A Forest with No Name 2002 . Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:01:14,491 --> 00:01:15,575
Mike...

2
00:01:16,826 --> 00:01:17,952
Mike?

3
00:01:38,348 --> 00:01:42,102
Pay back what you've borrowed.
Got it?

4
00:01:45,021 --> 00:01:46,314
Yamamoto...

5
00:01:46,815 --> 00:01:49,067
I'd pay you if I could.

6
00:01:50,026 --> 00:01:52,737
Don't fuck with Yamamoto Financing.

7
00:02:08,753 --> 00:02:11,089
Christ.
I feel like shit.

8
00:02:40,285 --> 00:02:42,328
I have a craving for sardines...

9
00:03:20,075 --> 00:03:23,578
It's not a religious organization.

10
00:03:24,162 --> 00:03:27,248
My daughter wanted to go find herself.

11
00:03:27,624 --> 00:03:29,292
You should've stopped her.

12
00:03:29,376 --> 00:03:31,795
She never listens.

13
00:03:32,170 --> 00:03:33,797
Are you her father.
Or what?

14
00:03:36,883 --> 00:03:38,301
Yokohama-san...

15
00:03:38,718 --> 00:03:39,761
Call me Mike.

16
00:03:39,761 --> 00:03:41,221
Oh, Mike.

17
00:03:41,805 --> 00:03:46,768
Fathers can never say
no to their daughters.

18
00:03:49,979 --> 00:03:53,149
I see.
You're one heck of a parent.

19
00:03:55,819 --> 00:03:57,529
<i>"Journey to self discovery"</i>

20
00:03:57,570 --> 00:03:59,906
Self discovery?

21
00:04:01,825 --> 00:04:05,787
Discover yourself.
Discover your identity. Crap.

22
00:04:06,121 --> 00:04:10,125
Is it so important?
Never was for my generation.

23
00:04:10,208 --> 00:04:13,169
Well... Yeah.
It's kind of a hot topic now.

24
00:04:14,713 --> 00:04:17,757
Will you bring her home.
Yokohama?

25
00:04:19,634 --> 00:04:21,428
I said: Call me Mike.

26
00:04:21,886 --> 00:04:23,805
You're still young.

27
00:04:24,055 --> 00:04:26,641
I bet you can persuade her.

28
00:04:26,891 --> 00:04:28,893
Well. I'll try...

29
00:04:29,644 --> 00:04:33,898
But I bet she'd come back herself
if you just waited.

30
00:04:34,691 --> 00:04:37,193
But I can't.
Hama-san.

31
00:04:39,487 --> 00:04:40,530
It's Mike!

32
00:04:40,530 --> 00:04:42,073
Mike!

33
00:04:42,073 --> 00:04:44,034
Ah yes. Mike-san...

34
00:04:44,659 --> 00:04:46,494
My daughter well...

35
00:04:46,494 --> 00:04:48,663
I can't say much but...

36
00:04:48,955 --> 00:04:53,209
a young man from a proper family
has fallen for her.

37
00:04:53,585 --> 00:04:56,296
The engagement ceremony will be soon.

38
00:04:56,296 --> 00:04:59,341
Get it?
She's marrying "big money".

39
00:04:59,507 --> 00:05:03,178
It's all over if the other side
find out about this mess.

40
00:05:03,678 --> 00:05:07,307
I need her back right away.

41
00:05:07,682 --> 00:05:10,393
Oh. I see...

42
00:05:10,810 --> 00:05:12,520
Congratulations.

43
00:05:15,440 --> 00:05:18,151
I get the picture.
So there's money involved...

44
00:05:19,069 --> 00:05:20,445
Great.

45
00:05:21,321 --> 00:05:23,365
Money? Money?

46
00:05:23,698 --> 00:05:26,117
You bet there's money involved.

47
00:05:26,117 --> 00:05:29,871
I need matters to be resolved swiftly.
Confidentially.

48
00:05:29,871 --> 00:05:31,748
Why did you hire me
if you're so loaded?

49
00:05:31,748 --> 00:05:35,585
It's a secret op.
Get it kid?

50
00:05:35,585 --> 00:05:38,922
I don't want
the whole world to find out.

51
00:05:39,005 --> 00:05:42,759
But, I bet they've
got detectives too.

52
00:05:42,759 --> 00:05:45,387
Pain in the rear.
The bourgeoisie.

53
00:05:46,763 --> 00:05:48,264
You're one. Too.

54
00:05:48,264 --> 00:05:51,893
No. I'm just a plain
old rich guy, Hama-san.

55
00:05:53,436 --> 00:05:54,437
MIKE!

56
00:07:27,572 --> 00:07:28,365
You scared me.

57
00:07:31,910 --> 00:07:33,870
I'm Mickey. Don't do anything bad.
Boys and girls.

58
00:07:33,870 --> 00:07:35,288
You fucking thief!

59
00:07:35,455 --> 00:07:36,373
Fuck you!

