Oscar. Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:01:34,000 --> 00:01:35,500
I knew you would come.

2
00:01:39,800 --> 00:01:42,300
He's been calling for you, Angelo.

3
00:01:44,600 --> 00:01:47,700
I came as soon as I could,
Aunt Rose. How is he?

4
00:01:48,600 --> 00:01:50,500
You came just in time.

5
00:02:04,500 --> 00:02:06,200
It's all in God's hands now.

6
00:02:07,600 --> 00:02:10,000
Eduardo, Angelo is here.

7
00:02:14,300 --> 00:02:16,200
Pop, it's Angelo.

8
00:02:18,800 --> 00:02:20,100
My son.

9
00:02:22,600 --> 00:02:24,700
Pop, is there anything
I can do for you?

10
00:02:26,500 --> 00:02:27,800
Come closer.

11
00:02:30,700 --> 00:02:33,000
Closer. You bum!

12
00:02:36,200 --> 00:02:38,300
- Papa, what have I done?
- Gangster!

13
00:02:39,000 --> 00:02:41,300
You rob, you steal,
you shoot people!

14
00:02:43,300 --> 00:02:45,500
You bring shame in the family.

15
00:02:48,300 --> 00:02:51,400
I'm sorry, Pa, but what can I do
to make peace with you?

16
00:02:54,100 --> 00:02:57,300
Now you want to make peace
with your papa.

17
00:02:58,100 --> 00:03:01,800
- You wanna me die happy.
- Of course I do, Papa.

18
00:03:05,200 --> 00:03:07,100
So now you want me die!

19
00:03:08,300 --> 00:03:11,000
- Papa, no!
- Angelo! Angelo!

20
00:03:11,800 --> 00:03:14,000
Make me one promise.

21
00:03:14,700 --> 00:03:16,900
You name it. Anything. It's done.

22
00:03:18,800 --> 00:03:21,300
Swear in front of your family...

23
00:03:22,100 --> 00:03:24,500
in front of Pablo Clemente,
in front of Gesucristo...

24
00:03:25,200 --> 00:03:27,200
- in front of Madonna-
- What?

25
00:03:27,700 --> 00:03:30,000
Swear you become honest man.

26
00:03:30,700 --> 00:03:32,800
Give up the shameful life.

27
00:03:34,700 --> 00:03:36,000
Well, Papa-

28
00:03:38,500 --> 00:03:40,400
Yes, I-m-I'm-I'm here. What?

29
00:03:43,700 --> 00:03:45,700
Promise.

30
00:03:48,200 --> 00:03:51,000
All right, Papa.
If that's what you want...

31
00:03:51,800 --> 00:03:54,000
I'll go straight.

32
00:03:54,700 --> 00:03:55,900
I promise.

33
00:04:02,100 --> 00:04:04,800
Now I'm ready.

34
00:04:23,700 --> 00:04:26,000
That's so you won't forget.

35
00:07:17,400 --> 00:07:19,300
Bravo!

36
00:08:12,900 --> 00:08:14,200
Read 'em and weep.

37
00:08:18,100 --> 00:08:20,800
- Full house.
- Jesus! I thought you was bluffiln'.

38
00:08:21,600 --> 00:08:24,000
Lower that!
You'll wake the boss.

39
00:08:27,500 --> 00:08:30,000
All right, youse mugs,
casino's closed.

40
00:08:30,800 --> 00:08:32,800
Ace, get started
on those melon balls.

41
00:08:33,400 --> 00:08:36,200
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
- Shake a leg.

42
00:08:37,000 --> 00:08:39,000
Today's the boss's big day.
Remember?

43
00:08:39,600 --> 00:08:42,400
Yeah. The day Snaps Provolone
goes straight.

44
00:08:43,300 --> 00:08:46,500
The whole thing ain't kosher.
Whoever heard of a banker named Snaps?

45
00:08:47,400 --> 00:08:50,600
Buyin' into a bank? That's not Snaps.
It's gotta be a dodge.

46
00:08:51,400 --> 00:08:54,600
It's no dodge. Those bankers'll be here
to cinch the deal at noon.

47
00:08:55,500 --> 00:08:57,900
Oh, geez!
I gotta check my muffilns.

48
00:08:58,600 --> 00:09:00,400
You sure this info's the McCoy,
Five Spot?

49
00:09:00,900 --> 00:09:05,300
Oh, it's-it's-it's the McCoy,
Mr Vendetti, and it- and it's big.

50
00:09:08,300 --> 00:09:11,500
And it's gonna happen
t-t-t-t- t- today.

51
00:09:12,400 --> 00:09:14,600
I knew it. He's hookin' up
with O'Banion's mob.

52
00:09:15,200 --> 00:09:17,100
- Hold still, honey!
- O'Banion!

53
00:09:17,700 --> 00:09:19,500
Y-Y-Yeah, that-that-
that's gotta be it.

54
00:09:20,000 --> 00:09:23,800
I'm-I'm-I'm pretty s-s-sure
I heard that name O'Ba-Ba-Ba-

55
00:09:24,900 --> 00:09:27,800
- What does this stoolie know?
- Look, I'm a paid informer!

56
00:09:28,700 --> 00:09:30,800
Th-That's, that's an honourable
profession.

57
00:09:32,500 --> 00:09:35,800
Uh, can I have my, uh,
filve spot now, Mr Vendetti?

58
00:09:38,400 --> 00:09:40,900
- Give him a 20.
- Oh, uh-

59
00:09:41,500 --> 00:09:43,800
It's a retainer.
Let me know if you hear anything.

60
00:09:44,500 --> 00:09:47,300
I, uh, truth-

61
00:09:48,000 --> 00:09:51,600
Th-Tha-Thank you, M-M-Mr Vendetti.
Thank you.

62
00:09:54,000 --> 00:09:55,700
I told you things were too quiet.

63
00:09:56,300 --> 00:09:58,900
- Provolone was just layin' low.
- So what are we gonna do about Snaps?

64
00:09:59,500 --> 00:10:01,700
We're gonna observe
the 11 th Commandment.

65
00:10:02,400 --> 00:10:04,800
"Do unto others
before they do unto you."

66
00:10:05,500 --> 00:10:08,600
I finished your nails.
Is there anything else I can do, huh?

67
00:10:30,200 --> 00:10:32,300
We'd have more excitement
stakin' out Grant's tomb.

68
00:10:32,800 --> 00:10:34,900
Thank God this detail ends today.

69
00:10:35,400 --> 00:10:38,500
Toomey's sore as hell. He's been achin'
to get something on Snaps for years.

70
00:10:39,400 --> 00:10:41,300
So he's sore.
What's he want from us?

71
00:10:41,900 --> 00:10:45,400
I mean, the guy hasn't so much
as spit on the sidewalk in three weeks.

72
00:10:46,400 --> 00:10:48,400
- Toomey.
- Toomey.

73
00:10:49,800 --> 00:10:51,800
I got it last time.

74
00:10:56,500 --> 00:10:58,400
- Hiya, Toomey.
- I suppose you're gonna tell me...

75
00:10:58,900 --> 00:11:01,400
that you got nothin' again
on our boy across the street?

76
00:11:02,200 --> 00:11:05,600
- So sue me, Toomey.
- Well, look alive over there!

77
00:11:06,500 --> 00:11:09,100
I hear he may be tyin' up
with the O'Banion mob from Chicago.

78
00:11:14,800 --> 00:11:18,000
Why don't you just give up the ghost,
Toomey? I mean, maybe the egg's gone straight.

79
00:11:18,800 --> 00:11:20,500
Look, I know this guy.

80
00:11:20,900 --> 00:11:23,700
And I'm tellin' ya,
a leopard don't change his stripes.

81
00:11:24,400 --> 00:11:27,300
- You mean spots.
- I mean Snaps!

82
00:11:28,000 --> 00:11:30,000
Now, as soon as somethin'
happens down there-

83
00:11:30,700 --> 00:11:32,500
I don't care what-
you call me.

84
00:11:32,900 --> 00:11:34,600
- Get it?
- Got it.

85
00:11:40,300 --> 00:11:41,800
Say, take a gander.

86
00:11:47,400 --> 00:11:50,000
I'm comin', I'm comin'.

87
00:11:54,300 --> 00:11:57,500
Well, well, well.
If it isn't little Anthony.

88
00:11:58,400 --> 00:12:00,200
And his Imperial.

89
00:12:00,800 --> 00:12:03,500
- I've gotta see Mr Provolone.
- What? Hey!

90
00:12:05,200 --> 00:12:07,200
Shut that thing off!

91
00:12:10,300 --> 00:12:13,000
I said I gotta see
Mr Provolone right away.

92
00:12:13,700 --> 00:12:17,000
I don't remember seein' you
in my appointment book, Anthony.

93
00:12:17,900 --> 00:12:20,900
Nope. Now, I got
the Finucci brothers at 9:30...

94
00:12:21,800 --> 00:12:25,000
Dr Poole at 10:30, Father Clemente
at 11:00 and the bankers at noon.

95
00:12:25,900 --> 00:12:27,700
But I don't see no meetin'
with his accountant!

96
00:12:28,300 --> 00:12:31,300
Look, Aldo, don't screw around with me.
This is urgent.

97
00:12:32,200 --> 00:12:34,000
The boss don't get up
before 9:00 a.m.

98
00:12:34,600 --> 00:12:36,200
- Even the feds know that.
- I'll take the heat.

99
00:12:36,600 --> 00:12:38,500
You'll take the heat?
I'm the one what's gotta wake him.

100
00:12:38,900 --> 00:12:41,700
Tell him it's a matter
of life and death.

101
00:12:42,600 --> 00:12:46,200
Okay, okay.
But he ain't gonna like this.

102
00:12:48,700 --> 00:12:51,100
Wait in the living room.

103
00:12:53,400 --> 00:12:56,600
How do you like the crust on that mug?
Throws off my whole itinerary.

104
00:13:09,100 --> 00:13:10,900
- Where do you think you're goin'?
- I gotta wake him.

105
00:13:11,300 --> 00:13:14,200
He doesn't wanna be disrupted. He needs
his beauty sleep for those bankers.

106
00:13:14,900 --> 00:13:17,100
It's urgent.
Keep me covered.

107
00:13:30,700 --> 00:13:32,600
- This better be good.
- I warned him, boss.

108
00:13:33,100 --> 00:13:35,600
Anthony told me
it was life and death, boss.

109
00:13:37,800 --> 00:13:40,600
You mugs stop callin' me boss.
It ain't respectable!

110
00:13:41,400 --> 00:13:43,400
- Sorry, boss.
- Sorry, boss.

111
00:13:48,900 --> 00:13:52,000
Well, little Anthony. Probation
and Wall Street lay another egg, what?

112
00:13:52,900 --> 00:13:55,300
Can I talk to you alone,
Mr Provolone?

113
00:13:55,900 --> 00:13:58,000
We are alone.
Aldo, breakfast.

114
00:13:58,700 --> 00:14:00,300
- Half a grapefruit?
- Sectioned, nix the cherry in the middle.

115
00:14:00,700 --> 00:14:01,700
- French toast?
- Light brown.

116
00:14:02,100 --> 00:14:03,000
- Bacon?
- Trim the fat.

117
00:14:03,300 --> 00:14:04,200
- Coffee?
- No cream.

118
00:14:04,600 --> 00:14:05,500
- Two lumps?
- Go.

119
00:14:05,700 --> 00:14:07,500
- On its way, Snaps.
- Uh, it's "Mr Provolone" now.

120
00:14:07,900 --> 00:14:09,500
If you call me that in front of the
bankers, you're gonna gum up the works.

121
00:14:10,100 --> 00:14:12,200
- Yes, Mr Provolone.
- And I'll eat in the yard-

122
00:14:12,700 --> 00:14:14,900
- I mean atrium.
- Yes, Mr Provolone.

123
00:14:15,600 --> 00:14:18,400
Whatever you say, Mr Provolone.

124
00:14:19,100 --> 00:14:21,800
- You know what "atrium" means, Anthony?
- No, sir.

125
00:14:24,100 --> 00:14:26,600
It's a courtyard oft-times
surrounded by columns.

126
00:14:27,300 --> 00:14:29,600
Thank you, sir.
I didn't know that, sir.

127
00:14:31,300 --> 00:14:33,800
Park it, Anthony.

128
00:14:34,600 --> 00:14:37,400
I learn a new word every day. You should
expand your vocabulary, Anthony...

129
00:14:38,200 --> 00:14:40,800
- and you wouldn't just be a bookkeeper.
- Accountant, sir.

130
00:14:42,800 --> 00:14:47,200
My word for today is "expeditious."

131
00:14:48,500 --> 00:14:50,400
"To be effilcient and speedy."

132
00:14:51,000 --> 00:14:53,700
All right, Anthony, let's be expeditious.
What's so important you got me up at 8:00?

133
00:14:54,500 --> 00:14:57,800
Well, Mr Provolone,
with all due respect...

134
00:14:58,700 --> 00:15:01,200
I've come to ask you for a raise.

135
00:15:04,000 --> 00:15:06,200
Maybe my hearing ain't 20/20 no more.
What did he just ask me?

136
00:15:06,800 --> 00:15:08,900
- He asked you for a raise.
- That's what I thought.

137
00:15:09,500 --> 00:15:11,500
- Are you crazy?
- When you hear why-

138
00:15:12,100 --> 00:15:14,200
- You believe this guy's moxie?
- He's got chutzpah, boss.

139
00:15:14,700 --> 00:15:15,900
- Don't call me boss.
- Sorry, boss.

140
00:15:16,300 --> 00:15:18,400
- I know this wasn't the best day, sir.
- You're telling me?

141
00:15:19,100 --> 00:15:20,900
- If everything goes well today-
- Knock on wood.

142
00:15:22,200 --> 00:15:24,000
- I'll be a board of director.
- I know that.

143
00:15:24,600 --> 00:15:28,200
And I wouldn't bother you,
but love makes us do strange things.

144
00:15:29,100 --> 00:15:31,200
What's love got to do
with the price of beer?

145
00:15:33,500 --> 00:15:34,500
Breakfast is "soived."

146
00:15:34,800 --> 00:15:37,100
"Served," you palooka.

147
00:15:37,700 --> 00:15:39,900
I'm signing you up for elocution
lessons with Dr Poole.

148
00:15:40,600 --> 00:15:42,500
If I gotta do it, you gotta do it.

149
00:15:43,100 --> 00:15:45,400
All of a sudden,
he's the Duke of Ellington.

150
00:15:46,100 --> 00:15:49,100
Don't forget, you got a meetin'
with the Finucci brothers at 9:30.

151
00:15:50,000 --> 00:15:52,300
Yeah, yeah. Come on, kid.
I wanna sit on my atrium.

