:15:57,240
[P.A.] Now starting initial boarding
for United flight 306 to JFK.

1168
01:15:57,320 --> 01:16:01,660
"But from a seed, an acorn's gift,
the truth will flood."

1169
01:16:03,780 --> 01:16:04,700
Acorn.

1170
01:16:04,780 --> 01:16:07,330
What? What acorn?

1171
01:16:07,410 --> 01:16:08,370
"A secret...

1172
01:16:09,620 --> 01:16:11,960
and a love far greater than blood."

1173
01:16:13,170 --> 01:16:16,000
All right, Peanut,
you kinda lost me, baby.

1174
01:16:16,090 --> 01:16:17,960
Sorry, Pop, I gotta go.

1175
01:16:26,760 --> 01:16:31,350
- There has to be a quorum by now.
- The queen hasn't arrived yet.

1176
01:16:31,440 --> 01:16:33,560
[crowd murmurs]

1177
01:16:33,650 --> 01:16:34,980
I demand this process be delayed.

1178
01:16:36,820 --> 01:16:39,360
You have no right to demand anything.

1179
01:16:39,440 --> 01:16:42,780
Prince Richard is the rightful heir
to the throne.

1180
01:16:42,860 --> 01:16:44,490
Actually, he's not.

1181
01:16:44,570 --> 01:16:46,870
Prime Minister, I implore you
to put a hold on these proceedings.

1182
01:16:46,950 --> 01:16:50,790
Prince Richard, the law clearly states
that the heir to the throne

1183
01:16:50,870 --> 01:16:53,460
must be a member of the royal bloodline.

1184
01:16:53,540 --> 01:16:57,170
The will of the late king
must be held in the highest regard.

1185
01:16:57,250 --> 01:16:59,960
That is what the law states.

1186
01:17:00,050 --> 01:17:02,010
[all agree]

1187
01:17:02,090 --> 01:17:03,640
Order!

1188
01:17:03,720 --> 01:17:07,060
Once we have a quorum,
the coronation must go on,

1189
01:17:07,140 --> 01:17:08,720
today, as planned.

1190
01:17:10,100 --> 01:17:11,480
I'm sorry, Your Majesty.

1191
01:17:14,810 --> 01:17:16,770
I know that it's confusing
because I was sent away,

1192
01:17:16,860 --> 01:17:20,440
but you don't understand.
I need to talk with the queen.

1193
01:17:20,530 --> 01:17:23,910
Remove yourself from the premises
before I have you removed.

1194
01:17:23,990 --> 01:17:26,410
If I could just talk with her
for a few minutes.

1195
01:17:26,490 --> 01:17:27,330
Well, she's not here.

1196
01:17:27,410 --> 01:17:30,540
And if she were here,
she would have you thrown in the dungeon.

1197
01:17:31,540 --> 01:17:34,580
I know for a fact
that you do not have a dungeon.

1198
01:17:34,670 --> 01:17:37,040
If you think for one minute they'll
forgive you after what you've done...

1199
01:17:37,130 --> 01:17:40,840
- I promise that I only meant...
- Your promises mean nothing.

1200
01:17:40,920 --> 01:17:43,800
- You're a traitor.
- If you would just let me finish.

1201
01:17:43,880 --> 01:17:46,340
I think I can prove that Richard
is the rightful king.

1202
01:17:46,430 --> 01:17:48,720
Just please let me help.

1203
01:17:55,350 --> 01:17:57,730
Don't touch that. Don't!

1204
01:17:57,810 --> 01:17:59,360
- What are you doing?
- Hey.

1205
01:18:04,200 --> 01:18:05,110
Oh, my.

1206
01:18:14,160 --> 01:18:17,920
Well, Prime Minister,
looks like you have your quorum.

1207
01:18:18,000 --> 01:18:24,170
I don't care about what any of them say.
You're my king and my brother.

1208
01:18:24,260 --> 01:18:25,470
Thank you.

1209
01:18:25,550 --> 01:18:28,390
[Prime Minister]
We must now bear witness

1210
01:18:28,470 --> 01:18:31,930
to the coronation
of King Richard's blood heir.

1211
01:18:34,730 --> 01:18:38,400
Count Simon presents his rightful claim
to the crown and throne.

1212
01:18:41,690 --> 01:18:46,070
Do you pledge your life and fealty
to Aldovia and all her subjects?

1213
01:18:46,150 --> 01:18:46,990
I do.

1214
01:18:51,200 --> 01:18:53,240
Do you swear to protect her,

1215
01:18:53,330 --> 01:18:55,080
to uphold her sacred laws

1216
01:18:55,160 --> 01:18:59,290
in times of wealth or poverty,
peace or war?

1217
01:18:59,380 --> 01:19:00,250
I do.