60
00:07:40,669 --> 00:07:43,922
You want your money back, right?

61
00:07:44,005 --> 00:07:46,841
I'm off to work.
I need the car.

62
00:07:46,841 --> 00:07:49,552
I work.
You get money. Right?

63
00:07:49,719 --> 00:07:53,014
You stupid or what?!

64
00:07:54,641 --> 00:07:57,852
Call me stupid? I'm a great calligrapher.

65
00:07:58,061 --> 00:08:00,230
- Stupid.
- I'm not.

66
00:08:00,230 --> 00:08:01,815
Hey. Wait.

67
00:08:02,023 --> 00:08:04,567
I'm saying
I just don't trust you.

68
00:08:04,651 --> 00:08:05,985
What'd I owe you?

69
00:08:09,406 --> 00:08:10,490
300,000.

70
00:08:10,573 --> 00:08:11,658
And interest?

71
00:08:11,741 --> 00:08:15,161
6 weeks interest is 2,898.

72
00:08:15,161 --> 00:08:15,870
Round it up.

73
00:08:15,870 --> 00:08:16,830
No way.

74
00:08:16,955 --> 00:08:20,250
Well. I'll pay you triple.
How's that?

75
00:08:20,250 --> 00:08:23,211
I said I don't trust you.

76
00:08:23,586 --> 00:08:27,215
Look at my face.
I'm Mr. Confidence.

77
00:08:31,177 --> 00:08:32,929
I want extra for the car.

78
00:08:33,638 --> 00:08:34,723
I'll be there.

79
00:08:34,723 --> 00:08:36,391
Be back tomorrow.

80
00:08:45,358 --> 00:08:46,735
Hey. Mike!

81
00:08:46,735 --> 00:08:48,737
Don't screw things up.

82
00:08:52,157 --> 00:08:54,284
Lame-ass detective.

83
00:08:58,288 --> 00:09:00,498
What the fuck's this?

84
00:09:05,545 --> 00:09:10,592
Masatoshi Nagase

85
00:09:11,426 --> 00:09:16,473
Kyoka Suzuki

86
00:09:17,432 --> 00:09:22,437
Kikuchi Yuriko,
Kanji Tsuda, Masashi Yamamoto

87
00:09:23,396 --> 00:09:28,443
Nene Otsuka

88
00:09:30,445 --> 00:09:35,450
Yoshio Harada

89
00:09:36,451 --> 00:09:37,619
Original Story: Kaizo Hayashi

90
00:09:37,702 --> 00:09:38,912
Producers:
Hiroyuki Fujikado, Yoshinori Horiguchi,

91
00:09:38,995 --> 00:09:41,414
Yasuhisa Masuda,
Takenori Sento, Shunsuke Koga

92
00:09:42,499 --> 00:09:44,167
Sound: Nobuyuki Kikuchi

93
00:09:44,167 --> 00:09:45,919
Music: Dowser

94
00:09:45,960 --> 00:09:47,462
Theme Song: Meina Go

95
00:09:49,506 --> 00:09:54,511
ArtDesign: Takeshi Shimizu

96
00:09:55,512 --> 00:10:00,433
Lighting: Yuzuru Sato

97
00:10:01,601 --> 00:10:06,564
Camera: MasakiTamra

98
00:10:08,608 --> 00:10:13,571
Written & Directed:
Shinji Aoyama

99
00:10:24,124 --> 00:10:25,583
MIKE YOKOHAMA

100
00:10:25,583 --> 00:10:32,173
A FOREST WITH NO NAME

101
00:11:52,545 --> 00:11:53,755
Welcome.

102
00:12:05,475 --> 00:12:08,603
Everyone here is free to be themselves.

103
00:12:08,895 --> 00:12:12,357
To do as they wish
for one month without thinking.

104
00:12:12,816 --> 00:12:17,278
One regains a sense of identity.
And purpose.

105
00:12:17,904 --> 00:12:19,280
This is what we do.

106
00:12:19,989 --> 00:12:21,866
It's like a dream come true.

107
00:12:22,325 --> 00:12:24,494
It's harder than it seems.

108
00:12:24,494 --> 00:12:26,162
Really?

109
00:12:26,663 --> 00:12:28,415
My students couldn't find...

110
00:12:28,415 --> 00:12:30,959
a sense of purpose in their lives.

111
00:12:31,126 --> 00:12:34,295
And so they suffered.

112
00:12:35,755 --> 00:12:39,300
This can't be remedied overnight.

113
00:12:39,718 --> 00:12:41,678
There's not much to do here...

114
00:12:42,721 --> 00:12:44,973
Books. Checkers. Card games...

115
00:12:45,265 --> 00:12:46,975
a walk in the woods.

116
00:12:47,684 --> 00:12:50,020
One must find ways to kill time...

117
00:12:50,687 --> 00:12:54,482
think creatively.
And suffer through it.

118
00:12:54,941 --> 00:12:56,901
That is how you...

119
00:12:57,527 --> 00:12:58,945
find yourself.