152
00:15:56,100 --> 00:15:57,900
Not bad for a kid from the slums.

153
00:15:58,500 --> 00:16:00,900
My wife picks all this out.
She's got an eye.

154
00:16:03,300 --> 00:16:05,900
So, who is the dame
that's got me up at 8:43?

155
00:16:06,600 --> 00:16:08,100
Excuse me, sir?

156
00:16:08,600 --> 00:16:11,100
You said you were in love.
I assume it's a dame.

157
00:16:11,800 --> 00:16:14,700
Oh, she's a wonderful girl
from a filne, wealthy family.

158
00:16:15,500 --> 00:16:19,500
- And I'm gonna propose to her this morning.
- Ah, ain't love grand?

159
00:16:20,600 --> 00:16:24,300
Well, you got my blessings.
Congratulations to you and your new bride.

160
00:16:25,200 --> 00:16:28,600
But I can't marry her. Not unless I can give
her the kind of life that her parents did.

161
00:16:29,600 --> 00:16:31,800
Well, dump her.
She sounds like a gold-digger.

162
00:16:32,300 --> 00:16:34,300
Oh, no, no, sir.
She's just the opposite.

163
00:16:34,800 --> 00:16:36,800
Very kind and sweet
and down-to-earth.

164
00:16:37,500 --> 00:16:41,600
Well, I can see this dame's got you
wrapped around her little filnger, huh?

165
00:16:42,700 --> 00:16:45,100
- Okay, how much you makin'?
- Four hundred a month.

166
00:16:45,700 --> 00:16:48,500
- How much do you want to be makin'?
- Fourteen hundred a month.

167
00:16:53,300 --> 00:16:56,100
You can take a few minutes
to think it over.

168
00:16:57,000 --> 00:16:59,700
I have thought it over.
Get the hell off my atrium!

169
00:17:00,500 --> 00:17:02,200
If big Anthony were alive
to hear this!

170
00:17:02,700 --> 00:17:05,700
On the grave of my father,
I never wanted to upset you.

171
00:17:06,600 --> 00:17:10,200
But you have no idea how tough it is for
two young people starting out these days.

172
00:17:11,100 --> 00:17:14,400
As I was saying last night
to Mr Lipinsky.

173
00:17:15,400 --> 00:17:17,800
- Lipinsky?
- Yes. Mr Myron Lipinsky.

174
00:17:18,400 --> 00:17:21,500
Lucky Lipinsky the gangster? How can you
associate with such a lowlife?

175
00:17:22,400 --> 00:17:24,600
He's looking for a new accountant.
His last one died in his sleep.

176
00:17:25,200 --> 00:17:27,300
Oh, you don't think that bum would
shoot him while he was awake, do you?

177
00:17:27,900 --> 00:17:29,900
- The cheap hood.
- He's not that cheap, sir.

178
00:17:30,400 --> 00:17:33,400
Mr Lipinsky is willing to pay me
the 1,400 a month.

179
00:17:34,200 --> 00:17:35,800
Oh, that back-stabbing weasel.

180
00:17:36,400 --> 00:17:39,700
He'd love to get his meat hooks
into one of my boys.

181
00:17:40,600 --> 00:17:43,900
All right, I'll pay 1,200.

182
00:17:44,700 --> 00:17:48,100
Oh, Mr Provolone, I am touched
by your faith in me.

183
00:17:49,100 --> 00:17:52,200
I should have this mug in collections. He's
not an accountant. He's a shakedown artist.

184
00:17:53,000 --> 00:17:57,300
- Now I can count on this 1,200 a month?
- Yeah, you got it. Go. Go propose.

185
00:18:04,200 --> 00:18:06,600
Mr Provolone, it is my honour...

186
00:18:07,200 --> 00:18:09,100
to ask for your daughter's hand
in matrimony.

187
00:18:12,700 --> 00:18:15,600
- Pardon me?
- Yes. Your daughter is the one I love.

188
00:18:18,500 --> 00:18:21,900
My daughter!
How do you know my daughter?

189
00:18:22,900 --> 00:18:25,200
- We met at Club 33.
- In a speakeasy?

190
00:18:25,900 --> 00:18:27,800
It's a very respectable speakeasy.

191
00:18:28,400 --> 00:18:29,800
Couldn't even pick one
that bought my beer!

192
00:18:30,200 --> 00:18:33,300
Boss, boss, get a hold of yourself.
Let me take care of him.

193
00:18:36,000 --> 00:18:39,400
Are you still packin'?
Fork it over.

194
00:18:40,400 --> 00:18:42,600
Fork!

195
00:18:43,100 --> 00:18:46,400
We're not in that business any more.
At noon we become bankers.

196
00:18:47,400 --> 00:18:49,200
Can I get up now, Mr Provolone?

197
00:19:01,100 --> 00:19:04,000
- Sorry I lost my temper.
- No problem.

198
00:19:06,400 --> 00:19:09,600
It is with the greatest humility
that I ask to marry your daughter.

199
00:19:10,500 --> 00:19:12,700
On a lousy 1,200 a month?
She deserves better!

200
00:19:13,200 --> 00:19:15,500
Yes, she deserves a husband
who makes 1,400.

201
00:19:16,200 --> 00:19:19,200
She'll get one,
and it won't be you.

202
00:19:23,900 --> 00:19:26,500
- Connie, bring me a brioski.
- That's Aldo's job.

203
00:19:27,200 --> 00:19:28,900
- Well, then get Aldo to do it.
- Yes, boss.

204
00:19:29,500 --> 00:19:31,700
- Don't call me boss.
- Sorry, boss.

205
00:19:32,400 --> 00:19:36,100
And as for you, you think I'm gonna
let you marry my daughter for her money?

206
00:19:37,100 --> 00:19:39,200
Oh, Mr Provolone...

207
00:19:41,900 --> 00:19:44,000
I don't love your daughter
for her money, and I can prove it.

208
00:19:44,500 --> 00:19:46,600
- Yeah? How?
- When I marry her...

209
00:19:47,300 --> 00:19:50,200
- I plan to give her my entire fortune.
- How much can a goombah like you have?

210
00:19:52,100 --> 00:19:54,300
$48,642.30.

211
00:19:56,600 --> 00:19:58,300
How did you save 50 grand
on 400 a month?

212
00:19:58,900 --> 00:20:01,200
- I stole it from you.
- You what?

213
00:20:03,400 --> 00:20:06,300
You walk into my house and tell me
you stole 50 Gs from me!

214
00:20:07,000 --> 00:20:09,800
This gink!
You want I should bump him?

215
00:20:14,800 --> 00:20:17,200
Give me that gat, Aldo.
You know what I told you.

216
00:20:19,400 --> 00:20:21,400
You're a butler now. Buttle!

217
00:20:21,900 --> 00:20:24,400
- That piece has been in the family for years!
- Quit squawkin'.

218
00:20:27,100 --> 00:20:29,800
- Now, I'm waitin' for an explanation.
- Maybe I should start from the beginning.

219
00:20:30,500 --> 00:20:33,000
- Just start from when you stole my money.
- When I filrst took over...

220
00:20:33,600 --> 00:20:35,900
as your accountant,
your books were a mess.

221
00:20:36,500 --> 00:20:39,200
They don't sound like they're in no
great shape now. Damn it. Double negative.

222
00:20:39,900 --> 00:20:42,400
Your overhead was high,
and your net profilts were low.

223
00:20:43,100 --> 00:20:47,000
- I changed all that.
- And I sent you a fruit basket for Christmas, didn't I?

224
00:20:48,100 --> 00:20:50,100
I took all the profilts
from your protection rackets...

225
00:20:50,800 --> 00:20:54,000
and used them to upgrade
your bootlegging operation.

226
00:20:54,900 --> 00:20:57,200
And that allowed me to cut the costs
on your beer a dime a bottle.

227
00:20:57,900 --> 00:21:00,800
- Sure, you were fattening me up for the kill.
- Then a strange thing happened.

228
00:21:01,600 --> 00:21:04,700
- I made a slight clerical error.
- Is that the one that cost me $50,000?

229
00:21:05,600 --> 00:21:08,100
- Don't get ahead of the story.
- Well, excuse me!

230
00:21:08,900 --> 00:21:10,800
It was a simple mistake in addition.

231
00:21:11,400 --> 00:21:14,500
On the books, I accidentally lowered
your costs by a nickel instead of a dime.

232
00:21:15,400 --> 00:21:18,600
Now, when I realized my mistake,
I went to speak to you about it.

233
00:21:19,400 --> 00:21:21,700
- I don't remember that.
- You were in Chicago.

234
00:21:22,400 --> 00:21:25,100
- It was St Valentine's Day.
- Oh, yeah.

235
00:21:29,300 --> 00:21:31,100
Zip it.

236
00:21:31,600 --> 00:21:35,900
I remember it was St Valentine's Day
because that's the day I met your daughter.

237
00:21:37,100 --> 00:21:39,300
The Vendetti's speakeasy.
I'll kill her.

238
00:21:40,000 --> 00:21:41,800
It was love at filrst sight.

239
00:21:42,400 --> 00:21:45,200
And that's when I turned that filve-cent
error into the key to my happiness.

240
00:21:45,900 --> 00:21:48,700
I hid it on the books
and beefed up petty cash.

241
00:21:49,400 --> 00:21:52,000
And I knew that a big man
like Angelo Provolone...

242
00:21:52,600 --> 00:21:54,700
wouldn't begrudge his future
son-in-law a nickel...

243
00:21:55,400 --> 00:21:57,400
which I plan to give
to your daughter anyway.

244
00:21:58,000 --> 00:21:59,800
Oh, this guy is beautiful.

245
00:22:00,400 --> 00:22:03,700
He flatters you to your face
while he sticks a knife in your back.

246
00:22:04,500 --> 00:22:06,800
I'm not proud of what I've done,
Mr Provolone.

247
00:22:07,500 --> 00:22:10,300
But I'd do it all over again
to capture your daughter's heart.

248
00:22:13,000 --> 00:22:14,900
- You really love her that much, huh?
- Oh, yes, sir.

249
00:22:15,500 --> 00:22:17,700
- Does she know about this stuff you've been doing here?
- No, sir.

250
00:22:19,300 --> 00:22:21,700
- Does she love you?
- Oh, yes. I'm sure of that.

251
00:22:22,400 --> 00:22:25,100
- In fact, she's even given me proof.
- Proof? What proof?

252
00:22:26,700 --> 00:22:28,800
- Aldo!
- What are you callin' him for?

253
00:22:29,400 --> 00:22:31,700
- I think you're gonna need some more bicarbonate.
- Why?

254
00:22:32,300 --> 00:22:34,500
Keep in mind, Mr Provolone,
this is 1931.

255
00:22:35,200 --> 00:22:37,500
We're all sophisticated
adults here, right?

256
00:22:38,200 --> 00:22:41,200
- This doesn't bode well.
- Your daughter and I are lovers.

257
00:22:41,900 --> 00:22:44,700
What? My daughter?

258
00:22:46,800 --> 00:22:48,300
- Pop this guy!
- Wait, boss.

259
00:22:48,800 --> 00:22:51,000
We can't have a stiff in the house
with company comin'.

260
00:22:53,200 --> 00:22:55,300
He's right. It ain't proper.

261
00:22:55,900 --> 00:22:58,200
The last thing I ever wanted
to do was upset you.

262
00:22:58,900 --> 00:23:01,300
Why should I be upset?
You wake me up in the morning...

263
00:23:01,900 --> 00:23:04,500
and tell me you're stealing my money
and sleeping with my daughter!

264
00:23:05,200 --> 00:23:07,100
You guys see anything
to be upset about?

265
00:23:09,000 --> 00:23:10,700
You're lucky
you didn't upset me today.

266
00:23:11,200 --> 00:23:12,900
If you didn't upset me
like this yesterday...

267
00:23:13,300 --> 00:23:15,100
you'd be wearing a cement kimono!

268
00:23:15,700 --> 00:23:17,800
- You don't have to give me your answer right now.
- Good!

269
00:23:18,300 --> 00:23:21,200
'Cause I want to talk
to my sweet little girl filrst, Anthony.

270
00:23:31,700 --> 00:23:34,400
You two have a pleasant father-daughter
chat, I'll take a walk around the block...

271
00:23:35,200 --> 00:23:37,400
and you could give me your answer
when you get back, Dad.

272
00:23:37,900 --> 00:23:39,800
Don't you call me Dad.

273
00:23:40,300 --> 00:23:42,400
- Say, boss.
- And don't you call me boss.

274
00:23:43,000 --> 00:23:45,200
Sorry, boss.

275
00:23:45,900 --> 00:23:48,200
Let me show you the door.
There's the door!

276
00:23:54,200 --> 00:23:56,100
He's leavin' the house.
Make a note.

277
00:24:03,400 --> 00:24:06,800
- Can I speak to you a minute, Mr Provolone?
- No.

278
00:24:18,000 --> 00:24:20,800
Lisa! Lisa?

279
00:24:21,500 --> 00:24:23,500
Then she came
Why, it's a shame

280
00:24:24,200 --> 00:24:26,000
- Lisa!
- How she pulled him down

281
00:24:26,500 --> 00:24:28,100
Others she can't get

282
00:24:28,700 --> 00:24:30,500
- Must be someone that she ain't met
- Lisa!

283
00:24:31,000 --> 00:24:32,800
Georgia claimed her
Georgia named her

284
00:24:33,400 --> 00:24:35,500
- Sweet Georgia
- Lisa, I'm waiting!

285
00:24:36,000 --> 00:24:38,900
- They call her Sweet Georgia Brown
- Lisa!

286
00:24:39,800 --> 00:24:41,100
Lisa!

287
00:24:45,600 --> 00:24:48,300
So now you're locking your door?

288
00:24:49,900 --> 00:24:52,000
A girl needs her privacy, Daddy.
I'm a grown woman now.

289
00:24:52,700 --> 00:24:54,900
- So I heard.
- What's that supposed to mean?

290
00:24:55,400 --> 00:24:58,200
Don't be coy with me!
I know all about your boyfriend.

291
00:24:58,900 --> 00:25:00,600
Or should I say lover?

292
00:25:01,200 --> 00:25:02,800
- You know?
- Yes.

293
00:25:03,300 --> 00:25:05,900
And you've brought nothing
but shame to this family.

294
00:25:06,700 --> 00:25:08,800
Daddy, you have to realize
I'm not a little girl any more.

295
00:25:09,400 --> 00:25:10,700
Look.

296
00:25:12,100 --> 00:25:14,200
Put that away!
I'm your father!

297
00:25:16,900 --> 00:25:19,200
Say, how'd you fiInd out
about us, anyway?