1218
01:19:01,420 --> 01:19:05,300
If anyone would wish to dispute
Count Simon's claim to the throne,

1219
01:19:05,380 --> 01:19:08,720
may they speak now,
or forever stay silent.

1220
01:19:17,980 --> 01:19:20,520
- Then I proclaim you...
- [Averill] Stop!

1221
01:19:20,610 --> 01:19:22,270
[all murmuring]

1222
01:19:29,570 --> 01:19:31,370
Have her removed immediately!

1223
01:19:31,450 --> 01:19:33,450
You're not king yet.

1224
01:19:38,500 --> 01:19:41,710
If you have something to say,
Miss Moore, say it now.

1225
01:19:42,790 --> 01:19:46,460
Your Majesty, before he died,
the king amended the law

1226
01:19:46,550 --> 01:19:49,720
to allow Prince Richard
to become his lawful successor.

1227
01:19:49,800 --> 01:19:52,180
- [Helena] What? How...
- She's lying, just like she did before.

1228
01:19:52,260 --> 01:19:54,930
The queen is speaking, so zip it.

1229
01:19:56,680 --> 01:19:58,230
Let me see that.

1230
01:19:58,310 --> 01:20:00,480
It was inside the acorn,

1231
01:20:00,560 --> 01:20:03,650
the gift your husband meant to give you
last Christmas before he died.

1232
01:20:06,070 --> 01:20:07,530
Read the decree.

1233
01:20:11,570 --> 01:20:16,620
"Let us be bound in future by truth,
and truth alone.

1234
01:20:18,370 --> 01:20:21,750
Let us light up the shadows of the past.

1235
01:20:23,040 --> 01:20:25,130
Though my blood may not run in his veins,

1236
01:20:26,300 --> 01:20:27,840
Richard, Prince of Aldovia,

1237
01:20:30,380 --> 01:20:31,760
is my son.

1238
01:20:32,890 --> 01:20:35,850
And while this order gives him
lawful right to my throne,

1239
01:20:37,680 --> 01:20:41,640
it is by his own attributes, his spirit,

1240
01:20:41,730 --> 01:20:45,610
his sensitivity, intelligence,

1241
01:20:45,690 --> 01:20:46,520
and heart

1242
01:20:48,990 --> 01:20:50,700
that he earns this honor."

1243
01:20:54,320 --> 01:20:55,620
This woman lied to us before.

1244
01:20:55,700 --> 01:20:58,040
What makes anyone think
she's telling the truth now?

1245
01:20:58,120 --> 01:20:59,500
Because I believe her.

1246
01:21:00,580 --> 01:21:04,080
The order is marked
with the king's official seal.

1247
01:21:04,170 --> 01:21:05,840
- Yes!
- [applause]

1248
01:21:18,060 --> 01:21:21,810
If we may pick up where we left off,
Your Royal Highness.

1249
01:21:21,890 --> 01:21:23,060
By all means.

1250
01:21:23,140 --> 01:21:24,810
My wife and I will not allow this.

1251
01:21:24,900 --> 01:21:28,650
We will fight this side by side together.
We'll hire an army of lawyers!

1252
01:21:28,730 --> 01:21:31,150
Make sure you get one
to handle our divorce.

1253
01:21:33,820 --> 01:21:34,660
Sophia.

1254
01:21:35,990 --> 01:21:37,280
[Simon] Sophia.

1255
01:21:37,370 --> 01:21:40,660
- Sophia, wait! What about our honeymoon?
- Shut up, Simon.

1256
01:21:43,210 --> 01:21:46,710
If any of those present wish to dispute
Prince Richard's claim to the throne,

1257
01:21:46,790 --> 01:21:49,920
let them speak now,
or forever remain silent.

1258
01:21:54,050 --> 01:21:57,850
By the power vested in me
as Prime Minister,

1259
01:21:57,930 --> 01:22:02,770
I crown you Richard Bevan Charlton,

1260
01:22:02,850 --> 01:22:05,480
King of Aldovia.

1261
01:22:10,110 --> 01:22:12,230
Long live King Richard II.

1262
01:22:12,320 --> 01:22:14,400
[all] Long live the king!

1263
01:22:22,870 --> 01:22:24,960
Long live the king!

1264
01:22:25,040 --> 01:22:28,080
And Merry Christmas to all.

1265
01:22:34,260 --> 01:22:36,050
[horns honking]

1266
01:22:39,390 --> 01:22:41,260
[Amber] So, what did you think?

1267
01:22:41,350 --> 01:22:46,060
It's a thoughtful, mature,
well-written story

1268
01:22:47,520 --> 01:22:50,150
that will never see the light of day.

1269
01:22:50,230 --> 01:22:52,730
- What?
- It's a puff piece, Amber.