120
00:13:00,530 --> 00:13:04,034
Any ties to religious
or political groups?

121
00:13:04,034 --> 00:13:05,952
None whatsoever.

122
00:13:07,037 --> 00:13:08,788
I think of this as like...

123
00:13:09,122 --> 00:13:10,790
an amusement park...

124
00:13:11,499 --> 00:13:14,127
without very many attractions.

125
00:13:15,045 --> 00:13:16,296
Like Kanazawa Park?

126
00:13:16,296 --> 00:13:17,213
Ah.

127
00:13:19,174 --> 00:13:22,135
Sorry.
Proper nouns are not impermissible.

128
00:13:22,802 --> 00:13:25,680
We are here to with draw
from society...

129
00:13:26,097 --> 00:13:29,684
so let's avoid names
from the outside.

130
00:13:29,768 --> 00:13:30,769
Sorry.

131
00:13:31,061 --> 00:13:32,270
Doctor.

132
00:13:32,979 --> 00:13:33,980
Yes.

133
00:13:39,194 --> 00:13:40,362
Who's winning?

134
00:13:41,780 --> 00:13:43,114
Fine, ignore me.

135
00:13:44,491 --> 00:13:46,284
This place's a bore.

136
00:14:45,010 --> 00:14:46,344
Excuse me.

137
00:14:47,178 --> 00:14:50,432
At times I speak to them
in such a way...

138
00:14:51,683 --> 00:14:53,727
and I say what I feel.

139
00:14:54,144 --> 00:14:56,104
That is why I am here.

140
00:14:56,438 --> 00:14:58,189
May I call you Doctor?

141
00:14:58,773 --> 00:15:01,609
That's how my students refer to me.

142
00:15:01,735 --> 00:15:03,361
And to each other?

143
00:15:03,862 --> 00:15:05,613
By numbers: It's their rule.

144
00:15:05,739 --> 00:15:07,073
They decided.

145
00:15:12,787 --> 00:15:17,000
And let's not contact anyone
outside of this facility.

146
00:15:18,835 --> 00:15:23,757
Your fellow students mustn't be
stimulated unnecessarily.

147
00:15:25,675 --> 00:15:30,347
Please leave your cellular phone
with me during your stay.

148
00:15:31,264 --> 00:15:32,182
Oh.

149
00:15:33,475 --> 00:15:36,311
No TV. No radio.
No newspaper.

150
00:15:36,895 --> 00:15:39,314
Don't leave the premises by car.

151
00:15:40,982 --> 00:15:43,401
If you must leave for any reason...

152
00:15:43,526 --> 00:15:46,946
you must first know
never to return.

153
00:15:48,656 --> 00:15:51,076
You are free to do so at anytime.

154
00:16:01,628 --> 00:16:03,630
From now on you will be...

155
00:16:03,713 --> 00:16:05,548
Number 57.

156
00:16:06,883 --> 00:16:08,009
57?

157
00:16:10,720 --> 00:16:13,473
Fine.
Pleased to meet you, Doctor.

158
00:16:14,182 --> 00:16:15,517
Likewise...

159
00:16:16,726 --> 00:16:18,144
Mr. 57.

160
00:16:53,263 --> 00:16:56,057
I'll read a magazine in the garden.

161
00:17:29,799 --> 00:17:32,093
Yuko Misaki.
Right?

162
00:17:36,139 --> 00:17:37,891
Names are off limit.
Remember?

163
00:17:38,558 --> 00:17:40,727
You're the new person.
Right?

164
00:17:41,519 --> 00:17:42,771
I'm Mike Yokohama.

165
00:17:43,813 --> 00:17:46,441
A private eye. Your dad wants me...

166
00:17:47,317 --> 00:17:49,027
to take you home.

167
00:17:50,653 --> 00:17:51,696
We'll...

168
00:17:52,280 --> 00:17:55,325
sneak out tonight.
None of these freaks will notice.

169
00:17:55,825 --> 00:17:56,743
No.

170
00:17:57,160 --> 00:17:58,453
I won't go home.

171
00:17:58,661 --> 00:18:00,955
No kidding.

172
00:18:01,373 --> 00:18:03,500
I figured you'd say that.

173
00:18:04,501 --> 00:18:05,502
But...

174
00:18:05,502 --> 00:18:07,379
it don't work that way.

175
00:18:08,088 --> 00:18:09,798
I can't screw this up.

176
00:18:10,173 --> 00:18:13,343
I gotta make a living.

177
00:18:13,802 --> 00:18:17,055
So, just help out
and do as I say?

178
00:18:17,180 --> 00:18:18,723
Okay. Yuko?

179
00:18:19,808 --> 00:18:22,310
I'm Number 51.
What number are you?

180
00:18:23,645 --> 00:18:24,938
What number am I?

181
00:18:26,606 --> 00:18:29,359
Yeah... 57.

182
00:18:29,359 --> 00:18:32,195
I won't marry a man my father chose.