298
00:25:19,900 --> 00:25:22,600
The mug was just here
askin' me for your hand in marriage.

299
00:25:26,800 --> 00:25:29,600
- What are you cryin' for?
- Because I'm so happy.

300
00:25:30,300 --> 00:25:33,100
- I thought he left me for good.
- You should be so lucky.

301
00:25:33,800 --> 00:25:37,300
- Don't say that about the man I'm gonna marry!
- You're not gonna marry that monkey!

302
00:25:38,300 --> 00:25:40,600
You're gonna marry the man I picked out
for you- Bruce Underwood III.

303
00:25:41,300 --> 00:25:43,400
I don't wanna marry Bruce Underwood.

304
00:25:44,100 --> 00:25:46,400
He's a snob, and he's got pimples.

305
00:25:47,100 --> 00:25:50,800
- A couple of dates with you, and that'll clear up.
- Go ahead, insult me.

306
00:26:02,700 --> 00:26:05,400
Your mother and I send you
to the fiInest Catholic schools.

307
00:26:06,100 --> 00:26:08,600
And look at you!
A disgrace.

308
00:26:09,200 --> 00:26:11,300
You look like you just stepped off
the runway at Minsky's.

309
00:26:11,800 --> 00:26:13,500
I'm a modern '30s woman.

310
00:26:14,100 --> 00:26:16,100
It's the music
you kids listen to today.

311
00:26:16,700 --> 00:26:18,800
Bing Crosby, Cab Calloway!

312
00:26:19,400 --> 00:26:21,400
Don't think I haven't heard the lyrics
to "Minnie the Moocher."

313
00:26:22,100 --> 00:26:25,200
Oh, I am so stifled in this house.

314
00:26:26,100 --> 00:26:29,000
I wanna swim the English Channel.
I wanna go shopping in Paris.

315
00:26:29,800 --> 00:26:31,900
I wanna lay on the beach
in Honolulu.

316
00:26:32,600 --> 00:26:35,300
Do whatever you want!
Just don't leave this room.

317
00:26:42,800 --> 00:26:44,800
The Finuccis is here.

318
00:26:53,600 --> 00:26:56,400
Connie, watch this door.
She's not goin' nowhere.

319
00:27:05,300 --> 00:27:06,700
Finuccis.

320
00:27:09,600 --> 00:27:11,600
- Is that my suit?
- It's not just a suit.

321
00:27:12,200 --> 00:27:14,600
- It's a Finucci.
- Took you long enough.

322
00:27:16,100 --> 00:27:17,700
You want it fast or you want it good?

323
00:27:18,200 --> 00:27:20,700
We no rush. You no rush Michelangelo.
You no rush Leonardo.

324
00:27:21,300 --> 00:27:23,900
- You no rush a Finucci.
- That's my speech.

325
00:27:24,700 --> 00:27:26,300
Who say it's your speech?

326
00:27:32,300 --> 00:27:35,800
Enough!
Move it into the library.

327
00:27:43,700 --> 00:27:45,300
Stairs.

328
00:27:48,500 --> 00:27:51,800
Oh, look at all of the books.
I never see so many.

329
00:27:52,700 --> 00:27:54,700
Yeah, yeah. Reading's my passion.

330
00:27:55,300 --> 00:27:58,300
Signor Provolone,
this is our last house call.

331
00:27:59,200 --> 00:28:00,800
'Cause now we famous.

332
00:28:01,300 --> 00:28:02,800
- Famous?
- Oh, sure.

333
00:28:03,300 --> 00:28:05,600
One of our suits, she make
a big spread in the Herald Tribune.

334
00:28:06,300 --> 00:28:08,500
Show him the picture.
Show him the picture.

335
00:28:12,800 --> 00:28:14,900
Nice piece of work.
Suit looks good too.

336
00:28:17,300 --> 00:28:19,700
His widow, she want a new suit
to bury him.

337
00:28:20,500 --> 00:28:23,700
I say, when he pay
for the filrst, he get another.

338
00:28:29,000 --> 00:28:30,800
Nice colour, huh?

339
00:28:31,200 --> 00:28:33,300
Feel this. This nice.

340
00:28:34,000 --> 00:28:36,300
Like a baby's behind.

341
00:28:39,800 --> 00:28:42,600
Well, let's see if it filts.
I got till noon to look like a banker.

342
00:28:43,500 --> 00:28:46,000
Oh, we make you look like a banker.
Take off your pants.

343
00:28:56,100 --> 00:28:59,600
Four million unemployed. It's enough to
break your heart, isn't it, gentlemen?

344
00:29:00,600 --> 00:29:04,600
Yes. We could be forced to lower
our interest rates once again.

345
00:29:05,700 --> 00:29:07,500
Damn shame.

346
00:29:08,100 --> 00:29:09,800
One can't even walk
from the offilce to the club...

347
00:29:10,300 --> 00:29:13,100
without being pestered
by some homeless beggar.

348
00:29:14,000 --> 00:29:16,100
Excuse me.
I meant "forgotten man."

349
00:29:16,700 --> 00:29:19,100
Drastic times
call for drastic measures.

350
00:29:19,800 --> 00:29:21,900
Which brings me
to our present meeting, gentlemen.

351
00:29:22,600 --> 00:29:23,800
Please. My stomach.

352
00:29:24,100 --> 00:29:25,700
Whitney, I wish you'd be
a little more receptive-

353
00:29:26,200 --> 00:29:28,800
Are we in such dire straits
that we want the name...

354
00:29:29,600 --> 00:29:32,500
Angelo "Snaps" Provolone
on our letterhead?

355
00:29:33,300 --> 00:29:37,200
His name won't be on our letterhead.
But his money will be in our vaults.

356
00:29:38,300 --> 00:29:41,900
But, gentlemen,
bringing a gangster on the board?

357
00:29:42,800 --> 00:29:47,100
Ex-gangster. Or as I prefer
to think of him, a robber baron.

358
00:29:50,100 --> 00:29:51,700
Like J.P. Morgan
or John D. Rockefeller.

359
00:29:52,200 --> 00:29:55,200
At least they didn't have
a middle name in quotes.

360
00:29:57,100 --> 00:29:59,200
Let me handle Mr Provolone.

361
00:29:59,900 --> 00:30:03,100
I may have to take this greaseball's
money, but I don't have to like it.

362
00:30:06,400 --> 00:30:09,000
Oh, Nora, I have so many dreams.

363
00:30:10,900 --> 00:30:12,600
I wanna ride on a zeppelin...

364
00:30:13,100 --> 00:30:15,500
attend a Rudy Vallee show.

365
00:30:16,100 --> 00:30:18,800
I wanna go to an opium tent
in Chinatown.

366
00:30:19,500 --> 00:30:21,800
You'll be doin'
all these things, Lisa.

367
00:30:22,500 --> 00:30:24,600
- No! My life is over.
- You'll see.

368
00:30:25,200 --> 00:30:27,700
Marrying my boyfriend was my last
chance to get out of this prison.

369
00:30:28,500 --> 00:30:31,800
Well, as prisons go,
it's not so bad.

370
00:30:34,200 --> 00:30:38,300
You know,
I went to this play once.

371
00:30:39,400 --> 00:30:41,000
You went to a play?
What did you wear?

372
00:30:41,500 --> 00:30:43,400
Never mind.
There was a scene where a girl...

373
00:30:44,000 --> 00:30:46,800
made her parents
think she was pregnant...

374
00:30:47,600 --> 00:30:50,900
and they were forced
to let her marry her boyfriend.

375
00:30:53,000 --> 00:30:55,500
But if I told Daddy I was pregnant,
he'd kill me.

376
00:30:57,700 --> 00:31:01,000
Either way,
you'd get out of this house.

377
00:31:05,000 --> 00:31:08,300
I'll give you a nice banker tie
to go with the banker suit.

378
00:31:11,700 --> 00:31:13,600
- Pick one.
- Too loud, too quiet...

379
00:31:14,200 --> 00:31:16,800
too striped, too plaid, bingo.

380
00:31:19,000 --> 00:31:21,000
Mr Provolone!

381
00:31:21,600 --> 00:31:23,400
What is it? I'm in the middle
of a filttin' here.

382
00:31:24,000 --> 00:31:27,000
- Mr Provolone, your daughter wants to see ya.
- What, again?

383
00:31:27,700 --> 00:31:29,500
She says it's a matter
of life and death.

384
00:31:33,600 --> 00:31:37,400
- Now what do you want?
- Daddy, dear...

385
00:31:38,400 --> 00:31:40,900
there's something I've gotta tell you
that's gonna give you quite a shock.

386
00:31:44,600 --> 00:31:48,700
Daddy, I've decided
to go away to a convent.

387
00:31:50,000 --> 00:31:52,400
Now you wanna be a nun!
Well, you're a little late.

388
00:31:54,100 --> 00:31:57,900
No, Daddy. Convents are also where
unwed mothers go to have their babies.

389
00:32:00,000 --> 00:32:02,400
What?

390
00:32:04,100 --> 00:32:06,100
You all right, boss?

391
00:32:06,700 --> 00:32:08,500
I thought I took this rod
away from you.

392
00:32:09,100 --> 00:32:11,700
It's my spare. For emergencies.

393
00:32:12,500 --> 00:32:14,200
Give it to me.

394
00:32:22,000 --> 00:32:23,800
Everything.

395
00:33:20,000 --> 00:33:21,900
Is that it?

396
00:33:27,300 --> 00:33:30,700
It's like disarming Germany.
Now, get outta here!

397
00:33:36,900 --> 00:33:40,700
I should use this on myself after
what you've done to me and your mother.

398
00:33:41,800 --> 00:33:44,500
- The shame of it!
- I'm sorry, Daddy.

399
00:33:45,300 --> 00:33:47,600
I'll start packing
and go to the convent.

400
00:33:48,300 --> 00:33:50,200
You're not going to any convent!
You're gonna marry this bum...

401
00:33:50,800 --> 00:33:54,900
- just as soon as I get my hands on him.
- Oh, Daddy, you changed your mind!

402
00:33:56,000 --> 00:33:58,700
What choice have I got, you tramp?

403
00:33:59,400 --> 00:34:04,200
And after the wedding, you'll move
into a nice ground-floor apartment.

404
00:34:05,400 --> 00:34:08,200
- Why a ground-floor apartment?
- 'Cause after I break his legs...

405
00:34:09,000 --> 00:34:11,400
he's not gonna make it up any steps.

406
00:34:17,800 --> 00:34:19,600
- Interesting.
- There's a dame at the door.

407
00:34:20,000 --> 00:34:21,600
Can't you see I'm busy?
Brush her off.

408
00:34:22,000 --> 00:34:23,100
- I can't.
- Why not?

409
00:34:23,500 --> 00:34:25,000
- Because the dame says-
- I know.

410
00:34:25,500 --> 00:34:27,900
It's a matter of life and death.

411
00:34:33,900 --> 00:34:35,900
- What can I do for you, Miss-
- Theresa.

412
00:34:36,400 --> 00:34:39,100
- Theresa.
- Can we speak privately?

413
00:34:39,800 --> 00:34:42,100
Yeah, sure. Why don't you
come up to my offilce?

414
00:34:47,400 --> 00:34:50,400
If Dempsey got the workout I'm getting,
he wouldn't have lost his last filght.

415
00:35:04,900 --> 00:35:06,800
Mr Provolone,
I've done a stupid thing.

416
00:35:07,400 --> 00:35:11,000
- What's that?
- I've fallen in love with a man named Anthony Rossano.

417
00:35:12,000 --> 00:35:14,700
You're right, that's a stupid thing.
He's already spoken for.

418
00:35:16,500 --> 00:35:18,300
- By who?
- By me.

419
00:35:18,800 --> 00:35:22,200
- What do you mean?
- Anthony just asked to marry my daughter.

420
00:35:23,000 --> 00:35:25,400
- He was here already?
- Yes. But you're young. Don't worry about it.

421
00:35:26,200 --> 00:35:29,700
You're attractive. The bread lines are full of
eligible young men. Now, if you'll excuse me.

422
00:35:30,500 --> 00:35:32,900
No, you don't understand,
Mr Provolone.

423
00:35:33,500 --> 00:35:35,800
I lied to Anthony.

424
00:35:36,400 --> 00:35:39,300
- I told him that I was your daughter.
- You did what?

425
00:35:40,200 --> 00:35:42,100
He thinks you're my father.

426
00:35:42,700 --> 00:35:45,200
So, you see, when he asked for
permission to marry, it was me he wanted.

427
00:35:45,800 --> 00:35:49,300
That means he never even met
my daughter. That's wonderful!

428
00:35:50,300 --> 00:35:53,700
No, wait. That's terrible. If he
never met her, then who's the father?

429
00:35:54,700 --> 00:35:56,800
Listen, of all the guys in the world,
why did you pick me?

430
00:35:57,400 --> 00:36:00,300
Because I wanted Anthony to think
that I came from a wealthy family.

431
00:36:01,200 --> 00:36:04,800
- After all, he makes 1,400 a month.
- It's 1,200 a month!

432
00:36:05,800 --> 00:36:08,700
When he asked my name, I had just seen
your picture in the DaiIy News.

433
00:36:09,500 --> 00:36:12,100
- So I told him I was Theresa Provolone.
- That makes sense.

434
00:36:12,900 --> 00:36:14,600
I didn't fiInd out until later
that you were a gangst-

435
00:36:17,800 --> 00:36:20,900
- I mean, that you were who you were.
- Then why didn't you tell him the truth?

436
00:36:21,800 --> 00:36:24,000
Because he liked the idea
that I was your daughter.

437
00:36:24,500 --> 00:36:27,700
- I just found out that he worked for you.
- It's more like he works for himself.

438
00:36:28,500 --> 00:36:32,400
So you see, Mr Provolone, I don't want Anthony
to fiInd out the truth from anyone else.

439
00:36:33,400 --> 00:36:36,600
Yeah, if he does, I'm out 50,000 clams.
Think, think, think. All right, I got it!

440
00:36:37,400 --> 00:36:40,700
Now, I won't tell him you're not my
daughter, but you gotta do something for me.

441
00:36:41,500 --> 00:36:44,300
- Oh, anything, Mr Provolone.
- Don't leave this room...

442
00:36:45,200 --> 00:36:47,700
until I settle a small matter
with Mr Rossano.

443
00:36:48,400 --> 00:36:50,100
I'll wait right here.
I promise.

444
00:36:53,200 --> 00:36:55,300
Connie, keep your eye on my offilce...

445
00:36:55,800 --> 00:36:57,800
and make sure my daughter
don't go nowhere, huh?

446
00:36:58,300 --> 00:37:00,400
How'd she get in there? I've been
watchin' this door the whole time.