1270
01:22:52,820 --> 01:22:55,950
Pure schmaltz. Not our brand.

1271
01:22:56,030 --> 01:22:59,700
- But it's honest and it's the truth.
- You were at ground zero.

1272
01:22:59,780 --> 01:23:03,790
You had the adoption papers in your hands.

1273
01:23:03,870 --> 01:23:05,330
You really blew it big time.

1274
01:23:05,410 --> 01:23:08,080
But this is who he is.
This is what happened.

1275
01:23:08,170 --> 01:23:10,040
I really don't care.

1276
01:23:11,210 --> 01:23:14,800
In the meantime, I need you
to jump back on the copy desk.

1277
01:23:14,880 --> 01:23:17,630
Ron's article needs a polish.

1278
01:23:17,720 --> 01:23:18,550
You know what?

1279
01:23:19,800 --> 01:23:22,180
Find someone else to do your mop jobs.

1280
01:23:22,260 --> 01:23:24,810
- Excuse me?
- I'm done.

1281
01:23:33,020 --> 01:23:34,320
[man] So, what are you gonna do?

1282
01:23:35,530 --> 01:23:40,030
- Time to focus on my own work.
- That's what I've been saying all along.

1283
01:23:40,110 --> 01:23:43,870
I'm gonna start with a blog
about King Richard, the real story.

1284
01:23:43,950 --> 01:23:45,080
You're my hero.

1285
01:23:55,550 --> 01:23:57,510
Happy almost New Year, everybody.

1286
01:23:57,590 --> 01:23:59,510
[all] Happy almost New Year.

1287
01:23:59,590 --> 01:24:01,050
[Rudy] Mm...

1288
01:24:01,140 --> 01:24:03,970
Rudy, as always,
your burgers are the best.

1289
01:24:04,060 --> 01:24:05,010
[woman] Yeah.

1290
01:24:05,100 --> 01:24:08,850
I figure we've got lots to celebrate,
now that my Peanut is back in town.

1291
01:24:08,930 --> 01:24:11,100
And here's something else to celebrate.

1292
01:24:11,190 --> 01:24:14,860
Your article just broke 20,000 likes.

1293
01:24:14,940 --> 01:24:16,030
Hey, that's terrific.

1294
01:24:16,110 --> 01:24:17,530
Pop, it's really not that many.

1295
01:24:17,610 --> 01:24:19,950
What are you talking about?
You only posted it three days ago.

1296
01:24:20,030 --> 01:24:21,610
This thing's gonna catch fire.

1297
01:24:21,700 --> 01:24:23,660
And until you become rich and famous,

1298
01:24:23,740 --> 01:24:25,870
you've always got a job
working here with your Pop.

1299
01:24:25,950 --> 01:24:27,290
[chuckles] I know.

1300
01:24:27,370 --> 01:24:28,450
[thudding]

1301
01:24:28,540 --> 01:24:29,750
Hey.

1302
01:24:31,540 --> 01:24:34,540
- Those would be our dates.
- All right.

1303
01:24:34,630 --> 01:24:36,210
You guys go have fun, huh?

1304
01:24:36,300 --> 01:24:37,510
[kisses]

1305
01:24:39,760 --> 01:24:42,090
So, who's the third guy?

1306
01:24:42,180 --> 01:24:44,760
Just this hottie named Michael.
Not a setup.

1307
01:24:44,850 --> 01:24:46,600
I'm not coming out, guys.

1308
01:24:46,680 --> 01:24:49,850
Seriously?
You're gonna stay home on New Year's Eve?

1309
01:24:49,930 --> 01:24:52,020
I just wanna help Pop clean up
and do some writing.

1310
01:24:52,100 --> 01:24:55,770
How about we check back later,
maybe drag you out for after-parties?

1311
01:24:55,860 --> 01:24:58,070
- Not gonna happen.
- You sure you're gonna be okay?

1312
01:25:01,320 --> 01:25:03,030
- Have fun, okay?
- Thanks.

1313
01:25:03,110 --> 01:25:04,280
We will.

1314
01:25:04,370 --> 01:25:06,830
[woman] Oh, my gosh.
I can't wait to hit up this new club.

1315
01:25:06,910 --> 01:25:08,830
It's gonna be so much fun.

1316
01:25:08,910 --> 01:25:11,120
Hey, how's it going?

1317
01:25:11,210 --> 01:25:13,750
[man] I thought your girlfriend
was coming.

1318
01:25:19,340 --> 01:25:22,590
[crowd cheering, whistling]

1319
01:25:22,680 --> 01:25:26,140
[man] Less than five minutes till we ring
in this new year, ladies and gentlemen.

1320
01:25:26,220 --> 01:25:28,930
That means it's time
to pour the champagne!