183
00:18:32,195 --> 00:18:35,740
Go home first,
then figure things out with your dad.

184
00:18:36,324 --> 00:18:38,451
We're leaving tonight.

185
00:18:39,244 --> 00:18:42,414
Do whatever the hell
you want afterwards.

186
00:18:44,207 --> 00:18:46,251
OK? Yuko?

187
00:18:47,585 --> 00:18:49,629
That's the plan.

188
00:19:05,979 --> 00:19:08,189
Hi, 29.

189
00:19:16,448 --> 00:19:18,158
You're the new person.

190
00:19:18,283 --> 00:19:21,786
Yes. Hello. I'm Number 57.

191
00:19:23,580 --> 00:19:25,373
What brings you here?

192
00:19:26,499 --> 00:19:29,085
I'm here to find out what
I want to do with my life.

193
00:19:29,919 --> 00:19:32,589
You don' t look like the type.

194
00:19:32,589 --> 00:19:34,799
I've got a lot on my mind.

195
00:19:34,799 --> 00:19:36,509
I've even got a bald spot.

196
00:19:36,509 --> 00:19:38,887
From stress.
Right here. See?

197
00:19:38,970 --> 00:19:40,597
Here... see?

198
00:19:40,597 --> 00:19:43,266
Let's walk to the forest.

199
00:19:43,266 --> 00:19:44,642
Sure. Let's go.

200
00:19:45,727 --> 00:19:47,020
Fine. Ignore me...

201
00:19:47,020 --> 00:19:50,565
Stay for 10 days.
You won't want to leave either.

202
00:19:59,657 --> 00:20:00,700
Ouch!

203
00:20:04,079 --> 00:20:05,246
Shit!

204
00:20:54,504 --> 00:20:57,465
What are you all doing here?

205
00:21:04,305 --> 00:21:07,892
Congratulations on graduating,
Number 19.

206
00:21:08,852 --> 00:21:10,603
Congratulations.

207
00:21:12,981 --> 00:21:14,107
Congratulations!

208
00:21:14,190 --> 00:21:15,775
Thank you.

209
00:21:16,234 --> 00:21:18,862
I'll never forget the days
I spent here.

210
00:21:20,196 --> 00:21:21,489
Good bye.

211
00:21:25,535 --> 00:21:26,995
Good luck.

212
00:21:43,428 --> 00:21:46,389
This is a graduation ceremony.
Right?

213
00:21:48,224 --> 00:21:50,352
Hey! Take care!

214
00:21:51,061 --> 00:21:52,145
Hey!

215
00:21:56,733 --> 00:21:59,819
Hey!
What's wrong with all of you?

216
00:22:00,445 --> 00:22:01,446
Hey!

217
00:22:02,238 --> 00:22:03,365
Doctor!

218
00:22:08,078 --> 00:22:09,371
Go get them!

219
00:22:10,413 --> 00:22:14,834
You're new here.
So you just don't know.

220
00:22:14,918 --> 00:22:16,670
It'll be tough for him out there.

221
00:22:16,670 --> 00:22:19,798
At least wave.
You were here together.

222
00:22:19,923 --> 00:22:21,841
No one's in the mood.

223
00:22:21,966 --> 00:22:24,135
Everyone's scared
they'll be next.

224
00:22:34,688 --> 00:22:36,564
Man...
Still feel like shit.

225
00:24:57,288 --> 00:24:58,415
You alright?

226
00:25:00,458 --> 00:25:01,918
Hey, wait.

227
00:25:08,508 --> 00:25:09,384
Argh!

228
00:25:11,886 --> 00:25:13,513
Don't touch me.

229
00:25:22,022 --> 00:25:24,107
What the hell?!

230
00:25:27,861 --> 00:25:29,029
Freaks...

231
00:26:14,032 --> 00:26:20,121
7, 8...
1, 2, 3, 4, 5, 6...

232
00:26:20,163 --> 00:26:21,790
Stretch your legs.

233
00:26:21,873 --> 00:26:25,335
Bend.
And take a deep breath.

234
00:26:26,086 --> 00:26:29,798
Now. The other side.

235
00:26:30,006 --> 00:26:35,428
1, 2, 3, 4, 5, 6...

236
00:26:50,318 --> 00:26:51,277
Morning.

237
00:26:51,277 --> 00:26:52,404
Morning.

238
00:26:53,571 --> 00:26:56,032
What's she saying?

239
00:26:57,992 --> 00:26:59,661
You'll find out.

240
00:27:01,204 --> 00:27:04,749
She's hypnotizing everyone, right?

241
00:27:04,833 --> 00:27:07,794
She doesn't use such
old-fashioned methods.

242
00:27:11,047 --> 00:27:12,340
Old-fashioned?

243
00:27:12,632 --> 00:27:14,009
Good morning.

244
00:27:14,134 --> 00:27:15,677
Oh. Hello.
- Good morning.

245
00:27:16,052 --> 00:27:17,262
How are you?