447
00:37:01,000 --> 00:37:05,100
- Not Lisa. Theresa!
- You got two daughters?

448
00:37:06,300 --> 00:37:09,300
All right, in the third, I want $40
across the board on High Hat.

449
00:37:10,200 --> 00:37:12,900
That's right,
$40 worth of parsley.

450
00:37:13,700 --> 00:37:16,100
- We're running a little low on garnish.
- Aldo, that kid Anthony?

451
00:37:16,800 --> 00:37:19,000
- He left.
- I know he left. Get him back here.

452
00:37:19,500 --> 00:37:22,800
- He said he was takin' a walk around the block.
- I can't. I'm smokin' a salmon.

453
00:37:23,700 --> 00:37:26,800
Put it out, get Anthony
and stash him somewhere.

454
00:37:27,700 --> 00:37:30,000
But not in my offilce.

455
00:37:30,700 --> 00:37:33,800
Look at you, Snaps. One day of
bein' honest, and you're fallin' apart.

456
00:37:34,700 --> 00:37:37,000
Forget about the promise
to your old man.

457
00:37:37,700 --> 00:37:40,100
A promise is a promise.

458
00:37:48,900 --> 00:37:52,400
Mr Provolone!
Can I speak to ya now?

459
00:37:53,900 --> 00:37:55,500
Not now!

460
00:37:58,700 --> 00:38:00,400
Finuccis!

461
00:38:02,300 --> 00:38:05,400
- Angelo!
- As you were.

462
00:38:13,300 --> 00:38:15,000
Angelo!

463
00:38:17,300 --> 00:38:20,800
Sofila, honey. You're the filrst
person I've wanted to see today.

464
00:38:23,700 --> 00:38:25,200
This is the last time-

465
00:38:25,600 --> 00:38:28,200
absolutely the last time I drive
with that crazy chauffeur of yours!

466
00:38:28,900 --> 00:38:30,700
- Johnny Elbows?
- He dropped me off at Mass...

467
00:38:31,300 --> 00:38:34,200
- and stayed out front with the motor running!
- Ah, it's a force of habit.

468
00:38:34,900 --> 00:38:37,400
You had to filre Oscar!
He was a real chauffeur!

469
00:38:38,100 --> 00:38:40,600
Forget about Oscar. We got
more important things to talk about.

470
00:38:41,200 --> 00:38:44,000
What's the matter?
Jesus, Mary and Joseph!

471
00:38:46,900 --> 00:38:48,500
My baby!

472
00:38:52,400 --> 00:38:54,800
My little baby.

473
00:38:57,100 --> 00:38:58,900
Your father just told me.

474
00:38:59,300 --> 00:39:01,300
Mama. I'm sorry, Mama.

475
00:39:03,300 --> 00:39:05,600
Oh, it's not your fault.

476
00:39:07,400 --> 00:39:10,700
- It's his fault!
- My fault?

477
00:39:11,600 --> 00:39:13,900
Yes! You suffocated her!

478
00:39:14,600 --> 00:39:17,400
You kept me prisoner up here
like Rapunzel!

479
00:39:18,100 --> 00:39:21,500
- Well, you certainly ain't Snow White!
- Look at the example you've set.

480
00:39:22,300 --> 00:39:24,600
Filling the house with thugs,
goons and hit men!

481
00:39:25,200 --> 00:39:27,500
All right, well, sometimes
I had to bring my work home with me.

482
00:39:29,700 --> 00:39:32,500
Who did this thing to you?
Tell Mama.

483
00:39:33,300 --> 00:39:35,500
Daddy knows.
He met with him this morning.

484
00:39:37,300 --> 00:39:39,200
Well, who is it?

485
00:39:39,800 --> 00:39:43,000
Better you hear it
from your own daughter's lips.

486
00:39:43,900 --> 00:39:45,300
It's Oscar.

487
00:39:45,700 --> 00:39:47,600
- The chauffeur!
- The chauffeur!

488
00:39:48,200 --> 00:39:51,300
- Why you actin' so surprised? You knew.
- Of course I knew!

489
00:39:52,200 --> 00:39:54,600
I just had no idea.
Be right back.

490
00:39:58,000 --> 00:39:59,900
There you are.

491
00:40:00,500 --> 00:40:04,100
- I found him.
- We gotta talk.

492
00:40:09,800 --> 00:40:13,500
Angelo, we've gotta talk.
Oh, I didn't know you were busy.

493
00:40:14,600 --> 00:40:16,700
You must be Mrs Provolone.
What an honour.

494
00:40:17,300 --> 00:40:19,400
Sofila, little Anthony, my accountant.

495
00:40:20,000 --> 00:40:22,500
And future son-in-law. I've just asked
permission to marry your daughter.

496
00:40:23,200 --> 00:40:24,900
Lisa?

497
00:40:25,500 --> 00:40:27,700
No, dear, not Lisa.
The other one.

498
00:40:29,200 --> 00:40:31,600
- What other one?
- You know. The other one.

499
00:40:32,300 --> 00:40:36,500
The other one that's not Lisa. Why don't
you go check on the girls, dear?

500
00:40:42,800 --> 00:40:46,300
- I didn't know you had two daughters.
- Yeah, this house is full of surprises today.

501
00:40:47,300 --> 00:40:49,700
Look, Anthony,
I don't know if you noticed...

502
00:40:50,500 --> 00:40:52,400
but my wife was a little cool to you.

503
00:40:53,000 --> 00:40:55,000
I did notice.
Is there anything wrong?

504
00:40:55,500 --> 00:40:58,200
- Yeah, she thinks you're a fortune hunter.
- Oh, no!

505
00:40:58,800 --> 00:41:03,100
Nothing could be further from the truth! How
can I convince your wife of my good intentions?

506
00:41:04,200 --> 00:41:06,800
Easy. You know that 50 Gs
you chiseled from me?

507
00:41:07,600 --> 00:41:09,200
And plan to give to your daughter
after we're married.

508
00:41:09,700 --> 00:41:13,400
Well, give it to her before
you're married. Write out a cheque.

509
00:41:14,300 --> 00:41:17,400
That way, my wife will know you're not
marrying Lisa just for her money.

510
00:41:18,300 --> 00:41:21,100
- Theresa.
- Yeah, yeah. I'm always gettin' these two kids mixed up. Here, sit down.

511
00:41:25,300 --> 00:41:27,200
- There's a little problem.
- No ink?

512
00:41:27,800 --> 00:41:29,800
I didn't want to put the money
in a bank.

513
00:41:30,500 --> 00:41:32,900
You know what kind of shape
they're in these days.

514
00:41:33,600 --> 00:41:36,500
I converted it to precious stones-
diamonds, emeralds, that kind of thing.

515
00:41:37,300 --> 00:41:39,900
That's the perfect wedding gift.
You know how women love jewels.

516
00:41:40,600 --> 00:41:42,600
I'll go get it right now.

517
00:41:43,200 --> 00:41:45,300
Anthony, if you want,
I could have one of my boys escort you.

518
00:41:46,000 --> 00:41:47,900
- After all, that's a lot of ice.
- No, don't bother.

519
00:41:48,300 --> 00:41:51,500
- I'll be right back, Dad.
- I'll be waitin', son.

520
00:41:54,500 --> 00:41:56,500
You miserable little punk.

521
00:42:09,500 --> 00:42:12,800
- Aldo, where's that chauffeur?
- Johnny's out waxin' the Caddy.

522
00:42:13,700 --> 00:42:16,000
- Not that lug. The other one- Oscar.
- You filred him.

523
00:42:18,100 --> 00:42:21,100
- I know I filred him. Where does he live?
- How should I know where Oscar lives?

524
00:42:22,000 --> 00:42:23,400
- I know where he lives.
- Yeah? Where?

525
00:42:23,700 --> 00:42:26,700
- South Side.
- All right. You take a ride out there with Johnny Elbows and grab him!

526
00:42:27,600 --> 00:42:31,000
- Only he don't live there no more.
- Where does he live now?

527
00:42:32,000 --> 00:42:34,500
He joined the army for a six-year hitch,
and they shipped him abroad.

528
00:42:35,200 --> 00:42:37,500
It seems he was in love with some skirt.
Never told us who.

529
00:42:38,100 --> 00:42:40,600
But they broke up because her father
was a real pain in the ass.

530
00:42:41,400 --> 00:42:43,400
- Oh, is that so?
- Oh, yeah.

531
00:42:44,000 --> 00:42:46,900
As much as he loved her, he couldn't bear
havin' this creep as a father-in- law.

532
00:42:47,700 --> 00:42:49,900
Don't you ever shut up?

533
00:42:54,000 --> 00:42:56,000
What'd I say?

534
00:43:01,900 --> 00:43:04,100
- I have got to talk to you, Mr Provolone.
- Later!

535
00:43:04,700 --> 00:43:07,300
Mr Provolone, I'm leavin' you
to go to the Underwoods.

536
00:43:08,100 --> 00:43:10,600
Underwoods!
You're goin' to work for Bruce?

537
00:43:12,700 --> 00:43:15,000
- I'm marryin' Bruce.
- You're marryin' Bruce?

538
00:43:15,600 --> 00:43:17,800
I found him filrst!
I mean for my daughter.

539
00:43:18,400 --> 00:43:20,500
We met the day he called on Lisa.

540
00:43:22,600 --> 00:43:24,400
It was love at filrst sight.

541
00:43:25,000 --> 00:43:27,400
Congratulations. You're filred!

542
00:43:29,400 --> 00:43:33,300
You can't filre me. I quit!

543
00:43:34,400 --> 00:43:37,600
Try gettin' a reference
out of me, sister!

544
00:43:38,500 --> 00:43:41,400
Great. A maid gets a millionaire,
my daughter gets a chauffeur.

545
00:43:43,700 --> 00:43:46,400
Better tell Toomey
to hightail it over here.

546
00:43:47,200 --> 00:43:50,400
You got it too tight!
Eh, I make it more loose.

547
00:43:51,400 --> 00:43:53,900
Shut up your face, Mussolini.

548
00:43:54,500 --> 00:43:56,600
Come on, you guys.
I'm runnin' out of time.

549
00:43:57,200 --> 00:44:01,100
Angelo, can I talk to you alone?

550
00:44:02,200 --> 00:44:04,600
Never mind them.
They only hear in Italian.

551
00:44:09,100 --> 00:44:12,900
- I just came from Lisa's bedroom.
- You and everybody else.

552
00:44:14,000 --> 00:44:17,100
Angelo, our daughter is disgraced
before the eyes of God.

553
00:44:18,000 --> 00:44:19,800
You have to fiInd Oscar!

554
00:44:20,400 --> 00:44:22,400
Oscar's been scratched.
He jumped the country.

555
00:44:23,000 --> 00:44:24,900
But the baby needs a father!

556
00:44:25,500 --> 00:44:27,700
The baby's got a father.
What we need is a husband.

557
00:44:28,400 --> 00:44:31,100
A husband, a husband.
Where will we fiInd a husband?

558
00:44:37,000 --> 00:44:38,800
No look at us.
We already married.

559
00:44:39,200 --> 00:44:41,300
- Si, we married real good.
- I got ten bambinos. He got eight.

560
00:44:42,000 --> 00:44:43,200
- You no got ten bambinos.
- I got ten bambinos.

561
00:44:43,600 --> 00:44:45,500
- No. Who?
- I got Anna Maria, I got Salvatore...

562
00:44:46,100 --> 00:44:48,200
I got Fabrizio, I got Antonio,
I got Mario, I got big Luigi...

563
00:44:48,700 --> 00:44:51,000
I got little Luigi, I got Luigi Jr,
I got Guiseppe and I got Figaro.

564
00:44:51,700 --> 00:44:53,800
Figaro no yours.
Figaro come from the milkman.

565
00:44:54,400 --> 00:44:57,300
- He make a joke.
- Did I ask for the Finucci roll call?

566
00:45:02,700 --> 00:45:06,200
What about that boy who was here before?
Didn't he want to marry our daughter?

567
00:45:07,100 --> 00:45:08,900
Yeah, but not Lisa.
The other one.

568
00:45:09,500 --> 00:45:12,300
- What other one?
- The other one that's not Lisa!

569
00:45:13,100 --> 00:45:15,400
We don't have a daughter
that's not Lisa!

570
00:45:16,100 --> 00:45:18,900
Sofila, you think I don't know that?

571
00:45:19,800 --> 00:45:22,700
I have no idea
what you're talking about.

572
00:45:23,500 --> 00:45:27,100
But if you love me,
if you ever loved me...

573
00:45:28,100 --> 00:45:30,800
you'll fiInd my little girl
a husband!

574
00:45:46,400 --> 00:45:49,100
He's back again,
for the third time...

575
00:45:49,800 --> 00:45:51,900
and now he's got
a little black bag.

576
00:45:52,400 --> 00:45:56,300
Break out the java and the sinkers,
boys. I think I'll stick around.

577
00:46:01,300 --> 00:46:03,100
Make sure the stripes
are straight as an arrow.

578
00:46:03,500 --> 00:46:05,300
Here he is,
back by popular request.

579
00:46:06,600 --> 00:46:08,500
Finuccis, out.

580
00:46:18,100 --> 00:46:21,600
So, Mr Provolone, do I have permission
to marry your daughter now?

581
00:46:33,500 --> 00:46:35,600
- My son.
- Oh, Mr Provolone.

582
00:46:36,300 --> 00:46:38,900
- You've made me so happy.
- Where are you goin'?

583
00:46:42,400 --> 00:46:44,800
- To tell Theresa the wonderful news.
- Not so fast.

584
00:46:45,500 --> 00:46:47,200
I've got some wonderful news for you.

585
00:46:47,600 --> 00:46:49,600
What could be more wonderful
than marrying your daughter?

586
00:46:50,100 --> 00:46:51,600
Havin' her baby.

587
00:46:54,800 --> 00:46:57,100
- Theresa's pregnant?
- Theresa's pregnant!

588
00:46:57,800 --> 00:47:00,000
- Who's Theresa?
- My daughter, you sap!

589
00:47:01,400 --> 00:47:03,200
I've gotta see her.

590
00:47:05,900 --> 00:47:08,000
Life. You know,
life's a funny thing.

591
00:47:08,600 --> 00:47:10,800
You're here one minute,
gone the next.

592
00:47:11,400 --> 00:47:14,200
- Ain't that the truth?
- Now, you take Louie "The Lug" McGurk.

593
00:47:15,000 --> 00:47:18,700
- He died tragically at 25.
- I'm 25. What happened?

594
00:47:19,800 --> 00:47:21,600
- Somebody stepped on his filngers.
- And that killed him?

595
00:47:22,100 --> 00:47:24,300
He was hangin' from a window ledge
at the Edison Hotel at the time.