1321
01:25:29,010 --> 01:25:32,730
- Who wants champagne?
- We need champagne!

1322
01:25:32,810 --> 01:25:33,850
You're the best, Rudy!

1323
01:25:33,940 --> 01:25:36,360
- [Rudy] Yay! Come on!
- [bottle pops open]

1324
01:25:36,440 --> 01:25:37,900
[Rudy] Let's have a great new year!

1325
01:25:40,360 --> 01:25:43,950
All right, let's pour it out.
All right, let's do it, let's do it.

1326
01:25:49,200 --> 01:25:50,910
Here we go!

1327
01:25:51,000 --> 01:25:52,910
[bell dings]

1328
01:25:57,000 --> 01:25:59,090
What are you doing here?

1329
01:25:59,170 --> 01:26:00,750
I never had the chance to say goodbye.

1330
01:26:02,510 --> 01:26:03,340
Or thank you.

1331
01:26:04,470 --> 01:26:05,800
You don't have to thank me.

1332
01:26:05,890 --> 01:26:08,350
I'm responsible for this whole mess
in the first place.

1333
01:26:08,430 --> 01:26:12,220
No. You opened a door
that needed to be opened.

1334
01:26:12,310 --> 01:26:14,100
That's what a great reporter does.

1335
01:26:16,230 --> 01:26:18,650
Emily showed me your blog online.

1336
01:26:18,730 --> 01:26:19,940
She did?

1337
01:26:20,020 --> 01:26:22,230
Why didn't you publish it
in your magazine?

1338
01:26:22,320 --> 01:26:24,400
Too much schmaltz.

1339
01:26:24,490 --> 01:26:25,740
Schmaltz?

1340
01:26:25,820 --> 01:26:27,660
It means it was too sentimental.

1341
01:26:27,740 --> 01:26:31,620
I wrote the truth about you,
that you're kind, compassionate.

1342
01:26:32,620 --> 01:26:36,000
That you stole my cab,
and that you're gonna rule from the heart.

1343
01:26:37,830 --> 01:26:39,170
Emily misses you terribly.

1344
01:26:41,710 --> 01:26:42,630
So do I.

1345
01:26:44,130 --> 01:26:45,550
I miss you too.

1346
01:26:46,720 --> 01:26:48,470
A palace is a lonely place for a king

1347
01:26:50,390 --> 01:26:51,350
without a queen.

1348
01:26:57,650 --> 01:26:59,810
But my whole life is in New York.

1349
01:26:59,900 --> 01:27:02,320
Well, we can come back
as much as you want.

1350
01:27:02,400 --> 01:27:04,740
But my career, I'm not ready to...

1351
01:27:04,820 --> 01:27:07,110
I don't want to make you
give up anything, Amber.

1352
01:27:08,200 --> 01:27:10,070
I could never leave my father.

1353
01:27:10,160 --> 01:27:11,990
I can give him his own wing
at the palace.

1354
01:27:13,290 --> 01:27:16,620
Or I could buy him
his own diner in Aldovia.

1355
01:27:16,710 --> 01:27:18,500
Or we could just pick
this one up and move it.

1356
01:27:18,580 --> 01:27:20,130
[laughs]

1357
01:27:22,170 --> 01:27:24,590
How long do you plan
to keep a king on his knees?

1358
01:27:28,010 --> 01:27:29,340
You haven't thought about this.

1359
01:27:29,430 --> 01:27:32,470
I mean, we barely know each other.

1360
01:27:32,550 --> 01:27:36,270
I've never been more certain
of anything in my life.

1361
01:27:37,730 --> 01:27:39,400
And I've been known to be indecisive.

1362
01:27:41,060 --> 01:27:42,440
Look, I know it's sudden, but...

1363
01:27:49,490 --> 01:27:51,370
Is that a yes?

1364
01:27:51,450 --> 01:27:52,280
Yes.

1365
01:27:53,370 --> 01:27:55,290
Yes, yes, yes.

1366
01:28:06,380 --> 01:28:11,180
[all] Ten, nine, eight, seven, six,

1367
01:28:11,260 --> 01:28:15,810
five, four, three, two, one!

1368
01:28:15,890 --> 01:28:18,310
Happy New Year!

1369
01:28:19,890 --> 01:28:22,060
- Happy New Year!
- Happy New Year, guys.

1370
01:28:22,150 --> 01:28:23,480
Yeah!

1371
01:28:23,560 --> 01:28:25,270
Happy New Year!

1372
01:28:25,360 --> 01:28:27,990
- Happy New Year!
- Wow, we made it. We made it.

1373
01:32:00,510 --> 01:32:01,871
.srt Extracted, Synced and Corrected
by Dan4Jem, AD.XII.MMXVII

 
 
master@onlinenglish.ru