246
00:27:17,387 --> 00:27:18,596
Just fine.

247
00:27:18,930 --> 00:27:21,850
Let me know if you need anything.

248
00:27:21,850 --> 00:27:23,143
Thank you.

249
00:27:30,150 --> 00:27:31,401
Oh yes.

250
00:27:31,985 --> 00:27:35,196
There's something
I wanted to talk to you about.

251
00:27:35,196 --> 00:27:36,656
What might that be?

252
00:27:36,990 --> 00:27:39,617
You're aware of the forest nearby?

253
00:27:39,701 --> 00:27:41,494
Yeah... sort of.

254
00:27:41,870 --> 00:27:46,624
Deep in the forest.
There's a tree that looks just like you.

255
00:27:48,626 --> 00:27:50,420
A tree that resembles me?

256
00:27:50,587 --> 00:27:51,546
Yes.

257
00:27:52,130 --> 00:27:54,382
Do take a look when you're in the mood.

258
00:27:55,216 --> 00:27:56,551
What's this about?

259
00:27:56,760 --> 00:27:58,345
Go see for yourself.

260
00:28:22,077 --> 00:28:23,203
Get it?

261
00:28:23,203 --> 00:28:24,996
That's her methodology.

262
00:28:27,957 --> 00:28:29,793
I don't get it at all.

263
00:28:42,847 --> 00:28:45,100
What?
A tree that looks like me?

264
00:29:20,719 --> 00:29:21,970
Hey!

265
00:29:22,012 --> 00:29:23,596
Where's the forest?

266
00:29:30,770 --> 00:29:31,938
Thank you.

267
00:31:34,853 --> 00:31:37,230
You saw the tree.
Or whatever?

268
00:31:38,440 --> 00:31:39,774
What's that?

269
00:31:40,233 --> 00:31:42,193
The Doc said there's a tree...

270
00:31:42,652 --> 00:31:45,780
that resembles me.
In this forest.

271
00:31:47,741 --> 00:31:49,451
Do you believe that?

272
00:31:50,618 --> 00:31:51,536
Huh?

273
00:31:51,536 --> 00:31:54,247
Well. Not exactly...

274
00:31:54,664 --> 00:31:58,460
But since she said so.
I figured I'd go see for myself.

275
00:32:00,920 --> 00:32:03,131
It's not what she said.

276
00:32:03,423 --> 00:32:05,675
You want to go, right?

277
00:32:06,718 --> 00:32:07,844
Huh?

278
00:32:09,220 --> 00:32:10,722
What's this?

279
00:32:12,182 --> 00:32:13,433
Well...

280
00:32:15,268 --> 00:32:17,729
The Doctor told me...

281
00:32:19,856 --> 00:32:22,150
that freedom is an illness.

282
00:32:25,862 --> 00:32:27,530
I really don't get it.

283
00:32:29,074 --> 00:32:32,243
Who the hell is she anyway?

284
00:32:33,328 --> 00:32:35,330
I don't know. Either.

285
00:32:37,040 --> 00:32:38,750
I can't take it anymore.

286
00:32:39,209 --> 00:32:42,921
Ever since she said that.
I feel like I'll vomit.

287
00:32:45,173 --> 00:32:46,383
I see.

288
00:32:47,342 --> 00:32:49,010
Then, why don't you leave?

289
00:32:54,516 --> 00:32:56,601
Go that way.

290
00:32:56,810 --> 00:32:58,436
You'll see the road.

291
00:32:59,312 --> 00:33:02,524
The restaurant at the peak
isn't far.

292
00:33:05,610 --> 00:33:07,153
Why don't you go?

293
00:33:14,994 --> 00:33:16,371
Because...

294
00:33:17,205 --> 00:33:18,498
I'm afraid.

295
00:33:20,125 --> 00:33:21,835
I'd rather vomit.

296
00:33:28,717 --> 00:33:29,676
Hey.

297
00:33:30,927 --> 00:33:35,056
You really expect to find out
what you want to do here?

298
00:33:38,476 --> 00:33:40,979
I already have: Long ago...

299
00:34:59,849 --> 00:35:00,850
Hello.

300
00:35:00,850 --> 00:35:02,102
A coffee. Black.

301
00:35:02,352 --> 00:35:03,144
Right.

302
00:35:15,240 --> 00:35:17,075
You from Tokyo?

303
00:35:17,075 --> 00:35:18,535
No, from Yokohama.

304
00:35:18,618 --> 00:35:19,744
I see.

305
00:35:20,036 --> 00:35:21,579
Then it don't matter.

306
00:35:21,579 --> 00:35:22,831
What?

307
00:35:23,498 --> 00:35:27,502
You mean.
You haven't heard?

308
00:35:27,836 --> 00:35:28,670
No.

309
00:35:28,878 --> 00:35:30,171
What happened?

310
00:35:30,672 --> 00:35:32,007
Last night a young man...

311
00:35:32,674 --> 00:35:34,092
cut up passerby...