596
00:47:25,000 --> 00:47:28,200
The point is, son, The Lug didn't plan
ahead, and the government got everything.

597
00:47:29,000 --> 00:47:31,100
- Poor guy.
- Poor widow, Mrs The Lug.

598
00:47:31,600 --> 00:47:34,900
- Now she's selling apples. Makes you think.
- Sure does.

599
00:47:35,800 --> 00:47:38,900
Now, what if somethin' were to happen to
you? Where would that leave my daughter?

600
00:47:39,700 --> 00:47:43,300
You're right. First thing tomorrow,
I'll get a lawyer and put it in writing.

601
00:47:44,300 --> 00:47:47,500
Son, we're family now.
We don't need any lawyers.

602
00:47:49,700 --> 00:47:53,000
Here, just write what I say.

603
00:47:53,900 --> 00:47:56,300
"I, Anthony Rossano-"

604
00:48:01,300 --> 00:48:03,200
Wait a minute, wait a minute.
I just thought of something.

605
00:48:03,700 --> 00:48:06,500
- You're thinkin' when you oughta be writin'.
- If something was to happen to me...

606
00:48:07,300 --> 00:48:09,300
how do I know you'll give
these jewels to your daughter?

607
00:48:09,900 --> 00:48:12,000
Fair enough.
I'll sign a statement too.

608
00:48:12,500 --> 00:48:15,100
You sign yours filrst,
and then I'll sign mine.

609
00:48:18,000 --> 00:48:20,000
- Well, I don't know.
- What's the matter now?

610
00:48:20,700 --> 00:48:23,700
- Maybe we should sign them together.
- Aldo, you be a witness.

611
00:48:24,500 --> 00:48:27,100
Ah, come on, Snaps, you know the rule.
Never witness nothin'. You live longer.

612
00:48:27,900 --> 00:48:30,200
Just do it.

613
00:48:30,900 --> 00:48:33,300
All right, on three.
One, two, three.

614
00:48:33,900 --> 00:48:36,700
I, Anthony Rossano...

615
00:48:37,500 --> 00:48:40,300
I, Snaps Provolone...

616
00:48:41,000 --> 00:48:43,100
hereby declare...

617
00:48:43,700 --> 00:48:47,000
agree to give $50,000...

618
00:48:47,800 --> 00:48:50,300
I am the father...

619
00:48:51,000 --> 00:48:53,200
to my daughter upon her marriage...

620
00:48:53,800 --> 00:48:57,400
of Miss Provolone's child.

621
00:48:58,300 --> 00:49:02,800
to Anthony Rossano.

622
00:49:04,000 --> 00:49:06,500
There.

623
00:49:07,300 --> 00:49:09,300
- Sign it.
- You sign too.

624
00:49:16,700 --> 00:49:18,800
Aldo, you're the witness.
Witness!

625
00:49:19,300 --> 00:49:21,200
Louie "The Lug" was a witness.
Look what it got him.

626
00:49:21,800 --> 00:49:24,000
Quit squawkin'.

627
00:49:28,700 --> 00:49:30,700
- Give me yours.
- You give me yours.

628
00:49:32,700 --> 00:49:35,000
All right, we'll do it together.

629
00:49:40,500 --> 00:49:43,800
Good. Very good.
Now for the fun part.

630
00:49:46,000 --> 00:49:48,600
I believe you two know each other.

631
00:49:56,700 --> 00:50:00,300
All right, Connie, never mind about her
now. Go back to watching my other daughter.

632
00:50:07,700 --> 00:50:09,200
- Finuccis!
- I have something to tell you.

633
00:50:09,500 --> 00:50:11,000
- I know what it is.
- You do?

634
00:50:11,500 --> 00:50:13,400
Sit down, sweetheart.

635
00:50:14,100 --> 00:50:16,600
- You shouldn't be standing in your condition.
- What are you talking about?

636
00:50:17,300 --> 00:50:19,400
You're having a baby.
Your father told me.

637
00:50:20,100 --> 00:50:23,700
I am not having a baby,
and he's not my father.

638
00:50:27,200 --> 00:50:29,000
What?

639
00:50:29,600 --> 00:50:32,300
Mr Provolone, he's not my father.

640
00:50:34,200 --> 00:50:37,400
- Does he know he's not your father?
- Of course he knows he's not my father.

641
00:50:38,300 --> 00:50:41,100
- What kind of a question is that?
- Then he knows you're not his daughter?

642
00:50:41,900 --> 00:50:45,500
Yes. I lied to you, Anthony.
I'm sorry.

643
00:50:46,400 --> 00:50:48,500
- That son of a bitch.
- What's wrong?

644
00:50:49,100 --> 00:50:50,900
- He conned me out of his money.
- Anthony, I only did it because I love you.

645
00:50:53,100 --> 00:50:55,600
- I was afraid I'd lose you.
- I've gotta get it back.

646
00:50:56,300 --> 00:50:58,800
- Get what back?
- The money, of course!

647
00:50:59,600 --> 00:51:01,900
You seem more interested
in this money than you are in me.

648
00:51:02,400 --> 00:51:04,500
No, no, no. It- Please.
I've just gotta think.

649
00:51:05,100 --> 00:51:08,500
I'm glad I found out what you're
really like before it was too late!

650
00:51:17,700 --> 00:51:20,500
Theresa, come back! Theresa!

651
00:51:24,100 --> 00:51:25,900
Thank God I'm not pregnant!

652
00:51:28,300 --> 00:51:31,500
- What have you two been doin' up there?
- Get out of my way.

653
00:51:32,300 --> 00:51:33,800
Why, I oughta-

654
00:51:43,200 --> 00:51:45,100
Get outta here!

655
00:51:47,100 --> 00:51:50,200
Theresa! Theresa, come back!

656
00:51:55,200 --> 00:51:58,000
There's too much activity.
Snaps is up to somethin'.

657
00:51:58,700 --> 00:52:02,600
It's too quiet.
Provolone is up to something.

658
00:52:05,700 --> 00:52:08,700
Bravo. This suit,
she a work of art.

659
00:52:09,400 --> 00:52:11,400
Of course.
She's a Finucci.

660
00:52:12,100 --> 00:52:15,500
Ah, you Finucci'd me pretty good on
this one. One hundred and filfty bucks.

661
00:52:22,700 --> 00:52:24,800
I'll just write
you boys out a cheque.

662
00:52:27,300 --> 00:52:30,100
I demand to speak with you,
Mr Provolone.

663
00:52:30,900 --> 00:52:33,100
Finuccis, out!

664
00:52:40,400 --> 00:52:43,100
So, what can I do for you, kid?

665
00:52:46,100 --> 00:52:47,900
I guess you're pretty pleased
with yourself.

666
00:52:48,500 --> 00:52:52,100
My father would have been proud. I got
my money back, and nobody got shot.

667
00:52:53,100 --> 00:52:56,300
- Not so fast. I've been tricked.
- I wouldn't do that if I were you.

668
00:52:57,200 --> 00:52:59,400
You forget, Mr Provolone,
you're going straight today.

669
00:53:00,100 --> 00:53:04,100
You're right, I am going
straight today, but they're not.

670
00:53:07,300 --> 00:53:09,900
- And who are they?
- You don't recognize the Finuccis?

671
00:53:10,600 --> 00:53:13,300
Sicilians. The most vicious
contract killers in the country.

672
00:53:14,100 --> 00:53:16,400
They don't look
that vicious to me.

673
00:53:26,700 --> 00:53:29,700
Don't let that fool you.
One word from me, and it's-

674
00:53:33,200 --> 00:53:36,700
Hmm? But, Anthony, if it's the jewels
you want, you can have 'em.

675
00:53:37,700 --> 00:53:39,900
Just keep your part of the bargain
and marry my daughter.

676
00:53:40,600 --> 00:53:42,700
- The real one?
- Of course the real one! Lisa Provolone.

677
00:53:43,300 --> 00:53:46,600
- But I've never even met her!
- Not according to this.

678
00:53:47,500 --> 00:53:49,800
- It'll hold up in any court.
- Give me that!

679
00:53:50,300 --> 00:53:53,000
This document says that you are
the father of my daughter's baby.

680
00:53:53,800 --> 00:53:56,500
Oh, now you're telling me
that your real daughter is pregnant?

681
00:53:57,300 --> 00:53:59,600
- You got a problem with that?
- I am not marrying Lisa!

682
00:54:00,200 --> 00:54:02,500
I am marrying Theresa!

683
00:54:03,100 --> 00:54:05,900
Anthony, Anthony, little Anthony.

684
00:54:06,700 --> 00:54:09,200
We are talkin' about my baby's baby.

685
00:54:12,100 --> 00:54:15,800
- Forget it!
- Fine! Finuccis!

686
00:54:16,700 --> 00:54:18,300
All right, all right, all right.
Call off your dogs.

687
00:54:20,600 --> 00:54:23,200
Finuccis, sit!

688
00:54:25,700 --> 00:54:27,600
Wise decision. Now wait here.
I'll get your filancйe.

689
00:54:28,200 --> 00:54:30,500
It's about time you two kids met.

690
00:55:54,100 --> 00:55:56,200
What do you want?

691
00:55:59,200 --> 00:56:03,100
Could you tell Signor Provolone we in
a hurry? We gotta do another guy 11:00.

692
00:56:04,200 --> 00:56:07,000
- You do more than one a day?
- Oh, sometimes we do six, eight a day.

693
00:56:07,700 --> 00:56:11,200
It's a cutthroat business, and if we
get backed up, we gotta work weekends.

694
00:56:12,100 --> 00:56:13,800
- And we no like that.
- No. We family "man."

695
00:56:14,400 --> 00:56:16,800
You treat it
like it's a normal business.

696
00:56:17,500 --> 00:56:19,600
To us, it's art.

697
00:56:20,100 --> 00:56:22,400
Show him the picture.

698
00:56:23,000 --> 00:56:25,600
What do you think of this?

699
00:56:30,200 --> 00:56:32,900
- You guys did this?
- Who else? That's a Finucci.

700
00:56:33,700 --> 00:56:35,700
Oh, we get plenty business
from this picture, huh?

701
00:56:36,200 --> 00:56:38,400
Maybe someday we do you too, huh?

702
00:56:39,100 --> 00:56:41,800
And when we get through with you,
nobody gonna recognize you.

703
00:56:46,200 --> 00:56:48,300
- You look a little pale.
- You okay?

704
00:56:50,400 --> 00:56:52,900
Now, this guy's willing
to marry you, so be nice.

705
00:56:53,600 --> 00:56:55,600
- But I want Oscar!
- I want him more than you do...

706
00:56:56,200 --> 00:56:59,400
but he's on the lam,
and Anthony's taking the rap for him.

707
00:57:00,200 --> 00:57:04,000
Thank you very much. Whatever happened
to love? Whatever happened to romance?

708
00:57:05,100 --> 00:57:06,800
Whatever happened to waiting
until the wedding night?

709
00:57:07,400 --> 00:57:10,700
Angelo, please!
Not in front of the help.

710
00:57:11,500 --> 00:57:15,700
Trust me, he's no help. Connie,
go wrap your teeth around some lunch.

711
00:57:16,700 --> 00:57:19,300
Girls.

712
00:57:20,100 --> 00:57:23,000
Lisa, this is your husband-to-be,
Anthony Rossano.

713
00:57:27,100 --> 00:57:30,400
- Lisa. - Hello.
- Hello, Lisa.

714
00:57:31,200 --> 00:57:33,200
You see that?
You're hittin' it off already.

715
00:57:33,900 --> 00:57:36,300
- Sometimes, arranged marriages work out the best.
- Mmm.

716
00:57:37,000 --> 00:57:39,500
- Oscar was cuter.
- Who's Oscar?

717
00:57:40,200 --> 00:57:43,300
- The chauffeur.
- You mean she's having the chauffeur's baby?

718
00:57:45,700 --> 00:57:47,500
Why don't you just
phone it in to Walter Winchell?

719
00:57:48,000 --> 00:57:51,600
Angelo, let's leave
the two lovebirds alone.

720
00:57:52,600 --> 00:57:56,800
Good idea. You two get to know all about
each other, but, Lisa, make it quick.

721
00:57:58,000 --> 00:58:00,300
I got people comin' at noon.

722
00:58:06,900 --> 00:58:08,800
That's the best husband
you could fiInd?

723
00:58:09,300 --> 00:58:11,900
He passed the physical.
He's breathin'.

724
00:58:12,500 --> 00:58:14,300
Finuccis.

725
00:58:18,400 --> 00:58:20,100
So, you're pregnant with Oscar's baby?

726
00:58:20,600 --> 00:58:23,700
Would I be marrying you if I wasn't?

727
00:58:24,500 --> 00:58:27,200
You don't wanna marry me.
I'm in love with someone else.

728
00:58:28,000 --> 00:58:31,100
- So am I.
- Then why are we going through with this?

729
00:58:33,800 --> 00:58:35,800
Because I'd do anything
to get out of this house.

730
00:58:36,400 --> 00:58:38,600
- That makes two of us.
- I wanna-

731
00:58:39,300 --> 00:58:41,300
I wanna go on an African safari.

732
00:58:41,900 --> 00:58:43,800
I wanna run with the bulls in Spain.

733
00:58:44,400 --> 00:58:47,300
I wanna go to the top
of the Empire State Building.

734
00:58:48,000 --> 00:58:50,300
And where am I during all this?
Baby- sitting Oscar's kid?

735
00:58:52,300 --> 00:58:54,700
- You always this nasty?
- Yes! Get used to it!

736
00:58:56,900 --> 00:59:01,700
I'm marrying a brute. I never wanna
see your face again- until the wedding!

737
00:59:03,000 --> 00:59:05,600
That's filne with me!
And separate honeymoons!

738
00:59:08,900 --> 00:59:11,700
- Fine!
- See you in church!

739
00:59:19,400 --> 00:59:21,400
It's probably Judge Crater.
Oh, hi, Dr Poole.

740
00:59:23,300 --> 00:59:25,800
Come on in.
The boss been expecting you.

741
00:59:26,500 --> 00:59:29,400
- Aldo, do you realize what you just did?
- What?

742
00:59:30,100 --> 00:59:33,600
You used the past participle
without a modifiler.

743
00:59:34,600 --> 00:59:37,200
I did? What's the rap on that?

744
00:59:37,900 --> 00:59:40,900
Cool your heels, Doc.
He'll be right with you.

745
00:59:41,800 --> 00:59:44,200
Marvellous.

746
00:59:44,900 --> 00:59:47,500
Aldo is a treasure trove
of linguistic anomalies.

747
00:59:49,500 --> 00:59:51,100
I heard that.

748
00:59:55,800 --> 00:59:57,800
- Middlesex.
- What?