312
00:35:35,051 --> 00:35:37,846
with a knife.
One after another.

313
00:35:38,388 --> 00:35:39,764
Honestly?

314
00:35:40,724 --> 00:35:43,852
See for yourself: It's in the paper.

315
00:35:48,898 --> 00:35:51,609
<i>"3 stabbed to death by assailant"</i>

316
00:36:05,582 --> 00:36:07,208
Now I really feel like shit...

317
00:36:34,486 --> 00:36:35,653
Doctor?

318
00:36:39,366 --> 00:36:40,700
What's the matter?

319
00:36:41,951 --> 00:36:43,244
Where is...

320
00:36:43,661 --> 00:36:46,790
that tree that looks
just like me?

321
00:36:46,956 --> 00:36:48,291
Oh...

322
00:36:52,504 --> 00:36:54,589
You'd better not go today.

323
00:36:55,548 --> 00:36:58,259
It'll get dark and you'll be lost.

324
00:37:05,475 --> 00:37:06,601
Doctor...

325
00:37:07,227 --> 00:37:09,354
the guy who graduated yesterday...

326
00:37:09,354 --> 00:37:10,855
why did he leave?

327
00:37:12,273 --> 00:37:13,608
I don't know.

328
00:37:14,818 --> 00:37:18,029
He said that he had found
what he wanted to do...

329
00:37:19,531 --> 00:37:21,199
like the other graduates.

330
00:37:23,410 --> 00:37:24,411
Why?

331
00:37:39,968 --> 00:37:41,720
Who the hell are you?

332
00:37:42,971 --> 00:37:44,139
I wonder...

333
00:37:45,390 --> 00:37:46,766
Who are you?

334
00:37:53,023 --> 00:37:55,108
Is freedom really an illness?

335
00:37:56,609 --> 00:37:58,653
It may well be...

336
00:38:02,532 --> 00:38:04,451
Let's leave early tomorrow morning.

337
00:38:05,493 --> 00:38:07,203
I'll show you the way.

338
00:41:09,302 --> 00:41:10,303
Hey!

339
00:41:10,303 --> 00:41:11,554
What?

340
00:41:11,930 --> 00:41:14,516
You scared me for a second there.

341
00:41:15,392 --> 00:41:19,688
Even a guy like me needs a little time to get ready.

342
00:41:21,314 --> 00:41:22,982
Don't get me wrong...

343
00:41:24,401 --> 00:41:27,153
I just want to get warm.

344
00:41:29,197 --> 00:41:31,908
Well. That's alright.

345
00:41:33,076 --> 00:41:34,452
But I'm...

346
00:41:36,663 --> 00:41:38,665
ready to go.

347
00:41:39,582 --> 00:41:41,292
Sometimes. You know...

348
00:41:41,710 --> 00:41:45,588
a man can use a lucky break...

349
00:41:45,588 --> 00:41:46,923
Know what I'm saying?

350
00:41:49,634 --> 00:41:50,969
Do you like sex?

351
00:41:50,969 --> 00:41:52,095
No shit.

352
00:41:54,264 --> 00:41:56,725
A man who wants sex
makes me want to die.

353
00:42:03,064 --> 00:42:05,442
Jeez. Makes you wanna die...

354
00:42:07,736 --> 00:42:10,405
Number 19 wanted to.
Many times.

355
00:42:12,741 --> 00:42:14,909
I told him
I'd kill myself every time.

356
00:42:16,995 --> 00:42:18,747
So he never touched me.

357
00:42:23,793 --> 00:42:25,295
I bet...

358
00:42:33,178 --> 00:42:35,138
Maybe we made a good couple.

359
00:42:37,307 --> 00:42:41,436
A man who wants to kill
and a woman who wants to die.

360
00:42:43,146 --> 00:42:44,898
What do you think?

361
00:42:48,610 --> 00:42:50,278
Sounds like you all...

362
00:42:51,154 --> 00:42:53,239
just have too much time on your hands.

363
00:42:57,869 --> 00:43:01,414
You seem to be different
from everyone else.

364
00:43:09,506 --> 00:43:12,634
You asked if I'll find out
what I want...

365
00:43:14,177 --> 00:43:15,261
Yeah.

366
00:43:17,806 --> 00:43:19,140
Suicide.

367
00:43:20,016 --> 00:43:21,601
That's what I desire.

368
00:43:34,364 --> 00:43:35,824
Suicide?

369
00:43:36,032 --> 00:43:37,325
That's no good.

370
00:43:43,998 --> 00:43:45,500
So you'll stop me?

371
00:43:50,380 --> 00:43:52,382
How about escaping together?

372
00:44:01,725 --> 00:44:03,059
Thank you.

373
00:45:26,184 --> 00:45:27,102
Yes?

374
00:45:28,853 --> 00:45:30,355
<i>Good morning.</i>

375
00:45:31,189 --> 00:45:32,399
<i>Let's leave now...</i>

376
00:45:32,899 --> 00:45:35,276
<i>so that we'll be back
in time for dinner.</i>

377
00:45:39,906 --> 00:45:41,116
Just hang on a tick.

378
00:45:49,624 --> 00:45:50,625
Huh?

379
00:45:55,130 --> 00:45:56,464
Wait one sec.

380
00:46:13,356 --> 00:46:17,152
The bag contains a map.
Compass and sandwiches.

381
00:46:17,235 --> 00:46:18,987
Justin case.

382
00:46:20,363 --> 00:46:21,823
Justin case?

383
00:46:21,990 --> 00:46:25,952
Mountains are dangerous.
No matter how light hearted things may seem.

384
00:48:41,463 --> 00:48:42,505
Excuse me!

385
00:48:42,672 --> 00:48:43,840
I need a break.

386
00:48:44,215 --> 00:48:47,260
Need to rest...

387
00:48:47,677 --> 00:48:49,429
Gotta quench some thirst.

388
00:48:50,513 --> 00:48:53,141
You'll be fatigued
if you drink too much.

389
00:49:08,573 --> 00:49:10,200
Damn, nature's great.

390
00:49:27,717 --> 00:49:28,843
Damn...

391
00:49:30,470 --> 00:49:32,180
Feel sick.

392
00:49:32,847 --> 00:49:34,766
I shouldn't have come...

393
00:50:32,032 --> 00:50:33,199
Hey!

394
00:51:11,029 --> 00:51:12,322
There she is.

395
00:51:12,655 --> 00:51:13,782
Hey!

396
00:51:14,157 --> 00:51:15,158
Doc!

397
00:51:15,784 --> 00:51:17,369
You walk too fast.

398
00:51:23,792 --> 00:51:26,211
Think about me for a change.

399
00:51:27,504 --> 00:51:28,421
That's it.

400
00:51:28,797 --> 00:51:29,631
Huh?

401
00:51:47,023 --> 00:51:48,066
No way!

402
00:51:50,360 --> 00:51:51,736
This forest...

403
00:51:53,488 --> 00:51:54,823
is alive.

404
00:51:58,118 --> 00:51:59,411
The hell is that?

405
00:52:08,211 --> 00:52:09,421
Doctor?

406
00:52:12,215 --> 00:52:13,341
Doctor?

407
00:52:16,302 --> 00:52:17,512
Doctor!

408
00:53:07,812 --> 00:53:10,231
So you found out
what you want to do.

409
00:53:18,114 --> 00:53:20,909
I don't want to die any more.

410
00:53:32,295 --> 00:53:33,838
It's that man.
Right?

411
00:53:38,468 --> 00:53:39,594
How disgusting.

412
00:53:41,137 --> 00:53:43,098
I can't stand looking
at you any more.

413
00:55:01,426 --> 00:55:03,011
Wonder what happened?

414
00:55:03,303 --> 00:55:05,305
Down there and to the right?

415
00:55:05,680 --> 00:55:08,183
It's hard to find: Be careful.

416
00:55:08,183 --> 00:55:10,518
Thanks a lot, old man.

417
00:56:16,167 --> 00:56:17,460
Welcome back.

418
00:56:26,970 --> 00:56:28,263
Where's Number 29?

419
00:56:29,597 --> 00:56:30,932
She graduated.

420
00:56:31,141 --> 00:56:32,892
She found her calling.

421
00:56:33,351 --> 00:56:34,936
She's in that ambulance?

422
00:56:52,287 --> 00:56:53,913
Let's not use violence.

423
00:56:56,958 --> 00:56:59,294
I don't care
what you all think.

424
00:56:59,919 --> 00:57:03,173
but I'm taking that...

425
00:57:04,299 --> 00:57:06,051
broad over there home.

426
00:57:07,052 --> 00:57:08,636
That's what I want.

427
00:57:10,305 --> 00:57:11,514
How's that?

428
00:57:17,020 --> 00:57:18,897
You did see the tree?

429
00:57:20,523 --> 00:57:21,816
You bet I did.

430
00:57:22,859 --> 00:57:24,110
So what?

431
00:57:26,196 --> 00:57:27,697
What did you think?

432
00:57:29,532 --> 00:57:30,742
So what?

433
00:57:31,117 --> 00:57:32,744
How's that for "what I think"?

434
00:57:33,703 --> 00:57:34,788
No.

435
00:57:35,955 --> 00:57:39,334
You have discovered your true desire.

436
00:57:40,335 --> 00:57:42,712
Do not hide from it any longer.

437
00:57:44,547 --> 00:57:46,049
Shut up!

438
00:57:48,677 --> 00:57:50,845
How did you know what I want?

439
00:57:55,558 --> 00:57:58,103
Only you would know that.

440
00:58:04,067 --> 00:58:06,152
Who the hell are you?

441
00:58:08,738 --> 00:58:09,948
I wonder...

442
00:58:11,825 --> 00:58:13,076
who are you?

443
00:58:22,377 --> 00:58:23,503
Mike...

444
00:58:25,088 --> 00:58:26,256
Mike?