749
00:59:59,800 --> 01:00:03,000
You're from Middlesex County
in New Jersey. Am I right?

750
01:00:03,900 --> 01:00:07,200
- Yeah. New Brunswick.
- I knew it.

751
01:00:08,100 --> 01:00:09,700
You see, the New Jersey accent...

752
01:00:10,300 --> 01:00:13,400
becomes increasingly nasal
the further south one goes.

753
01:00:14,300 --> 01:00:16,900
That's an amazing talent, Doctor.

754
01:00:17,500 --> 01:00:20,300
Have you ever thought
of working carnivals?

755
01:00:21,100 --> 01:00:24,600
Young man, I've made a serious study
of the English language.

756
01:00:25,600 --> 01:00:29,200
In my travels, I've uncovered
2,700 sub-dialects...

757
01:00:30,200 --> 01:00:31,900
in the United States alone.

758
01:00:32,400 --> 01:00:35,600
Now, you take the attenuated vowels
of the east Texans-

759
01:00:36,500 --> 01:00:38,900
All that travel
must cut into your home life, Doctor.

760
01:00:39,700 --> 01:00:43,900
Well, I don't spend as much time
with Mother as I would like.

761
01:00:45,000 --> 01:00:46,700
But she's got the cats.

762
01:00:47,200 --> 01:00:49,300
A brilliant scholar like yourself
is still single?

763
01:00:49,900 --> 01:00:51,800
Oh, work has always come filrst.

764
01:00:52,400 --> 01:00:54,500
This weekend, I'm off to Appalachia...

765
01:00:55,200 --> 01:00:58,500
to study regional colloquialisms
among the coal-mining community.

766
01:01:00,700 --> 01:01:03,000
Would you excuse me a minute, Doctor?
You'll be here for a while, won't you?

767
01:01:03,700 --> 01:01:07,700
Oh, yes. I'll be giving Mr Provolone
his elocution lesson.

768
01:01:16,400 --> 01:01:19,500
Good news. We don't have to marry
each other. I found someone else.

769
01:01:20,300 --> 01:01:22,600
- Who?
- Someone who's handsome and intelligent...

770
01:01:23,200 --> 01:01:26,000
and worships the ground
you walk upon- Dr Poole.

771
01:01:26,800 --> 01:01:29,700
Dr Poole!
Say, what's the gag?

772
01:01:30,500 --> 01:01:32,400
He's old enough to be my father.

773
01:01:32,900 --> 01:01:35,000
More importantly, he's old enough
to be your baby's father.

774
01:01:37,200 --> 01:01:38,900
What makes you think
he wants to marry me?

775
01:01:39,400 --> 01:01:42,600
Because he loves you passionately.
He just told me.

776
01:01:43,500 --> 01:01:46,600
- But he's never said anything.
- Ironic, isn't it?

777
01:01:47,500 --> 01:01:49,500
A man whose life is devoted to words,
and he can't put together...

778
01:01:50,200 --> 01:01:52,100
the three most important ones.

779
01:01:52,700 --> 01:01:54,800
- That's so touching.
- I knew you'd see it my way.

780
01:01:55,400 --> 01:01:57,600
Stay right here.

781
01:01:58,300 --> 01:02:02,600
Finuccis in, Finuccis out,
Finuccis in. He give me agita.

782
01:02:06,200 --> 01:02:08,100
Lisa.

783
01:02:08,700 --> 01:02:11,100
Anthony's trying to tell me that
now you're in love with Dr Poole.

784
01:02:11,800 --> 01:02:14,000
- Yes, I am.
- You see? What?

785
01:02:14,500 --> 01:02:17,700
Oh, Daddy, yes. He's so sweet,
so intelligent, so cultured...

786
01:02:18,700 --> 01:02:20,900
not like some other fellas I know.

787
01:02:21,500 --> 01:02:24,200
Well, put Poole out of your mind.
You're marrying Anthony.

788
01:02:25,000 --> 01:02:27,700
- But I love Thornton!
- Oh, so now it's Thornton?

789
01:02:33,500 --> 01:02:37,400
- Oh, stop that bawlin', will ya?
- He's the only sensitive man I've ever met.

790
01:02:38,500 --> 01:02:40,700
What are you sayin'?
I'm not sensitive?

791
01:02:43,200 --> 01:02:45,700
All right, Lisa. Lisa, stop-
Will you stop-

792
01:02:51,000 --> 01:02:53,100
If it's Poole you want,
it's Poole you'll get, but, Lisa...

793
01:02:53,700 --> 01:02:55,600
you got to cross the filnish line
on this one.

794
01:02:56,200 --> 01:02:58,500
He's your third filancй today,
and it's not even lunch yet!

795
01:03:04,700 --> 01:03:08,000
Look, Mr Provolone, now that she has a
husband, can I have back the statement I signed?

796
01:03:08,800 --> 01:03:10,700
Forget about it.
I'm keeping you on the bench...

797
01:03:11,300 --> 01:03:13,500
in case this guy
doesn't come through.

798
01:03:15,800 --> 01:03:18,000
Good mornin', Doc.

799
01:03:18,700 --> 01:03:21,100
Now, now, Mr Provolone.

800
01:03:21,800 --> 01:03:24,700
- Where are those Gs?
- In here.

801
01:03:26,900 --> 01:03:29,600
No, no. You're not enunciating.

802
01:03:30,400 --> 01:03:32,500
"Good morning, Dr Poole."

803
01:03:33,100 --> 01:03:36,800
Oh, yeah, right.
Don't you have somethin' to do?

804
01:03:37,700 --> 01:03:39,900
Yes, I do, as a matter of fact.
Goodbye, Mr Provolone.

805
01:03:40,400 --> 01:03:42,000
Goodbye, Dr Poole.

806
01:03:51,400 --> 01:03:53,800
Now look.
That guy's leavin' again.

807
01:03:56,700 --> 01:03:58,300
And here comes the priest.

808
01:04:02,800 --> 01:04:06,500
- Enter at your own risk, Father.
- Aldo, haven't seen you at Mass lately.

809
01:04:07,600 --> 01:04:09,900
Oh, really, Father?
I can't imagine why.

810
01:04:12,600 --> 01:04:14,900
Now, remember, Mr Provolone...

811
01:04:15,400 --> 01:04:18,600
speech is man's most important tool
for the conveyance of thought.

812
01:04:19,600 --> 01:04:22,200
Yeah, Doc, but when am I gonna start
soundin' like a banker?

813
01:04:26,700 --> 01:04:29,200
After me.

814
01:04:29,800 --> 01:04:32,400
'Round the rough and rugged rocks...

815
01:04:33,200 --> 01:04:35,400
the ragged rascal rudely ran.

816
01:04:38,800 --> 01:04:41,000
'Round the rough and rugged rocks,
the ragged ra-

817
01:04:41,700 --> 01:04:44,100
'Round the rough and rugged rocks...

818
01:04:44,800 --> 01:04:46,800
the ragged-

819
01:04:49,100 --> 01:04:52,300
'Round the rough and rascal,
the ragged-

820
01:04:53,200 --> 01:04:56,900
Look, Doc, I just can't do it.
I'll never learn to speak good.

821
01:04:59,700 --> 01:05:01,800
Do not despair, Mr Provolone.

822
01:05:02,400 --> 01:05:05,200
Let's try a new line
of attack, shall we?

823
01:05:10,700 --> 01:05:12,300
After me.

824
01:05:12,700 --> 01:05:16,000
Rocco the Rum Runner rubbed out
Rico the Rat with his roscoe...

825
01:05:16,800 --> 01:05:19,200
for robbing his rum-running receipts.

826
01:05:21,800 --> 01:05:24,600
- Can you say that?
- Rocco the Rum Runner...

827
01:05:25,300 --> 01:05:26,900
rubbed out Rico the Rat
with his roscoe...

828
01:05:27,400 --> 01:05:29,600
for robbin' his rum-runnin' receipts!

829
01:05:30,300 --> 01:05:33,800
- You did it!
- Sure. You filnally come up with somethin' that made sense.

830
01:05:34,800 --> 01:05:37,300
Excuse me, Mr Provolone.

831
01:05:38,000 --> 01:05:40,300
I'll be goin' now, if you don't mind.

832
01:05:41,000 --> 01:05:43,100
- So what's keepin' ya?
- Well...

833
01:05:43,700 --> 01:05:47,000
there's the little matter
of a week's pay you'll be owin' me.

834
01:05:48,000 --> 01:05:51,200
She should pay me for introducing her
to Bruce Underwood.

835
01:05:57,200 --> 01:06:00,100
I'm glad I'll no longer
be workin' in this house.

836
01:06:00,800 --> 01:06:03,300
From now on,
I'll be havin' servants of me own.

837
01:06:06,100 --> 01:06:08,900
You'll fiInd out
what a picnic that is!

838
01:06:09,600 --> 01:06:12,600
Shocking insolence.
I would've terminated her immediately.

839
01:06:16,200 --> 01:06:19,100
I can't do that any more.
The best I could do is filre her.

840
01:06:21,200 --> 01:06:23,200
Listen, Doc,
I'd like to talk to you...

841
01:06:23,800 --> 01:06:25,700
about a little diffilculty
my daughter's havin'.

842
01:06:26,300 --> 01:06:29,300
Really? She seems to have
such nicely-rounded diphthongs.

843
01:06:30,200 --> 01:06:32,400
That's what got her into this jam.

844
01:06:33,100 --> 01:06:35,600
You see, my daughter's turning 18,
and she wants to get married.

845
01:06:36,200 --> 01:06:39,100
Well, she's charming.
Who's the lucky man?

846
01:06:40,000 --> 01:06:43,000
- You are, Doc.
- Well, I'm flat- What?

847
01:06:43,800 --> 01:06:46,800
- You're not married or anything, are you?
- Well, no, of course not.

848
01:06:47,700 --> 01:06:51,200
- And how do you feel about kids?
- Children? Well, I love-

849
01:06:52,100 --> 01:06:53,800
Then it's settled!

850
01:06:54,200 --> 01:06:56,000
Settled? But I hardly know the girl.

851
01:07:01,500 --> 01:07:05,500
Let me sweeten the pot. Now, there
must be something I can do for you...

852
01:07:06,600 --> 01:07:09,800
some dream that you got.

853
01:07:11,700 --> 01:07:14,900
Well, now that you mention it...

854
01:07:15,700 --> 01:07:18,300
I've always wanted to take Mother
to Baden-Baden.

855
01:07:19,000 --> 01:07:22,200
There's a doctor there who's doing simply
miraculous things with gallbladders.

856
01:07:24,100 --> 01:07:26,400
Her gallbladder's on the next boat.
Anything else?

857
01:07:27,100 --> 01:07:30,900
Um, well, then there's the
Thornton Poole School of Linguistics.

858
01:07:32,000 --> 01:07:34,600
I can see it from here.
Deal, Doc?

859
01:07:35,300 --> 01:07:38,700
Uh, I-I don't know.
Events are moving so fast.

860
01:07:39,600 --> 01:07:42,000
Here. This is the clincher.

861
01:07:44,100 --> 01:07:47,000
- God. What's this?
- Your mother's gallbladder.

862
01:07:47,800 --> 01:07:50,000
The linguistics school.
All your dreams.

863
01:07:51,600 --> 01:07:54,600
Look!

864
01:07:58,700 --> 01:08:00,800
I'm a little confused.

865
01:08:04,200 --> 01:08:05,800
I'll be right back.

866
01:08:10,000 --> 01:08:11,700
Nora!

867
01:08:15,700 --> 01:08:19,000
- Where to, lady?
- Regency Gardens.

868
01:08:21,700 --> 01:08:24,000
Nora! Nora! Nor-

869
01:08:26,400 --> 01:08:28,900
Now Provolone's comin' out
with a black bag.

870
01:08:32,000 --> 01:08:35,300
- What do you think's in it?
- Bag money. What else?

871
01:08:38,900 --> 01:08:41,200
That does it.
I'm callin' for the warrant.

872
01:08:45,600 --> 01:08:49,400
Damn. Son of a-
gun, gosh almighty.

873
01:08:50,400 --> 01:08:52,800
Cheese and crackers!

874
01:08:53,500 --> 01:08:56,000
So sorry to keep you waiting,
Father Clemente.

875
01:08:56,700 --> 01:08:59,600
- Angelo, you remember Father Clemente?
- Mornin', Father.

876
01:09:00,500 --> 01:09:03,100
And thanks again for the swell job
you did on Papa's funeral.

877
01:09:03,900 --> 01:09:05,500
I know he'd be proud
that you kept your promise to him.

878
01:09:05,900 --> 01:09:08,100
The Father is here to collect
for the building fund.

879
01:09:08,700 --> 01:09:12,200
Oh, by the way, congratulations on
your daughter marrying Bruce Underwood.

880
01:09:13,100 --> 01:09:15,600
Uh, I'm afraid
there's been a change, Father.

881
01:09:16,400 --> 01:09:19,100
She's now marrying a nice Italian boy,
Anthony Rossano.

882
01:09:19,900 --> 01:09:22,900
It's all for the better.
Nothing like a big, Italian wedding.

883
01:09:23,600 --> 01:09:26,100
- Anthony Rossano!
- Well, forget Anthony.

884
01:09:26,900 --> 01:09:28,700
- She's not marrying him any more.
- What?

885
01:09:29,100 --> 01:09:30,800
Wh- Well, that's a shame.

886
01:09:31,400 --> 01:09:33,200
But she's young.
Someday she'll fiInd the right one.

887
01:09:33,700 --> 01:09:36,100
- She's found the right one.
- Who?

888
01:09:36,900 --> 01:09:39,000
- Dr Poole!
- Dr Poole?

889
01:09:39,600 --> 01:09:41,300
Hello!

890
01:09:41,900 --> 01:09:43,500
Get back in the room!

891
01:09:46,000 --> 01:09:47,800
Looks like a nice young man.

892
01:09:48,400 --> 01:09:51,900
Why is she marrying Dr Poole?
She barely knows him.

893
01:09:52,900 --> 01:09:54,800
She barely knew the chauffeur too.

894
01:09:55,400 --> 01:09:58,200
Don't drag out Oscar
in front of the Father!

895
01:09:58,900 --> 01:10:01,900
- Who's Oscar?
- Why isn't she marrying Anthony?

896
01:10:02,700 --> 01:10:04,300
Because Anthony's marrying Theresa.

897
01:10:04,900 --> 01:10:08,000
- Who's Theresa? - Who's Theresa?
- Look, it's really very simple.

898
01:10:08,700 --> 01:10:11,100
But I ain't got time to explain it.
I got to call Nora.

899
01:10:11,900 --> 01:10:13,800
- Who's Nora?
- Our maid.