445
00:58:33,972 --> 00:58:36,349
Mike.
What're you gonna do?

446
00:58:48,403 --> 00:58:49,863
Go. For now.

447
00:58:51,781 --> 00:58:53,575
Though you will...

448
00:58:53,783 --> 00:58:55,577
most likely return.

449
00:58:57,579 --> 00:58:59,539
It is your fate.

450
00:59:01,124 --> 00:59:02,334
This place...

451
00:59:02,709 --> 00:59:05,211
was made for you.

452
00:59:06,379 --> 00:59:07,630
Bullshit!

453
00:59:10,008 --> 00:59:11,843
Fuck this "fate" shit.

454
00:59:13,261 --> 00:59:15,472
I'll do whatever I want.

455
00:59:40,997 --> 00:59:42,415
See you again.

456
01:00:23,039 --> 01:00:24,165
Let's go.

457
01:00:51,526 --> 01:00:53,361
Where are we going?

458
01:01:43,411 --> 01:01:44,746
Mike...

459
01:01:45,789 --> 01:01:47,123
Mike?

460
01:01:56,216 --> 01:01:59,135
<i>I never got the name of the girl</i>
who wanted to die.

461
01:03:30,894 --> 01:03:31,978
Thanks.

462
01:03:48,411 --> 01:03:49,746
Mr. Detective!

463
01:03:49,871 --> 01:03:51,998
What's your name again?

464
01:03:53,041 --> 01:03:54,084
Mr. Detective...

465
01:04:14,646 --> 01:04:16,231
<i>Several days later...</i>

466
01:04:16,606 --> 01:04:21,361
<i>I returned to that lodge</i>
to get my car and cell phone.

467
01:04:36,918 --> 01:04:39,004
<i>But it was just an excuse.</i>

468
01:04:41,631 --> 01:04:43,717
<i>The Doctor was right.</i>

469
01:04:46,511 --> 01:04:48,096
<i>I couldn't...</i>

470
01:04:49,639 --> 01:04:52,600
<i>suppress my urge to return.</i>

471
01:07:52,072 --> 01:07:53,114
<i>I...</i>

472
01:07:54,991 --> 01:07:57,660
<i>thought of what I truly desired...</i>

473
01:07:59,996 --> 01:08:01,956
<i>and laughed my head off.</i>

474
01:08:53,550 --> 01:08:55,135
<i>This forest is...</i>

475
01:08:56,678 --> 01:08:57,804
<i>alive.</i>

476
01:08:57,887 --> 01:09:03,727
Masatoshi Nagase

477
01:09:03,727 --> 01:09:09,190
Kyoka Suzuki

478
01:09:09,190 --> 01:09:15,363
Yoshio Harada

479
01:09:27,042 --> 01:09:29,961
<i>Another morning becomes noon.</i>

480
01:09:29,961 --> 01:09:32,839
<i>Another drowsy afternoon,
another sunset.</i>

481
01:09:32,922 --> 01:09:35,717
<i>It gets dark again,
and cold again.</i>

482
01:09:35,842 --> 01:09:38,511
<i>It's night again,
and I'm starved again.</i>

483
01:09:38,595 --> 01:09:41,431
<i>I'm sick and tired again,
and give up again.</i>

484
01:09:41,514 --> 01:09:44,309
<i>Say that's it,
then change my mind again.</i>

485
01:09:44,434 --> 01:09:47,270
<i>Doing nothing again,
tired out again.</i>

486
01:09:47,354 --> 01:09:50,648
<i>Eating too much,
and getting too drunk again.</i>

487
01:09:53,109 --> 01:09:58,907
<i>I shut my laughing mouth.
Shut my laughing eyes.</i>

488
01:09:58,990 --> 01:10:04,704
<i>Breath out fast,
and put out the light in my eye.</i>

489
01:10:07,749 --> 01:10:13,463
<i>What were we thinking?
Live like this?</i>

490
01:10:13,546 --> 01:10:16,424
<i>I don't really know,
don't even want to know.</i>

491
01:10:16,508 --> 01:10:22,180
<i>There's nothing left,
and nowhere to go anyway.</i>

492
01:10:22,305 --> 01:10:27,977
<i>Many shadows linger,
many dreams shudder.</i>

493
01:10:28,061 --> 01:10:30,939
<i>Drift away, and never return.</i>

494
01:10:31,022 --> 01:10:33,858
<i>Pass away, and never return.</i>

495
01:10:33,942 --> 01:10:39,864
<i>Time drifts by,
forever and ever.</i>

496
01:10:51,418 --> 01:10:54,129
<i>Morning again, then noon.</i>

497
01:10:54,212 --> 01:10:57,132
<i>It gets dark again.
It's night again.</i>

498
01:10:57,215 --> 01:11:00,010
<i>Then morning again,
then another morning.</i>

499
01:11:00,093 --> 01:11:03,555
<i>And another, and another...</i>

 
 
master@onlinenglish.ru