900
01:10:14,400 --> 01:10:16,100
- Ex-maid!
- Now you filred the maid?

901
01:10:16,500 --> 01:10:18,900
- No, she quit to marry Bruce Underwood!
- When did that happen?

902
01:10:19,600 --> 01:10:22,200
I don't know! Somewhere between
my vest and my pants.

903
01:10:23,000 --> 01:10:25,500
- What?
- This is all very confusing.

904
01:10:26,200 --> 01:10:28,000
Well, Father...

905
01:10:28,600 --> 01:10:32,500
it's one of them mysteries in life
you just gotta accept on faith.

906
01:10:33,500 --> 01:10:35,200
I gotta run.

907
01:10:37,700 --> 01:10:40,400
Father, why don't you go into
the kitchen and have a cup of tea...

908
01:10:41,300 --> 01:10:43,600
while I clear this matter up?

909
01:10:45,900 --> 01:10:47,500
Sorry to bother you, Bruce.

910
01:10:48,000 --> 01:10:50,700
Nora took the wrong bag.
Can you believe that?

911
01:10:51,500 --> 01:10:54,800
Yes. Would you mind sending your man
around and bringing the bag back?

912
01:10:55,800 --> 01:10:58,700
Yeah, it's Snaps Provolone.
Who the hell you think it is?

913
01:11:21,400 --> 01:11:23,500
What's the matter?
You couldn't make it on the outside?

914
01:11:24,000 --> 01:11:27,300
I came to return this suitcase
and collect the old.

915
01:11:40,400 --> 01:11:42,900
- Is this it?
- Yes.

916
01:11:43,600 --> 01:11:46,000
I realized that one wasn't mine
when I tried to open it.

917
01:11:46,800 --> 01:11:50,500
Go on. Beat it. We got bankers comin',
and we don't need no riffraff around here.

918
01:12:21,600 --> 01:12:23,700
- Sugar?
- Oh, no.

919
01:12:25,400 --> 01:12:27,000
Thank you.

920
01:12:36,100 --> 01:12:38,400
Who told you
I was in love with you?

921
01:12:39,100 --> 01:12:41,400
Anthony.

922
01:12:42,100 --> 01:12:45,100
But I thought
you were in love with me.

923
01:12:46,000 --> 01:12:48,000
- Who told you that?
- Your father.

924
01:12:49,600 --> 01:12:52,000
Oh. And did he tell you
I was pregnant?

925
01:12:52,800 --> 01:12:54,700
No, he did- You're pregnant?

926
01:12:55,100 --> 01:12:58,000
No. I just told him that
so I could marry Oscar.

927
01:12:58,900 --> 01:13:01,300
- Who's Oscar?
- Our ex- chauffeur.

928
01:13:01,900 --> 01:13:04,200
You see, I'd do anything
to get out of this house!

929
01:13:04,900 --> 01:13:08,400
- Oh, I do know how you feel.
- Of course. You've met my father.

930
01:13:09,300 --> 01:13:12,200
Oh, no.
I was thinking of my mother.

931
01:13:13,000 --> 01:13:15,600
She can be so possessive.

932
01:13:16,400 --> 01:13:19,300
Then you know what
I'm going through, Dr Poole?

933
01:13:20,200 --> 01:13:23,200
Thornton. Y-Yes, I do.

934
01:13:29,800 --> 01:13:32,300
Lisa...

935
01:13:32,900 --> 01:13:35,300
at the risk of being forward-

936
01:13:35,900 --> 01:13:38,000
Yes, Thornton?

937
01:13:40,000 --> 01:13:43,000
Your diction is surprisingly good,
considering your genealogy.

938
01:13:46,000 --> 01:13:49,800
That's the sweetest thing
anybody's ever said to me...

939
01:13:50,800 --> 01:13:52,400
Thornton.

940
01:13:59,500 --> 01:14:02,200
That must be the chauffeur
to pick up the underwear. There it is.

941
01:14:07,300 --> 01:14:08,900
I got it.

942
01:14:13,700 --> 01:14:17,700
- What are you doin' back here?
- What's he doin' back there?

943
01:14:18,800 --> 01:14:21,100
- I see you've still got the jewels.
- Yeah, sure.

944
01:14:23,000 --> 01:14:26,000
Yeah, sure. I wouldn't
let these babies out of my sight.

945
01:14:26,800 --> 01:14:28,600
This morning, I had everything-

946
01:14:29,000 --> 01:14:31,200
the jewels, Theresa.

947
01:14:31,900 --> 01:14:34,700
- Now I have nothing.
- Well, don't take it too hard.

948
01:14:35,400 --> 01:14:39,000
I can't even call her because she never
told me her real name or address.

949
01:14:40,000 --> 01:14:42,000
Consider yourself lucky.

950
01:14:42,500 --> 01:14:45,000
I'll make you a deal, Mr P.

951
01:14:45,700 --> 01:14:47,700
What kind of deal?

952
01:14:48,200 --> 01:14:50,800
Well, I've become attached
to those jewels.

953
01:14:51,400 --> 01:14:55,600
They remind me of Theresa. I'd like
to buy them back from you for $50,000.

954
01:14:56,800 --> 01:14:59,600
Now, where'd you come up
with another 50,000 smackers?

955
01:15:00,400 --> 01:15:02,900
- I stole it from you.
- Connie!

956
01:15:05,200 --> 01:15:07,100
What is it, boss?

957
01:15:15,800 --> 01:15:17,500
You took my gun.

958
01:15:27,800 --> 01:15:30,300
Now you're tryin' to tell me
you stole another 50,000 clams...

959
01:15:31,000 --> 01:15:32,900
since the last time I saw you?

960
01:15:33,400 --> 01:15:36,100
Remember that dummy corporation I set up
for you to hide your protection income?

961
01:15:36,800 --> 01:15:38,600
Yeah.

962
01:15:39,200 --> 01:15:42,200
- Remember who you made treasurer as a beard?
- You didn't.

963
01:15:43,000 --> 01:15:45,000
I just wrote out a cheque to myself.
As treasurer...

964
01:15:45,700 --> 01:15:47,400
the bank asked me no questions.

965
01:15:47,800 --> 01:15:50,200
Only a rat would steal
another guy's extortion money.

966
01:15:50,900 --> 01:15:53,100
Here's my offer.
You give me back the jewels...

967
01:15:53,700 --> 01:15:56,500
that are rightfully mine, and I'll
give you back the money, which isn't.

968
01:16:00,100 --> 01:16:02,100
All right.
I guess you outsmarted me.

969
01:16:02,600 --> 01:16:05,200
You give me that money,
and I'll give you these jewels.

970
01:16:05,900 --> 01:16:07,500
It's out in the car.
I'll be right back.

971
01:16:08,100 --> 01:16:10,200
And I want that document back
that I signed too.

972
01:16:10,700 --> 01:16:12,600
No problem. Got it right here.

973
01:16:17,200 --> 01:16:19,700
I got him.
This time I got him.

974
01:16:23,800 --> 01:16:26,700
Another drop. In broad daylight.

975
01:16:29,100 --> 01:16:32,000
- Give me the bag.
- Let's exchange them at the same time.

976
01:16:32,800 --> 01:16:34,500
Good idea.

977
01:16:55,300 --> 01:16:57,300
That's it.

978
01:16:57,900 --> 01:17:02,000
I'm callin' the gentlemen of the press.
I want 'em to see me make this pinch.

979
01:17:08,800 --> 01:17:11,600
- Everything okay, boss?
- Why don't you make some noise when you walk?

980
01:17:12,400 --> 01:17:16,000
Angelo. Come up to your offilce.
We have to talk.

981
01:17:17,100 --> 01:17:19,300
All right, all right.
Connie!

982
01:17:22,300 --> 01:17:24,600
- Yeah, boss?
- Will you stop eatin' and listen up?

983
01:17:25,300 --> 01:17:27,700
Take this bag and bring it into the
library. And no matter what you do...

984
01:17:28,300 --> 01:17:30,200
don't take your eyes
off this bag even for a second.

985
01:17:30,700 --> 01:17:32,900
- Get me?
- Yeah, boss.

986
01:17:47,400 --> 01:17:50,100
I just called the maid service,
and they're sending someone over.

987
01:17:50,800 --> 01:17:54,700
- You got me up here for that?
- Angelo, nobody wants to work for you.

988
01:17:55,700 --> 01:17:58,400
Now, I want you to be nicer
to this woman than you were to Nora.

989
01:17:59,100 --> 01:18:01,300
Nora? She's marrying
into the Underwood fortune.

990
01:18:01,800 --> 01:18:03,400
I oughta get a commission.

991
01:18:33,000 --> 01:18:34,600
Hey, Toomey.

992
01:18:36,800 --> 01:18:40,100
This time it's a chauffeur.
He's got bagmen all over the city.

993
01:18:43,600 --> 01:18:46,100
- What can I do for you, General?
- Mr Underwood sent me...

994
01:18:46,800 --> 01:18:48,700
to return Mr Provolone's suitcase.

995
01:18:50,700 --> 01:18:54,500
- Thanks.
- Und I'm here to collect Miss Nora's suitcase.

996
01:18:55,500 --> 01:18:58,200
Oh, right. I think
he put it in the library.

997
01:18:59,000 --> 01:19:00,600
Park it in here, Fritz.

998
01:19:59,500 --> 01:20:01,900
Here you go.
Give my regards to the kaiser.

999
01:20:13,300 --> 01:20:17,200
- I promise I'll be nice to the help.
- I'm going to dress for lunch.

1000
01:20:18,300 --> 01:20:20,800
I love talking to you,
Thornton.

1001
01:20:21,600 --> 01:20:24,600
You're so deep-dish.

1002
01:20:32,100 --> 01:20:35,600
Lisa, I'll be leaving next month
on the IIe de rance...

1003
01:20:36,600 --> 01:20:39,100
for a linguistics symposium
in Brussels.

1004
01:20:39,800 --> 01:20:42,100
Brussels? The one in Europe?

1005
01:20:45,000 --> 01:20:48,300
- Yes.
- Do send me a postcard.

1006
01:20:49,200 --> 01:20:53,200
You can address it here,
in care of my gilded cage.

1007
01:20:54,200 --> 01:20:56,800
I don't suppose you'd consider-

1008
01:20:57,500 --> 01:20:59,300
Well, I mean to say-

1009
01:21:01,500 --> 01:21:05,100
- I-I-I can't ask.
- Come on. Spill it.

1010
01:21:06,100 --> 01:21:09,400
I was wondering
if you would accompany me?

1011
01:21:10,200 --> 01:21:12,000
- Will I?
- Dr Poole!

1012
01:21:14,200 --> 01:21:16,600
Get in here.
We gotta talk.

1013
01:21:17,400 --> 01:21:19,000
Please forgive me.

1014
01:21:27,000 --> 01:21:30,300
Okay, Doc, sit down.
Now, where were we? Oh, yeah.

1015
01:21:31,100 --> 01:21:33,300
I made you an offer earlier
to marry my daughter.

1016
01:21:34,000 --> 01:21:37,600
Yes. In exchange
for a bag of women's underwear.

1017
01:21:38,500 --> 01:21:41,300
Nix the underwear. It never happened.
Now, the offer still stands.

1018
01:21:42,100 --> 01:21:45,300
And anybody'll tell you that
Snaps Provolone's word is his bond.

1019
01:21:46,200 --> 01:21:49,400
That's right, Doc. Even in the old days,
he was known as an honest crook.

1020
01:21:50,400 --> 01:21:52,900
That's an oxymoron.

1021
01:21:53,600 --> 01:21:55,200
Gee, Doc,
you shouldn't oughta said that.

1022
01:21:55,600 --> 01:21:57,700
Leave Connie alone.
He does the best he can.

1023
01:22:00,600 --> 01:22:02,200
I'm sorry.

1024
01:22:03,900 --> 01:22:07,300
Okay, Doc, here's the deal.
Marry my daughter...

1025
01:22:08,100 --> 01:22:10,600
and you can use all the dough in this
bag to start your linguistics school.

1026
01:22:12,400 --> 01:22:15,600
Most men spend their whole lives tryin'
to get their hands on what's in here.

1027
01:22:40,100 --> 01:22:42,900
That's right, Mr Provolone.

1028
01:22:43,700 --> 01:22:45,400
I've never seen so much money.

1029
01:22:47,700 --> 01:22:50,500
Look. Here's money...

1030
01:22:51,400 --> 01:22:55,500
and-and here's more money.

1031
01:22:56,600 --> 01:22:59,400
And- Oh! Look.

1032
01:23:00,200 --> 01:23:02,800
Here's a lovely new
twenty-dollar bill.

1033
01:23:03,500 --> 01:23:06,400
Dr Poole, would you be so kind
as to step into the garden...

1034
01:23:07,200 --> 01:23:09,400
while I have a conference
with my associate?

1035
01:23:22,700 --> 01:23:25,800
Please.
Correct me if I am wrong...

1036
01:23:26,700 --> 01:23:29,800
but did I or did I not tell you
to keep an eye...

1037
01:23:30,800 --> 01:23:32,800
on this particular bag?

1038
01:23:33,400 --> 01:23:35,800
I did. I watched the bag
of underwear the whole time.

1039
01:23:37,800 --> 01:23:40,700
It wasn't underwear when I left!
It was 50 grand in cash!

1040
01:23:41,500 --> 01:23:45,600
Poole was right.
You are an ox and a moron!

1041
01:23:46,800 --> 01:23:48,800
How did 50 grand
change into underwear?

1042
01:23:49,300 --> 01:23:51,800
That's what I'm askin' you!

1043
01:23:52,400 --> 01:23:55,400
Maybe it was a miracle, you know,
like the loaves and the filshes?

1044
01:24:00,900 --> 01:24:03,300
Lisa, come with me.

1045
01:24:03,900 --> 01:24:07,800
- Let's get out of this madhouse.
- Whatever you say, baby.

1046
01:24:08,900 --> 01:24:10,900
"Baby"!

1047
01:24:16,100 --> 01:24:19,100
Snaps, are you sure
there was cash in that bag?

1048
01:24:19,900 --> 01:24:21,500
Yeah. Little Anthony stole it.

1049
01:24:22,000 --> 01:24:23,600
If little Anthony stole it,
then he's got it.

1050
01:24:24,100 --> 01:24:26,200
No, you blockhead. He stole it,
then he gave it back to me.

1051
01:24:26,900 --> 01:24:28,600
- Why'd he give it back to you?
- To buy back the jewels.

1052
01:24:29,100 --> 01:24:30,600
- What jewels?
- The jewels he stole from me.

1053
01:24:31,000 --> 01:24:33,200
- He stole jewels from you too?
- Yeah, so he could marry my daughter.

1054
01:24:33,800 --> 01:24:35,300
- Lisa.
- Not Lisa. Theresa.

1055
01:24:35,800 --> 01:24:37,200
How come nobody's never
met this daughter Theresa?

1056
01:24:37,600 --> 01:24:39,400
Because she's not my daughter,
capisce?

1057
01:24:40,000 --> 01:24:41,600
Yeah, your daughter's
not your daughter.

1058
01:24:42,100 --> 01:24:44,500
And the cash that used to be the jewels
is now your underwear.

1059
01:24:45,300 --> 01:24:46,900
- Now you got it!
- I got it!

1060
01:24:47,400 --> 01:24:49,500
I don't even know
what I'm talkin' about!

1061
01:24:59,400 --> 01:25:01,600
I'm back.

1062
01:25:02,100 --> 01:25:03,800
Take a seat.
The nurse'll call your number.

1063
01:25:08,600 --> 01:25:10,700
- The skirt is back.
- What skirt? Nora?

1064
01:25:11,400 --> 01:25:13,600
- No. The other one- Theresa.
- You remember, boss.

1065
01:25:14,300 --> 01:25:16,700
The one that's not your daughter.

1066
01:25:17,400 --> 01:25:20,000
- Keep her on ice. I'm lookin' for somethin'.
- What?

1067
01:25:20,600 --> 01:25:23,200
- A bag just like this one.
- Ah, don't worry about that.

1068
01:25:23,900 --> 01:25:26,200
I gave it back
to Underwood's chauffeur.

1069
01:25:28,400 --> 01:25:30,600
- You did what?
- It was sittin' here in the library before...

1070
01:25:31,300 --> 01:25:33,100
so I switched the bags for ya.

1071
01:25:33,500 --> 01:25:35,500
- And where was Einstein?
- Was Connie in here?

1072
01:25:36,100 --> 01:25:37,700
Connie, was you in here?

1073
01:25:38,300 --> 01:25:40,600
I didn't see him.

1074
01:25:41,300 --> 01:25:43,700
Why don't you go stand over there
next to your girlfriend?

1075
01:25:50,600 --> 01:25:52,700
Mush!

1076
01:25:54,900 --> 01:25:57,600
Underwear. Underwear? Und-
"Underwood." Underwood. Underwood.

1077
01:26:05,500 --> 01:26:07,100
Mr Provolone will see you
in the library.

1078
01:26:07,500 --> 01:26:09,100
- Connie?
- Come on.

1079
01:26:17,800 --> 01:26:19,700
And now he's back again
for another drop.

1080
01:26:20,200 --> 01:26:23,000
And you knuckleheads
thought that Snaps was goin' straight.

1081
01:26:34,200 --> 01:26:36,100
Oh, that's okay.
I'll get it!

1082
01:26:46,900 --> 01:26:49,500
Well, well.
The man who started it all.

1083
01:26:50,200 --> 01:26:52,400
Look, Underwood,
your chauffeur snatched the wrong bag!

1084
01:26:53,000 --> 01:26:56,300
Well, do something about it,
and pronto!

1085
01:26:57,200 --> 01:27:00,400
- Now, what can I do for you?
- Can we talk in private?

1086
01:27:01,200 --> 01:27:03,200
- Connie, am-scray.
- Can't I stick around, boss?

1087
01:27:03,700 --> 01:27:06,700
- Every time I leave, I fall behind.
- All right. Stay, but shut up.

1088
01:27:08,800 --> 01:27:11,900
Mr Provolone, I'm desperate.
I've done a stupid thing.

1089
01:27:12,800 --> 01:27:14,900
- Yeah, I know. You already told me.
- No.

1090
01:27:15,500 --> 01:27:19,300
I mean, I-I walked out on Anthony,
the only man I've ever loved.

1091
01:27:20,400 --> 01:27:22,900
Honey, that's the filrst smart move
you've made.

1092
01:27:27,500 --> 01:27:30,200
I looked for him everywhere. I tried
his apartment, and he wasn't there.

1093
01:27:30,900 --> 01:27:33,300
- Do you know where I can fiInd him?
- No. But wherever he is...

1094
01:27:34,000 --> 01:27:36,600
he's probably
stealing another 50 Gs from me.

1095
01:27:37,300 --> 01:27:40,100
Now, if you'll excuse me,
I have another appointment.

1096
01:27:46,800 --> 01:27:49,200
- I may have an idea where he is.
- Where?

1097
01:27:49,900 --> 01:27:53,500
Closer than I thought. Now, I want you
to stay in here and don't come out.

1098
01:27:54,500 --> 01:27:57,400
- You owe me this, sister.
- I thought she was your daughter.

1099
01:27:58,300 --> 01:27:59,900
Shut up.

1100
01:28:12,500 --> 01:28:14,500
Well, little Anthony.

1101
01:28:15,200 --> 01:28:17,400
Thought you could pull
a fast one on me, huh?

1102
01:28:18,000 --> 01:28:21,200
You must've forgotten, Mr Provolone. I gave
you the cash in exchange for those jewels.

1103
01:28:22,200 --> 01:28:24,500
Yeah? But you were supposed
to get the underwear.

1104
01:28:25,200 --> 01:28:28,000
- What underwear?
- I know! The maid's underwear.

1105
01:28:28,800 --> 01:28:30,400
Connie, please.

1106
01:28:32,900 --> 01:28:36,200
Bingo. And I'm not givin' you another
bag in return. I'm onto that racket.

1107
01:28:37,200 --> 01:28:40,100
I don't know what you're talking
about, but you can have the jewels.

1108
01:28:40,900 --> 01:28:42,500
Do you believe the cojones
on this guy?

1109
01:28:43,100 --> 01:28:45,400
He's just giving me back my own dough.

1110
01:28:46,100 --> 01:28:49,200
Here, Connie. Watch this.
Look who I'm talkin' to.

1111
01:28:50,100 --> 01:28:52,700
So, you're just givin' me back
my own rocks, huh?

1112
01:28:53,400 --> 01:28:56,700
Yes. I've realized that all the jewels
in the world are worthless to me now-

1113
01:28:57,700 --> 01:28:59,800
now that I've lost Theresa.

1114
01:29:00,400 --> 01:29:02,400
- This guy's a poet.
- And if you ever hear from her again...

1115
01:29:02,900 --> 01:29:05,700
please tell her that I still love her
and that I'm sorry I hurt her.

1116
01:29:08,200 --> 01:29:11,000
- Theresa's in the library.
- She's here?

1117
01:29:11,800 --> 01:29:13,400
That's right.
And she's crazy about you.

1118
01:29:16,800 --> 01:29:18,700
Anthony, I am so sorry.

1119
01:29:19,200 --> 01:29:21,500
No, no, no.
This whole thing was my fault.

1120
01:29:31,900 --> 01:29:35,100
I'll get it. Maybe that's
the Underwood chauffeur with my dough.

1121
01:29:40,600 --> 01:29:42,300
He'll get it.

1122
01:29:45,700 --> 01:29:48,000
Hello. I was sent
by the employment agency.

1123
01:29:48,600 --> 01:29:52,100
I don't mean to seem discourteous,
but I got another appointment comin' up.

1124
01:29:53,100 --> 01:29:55,400
Sit down, honey.

1125
01:29:56,100 --> 01:29:58,900
I'll try not to keep you,
Mr Provolone.

1126
01:29:59,600 --> 01:30:03,100
Here's my references. I do
light housekeeping, some cooking-

1127
01:30:03,900 --> 01:30:05,900
You don't by any chance
answer front doors, do ya?

1128
01:30:10,400 --> 01:30:14,400
Well, all this
looks pretty good, Roxanne.

1129
01:30:15,400 --> 01:30:19,400
- So how long you been a maid?
- My filrst job was for a man named James Bonomo.

1130
01:30:20,600 --> 01:30:24,200
Jumpin'Jimmy Bonomo? Hey, Aldo,
she worked for Jumpin'Jimmy.

1131
01:30:25,100 --> 01:30:26,900
You remember him-
nervous little guy?

1132
01:30:27,400 --> 01:30:29,900
Sure, sure. I remember him.
Bighearted sweet guy.

1133
01:30:30,700 --> 01:30:32,600
Give you the shirt off his back.
When did he die?

1134
01:30:33,100 --> 01:30:35,000
Let's see.
Uh, got the chair in '27.

1135
01:30:35,600 --> 01:30:38,100
I don't believe this.
I was a driver for Jumpin'Jimmy.

1136
01:30:38,800 --> 01:30:41,800
That was my filrst job
in the rackets- I mean, industry.

1137
01:30:42,700 --> 01:30:45,400
That's right, Snaps.

1138
01:30:46,100 --> 01:30:48,200
No.

1139
01:30:52,300 --> 01:30:54,900
- Roxy?
- Then you remember me?

1140
01:30:56,800 --> 01:30:59,300
Remember you? How could I forget?
You were my filrst-

1141
01:30:59,900 --> 01:31:02,500
I mean, we were-
How do you like that?

1142
01:31:03,200 --> 01:31:05,200
What a small world!

1143
01:31:05,700 --> 01:31:08,300
Geez, I had a real thing
for her. But-

1144
01:31:11,000 --> 01:31:12,800
You just disappeared on me.
How come?

1145
01:31:13,200 --> 01:31:17,000
Well, I-I didn't think I was working
in the best atmosphere to raise my baby.

1146
01:31:18,100 --> 01:31:20,100
- You had a baby?
- She's a big girl now.

1147
01:31:20,700 --> 01:31:22,700
In fact, she'll be
getting married soon.

1148
01:31:23,300 --> 01:31:26,000
Ah. I'm so happy for you, Roxanne.
Say, who's the lucky guy?

1149
01:31:26,700 --> 01:31:29,300
Oh, he's a very successful accountant.

1150
01:31:30,200 --> 01:31:33,300
He makes 1,400 a month.

1151
01:31:34,200 --> 01:31:37,200
Wow, that's a lot of dough.

1152
01:31:38,100 --> 01:31:39,700
Wait a minute.

1153
01:31:40,200 --> 01:31:42,500
Say, his name wouldn't happen
to be little Anthony Rossano, would it?

1154
01:31:43,200 --> 01:31:45,400
- You know him?
- Know him?

1155
01:31:47,500 --> 01:31:50,100
Sometimes I think
I don't know anybody else but him!

1156
01:31:50,800 --> 01:31:52,400
Wait. Then you
gotta be Theresa's mother.

1157
01:31:52,800 --> 01:31:55,200
- You know Theresa too?
- Well, I should.

1158
01:31:56,000 --> 01:31:58,900
After all, she's my daughter.

1159
01:31:59,700 --> 01:32:02,000
- Then you've known all along.
- Known what?

1160
01:32:02,700 --> 01:32:06,100
That you and I- that we-

1161
01:32:08,700 --> 01:32:11,300
Don't you get it, boss?
She had your kid.

1162
01:32:12,000 --> 01:32:14,300
Theresa really is your daughter.

1163
01:32:15,000 --> 01:32:17,900
- I'm gettin' good at this.
- No, no, it can't be.

1164
01:32:18,700 --> 01:32:21,600
- You seem surprised.
- Well, nothin' this mornin' would surprise me except this.

1165
01:32:22,500 --> 01:32:24,700
But you said you knew
that she was your daughter.

1166
01:32:25,200 --> 01:32:28,600
I knew she said she was my daughter,
but I didn't think I was her father.

1167
01:32:29,500 --> 01:32:32,300
I should've told you...

1168
01:32:33,100 --> 01:32:35,600
but I lost touch
when I was sent to the convent.

1169
01:32:37,300 --> 01:32:39,500
Come on. Come on.
It's okay. It's okay.

1170
01:32:40,100 --> 01:32:42,200
This day has been
an emotional roller coaster.

1171
01:32:42,700 --> 01:32:46,200
My father sent me to the nuns
to have Theresa.

1172
01:32:47,200 --> 01:32:49,200
He said I brought shame to the family.

1173
01:32:49,800 --> 01:32:51,600
What a blockhead he must've been.

1174
01:32:52,200 --> 01:32:54,900
I didn't wanna come
on this interview because...

1175
01:32:55,700 --> 01:32:57,500
I was afraid that you'd be angry.

1176
01:32:58,100 --> 01:33:02,100
Oh, no, Roxy. I'm not angry.
Just don't cry, please?

1177
01:33:04,700 --> 01:33:09,500
- Angelo! Who is this woman?
- The new maid.

1178
01:33:10,800 --> 01:33:13,500
You don't have to be
that friendly with the help.

1179
01:33:15,700 --> 01:33:17,400
Why is she crying?

1180
01:33:17,800 --> 01:33:20,300
She's just happy
to be working for us.

1181
01:33:21,100 --> 01:33:23,300
That'll change.

1182
01:33:26,200 --> 01:33:29,000
Come on. There's somebody
I want you to meet.

1183
01:33:29,800 --> 01:33:31,600
- Who's here?
- Our daughter.

1184
01:33:32,200 --> 01:33:35,300
Theresa's here? But why?

1185
01:33:36,100 --> 01:33:39,200
- It all started around 8:30.
- Will ya shut up?

1186
01:33:40,100 --> 01:33:41,900
- Aldo, get Theresa.
- Theresa!

1187
01:33:42,500 --> 01:33:44,600
Do you see what I gotta
put up with around here?

1188
01:33:45,100 --> 01:33:47,600
Mama?

1189
01:33:48,400 --> 01:33:51,000
- What are you doing here?
- I came to see your father.

1190
01:33:51,700 --> 01:33:54,800
- Father?
- It's time you knew the truth.

1191
01:33:55,600 --> 01:33:57,500
You're the daughter
of Snaps Provolone.

1192
01:34:00,200 --> 01:34:02,000
Mr Provolone?

1193
01:34:02,600 --> 01:34:05,000
Oh, Mama!

1194
01:34:05,600 --> 01:34:08,700
- Then I really can call you "Dad."
- You do, I'll mop the floor with you.

1195
01:34:12,200 --> 01:34:16,200
Listen, everybody!
We have an announcement to make!

1196
01:34:17,200 --> 01:34:19,800
- What is it, Lisa?
- Thornton and I are getting married.

1197
01:34:20,600 --> 01:34:24,300
Aldo, get out a couple bottles
of champagne. We're gonna celebrate!

1198
01:34:25,200 --> 01:34:28,800
- My baby!
- My girls!

1199
01:34:31,600 --> 01:34:34,300
Congratulations, Doc.
Will there be a honeymoon following?

1200
01:34:35,100 --> 01:34:39,000
Watch it there, Connie.
You've got a dangling participle.

1201
01:34:40,000 --> 01:34:42,400
Huh? Oh.

1202
01:34:50,200 --> 01:34:54,000
Let's just get this over with. I have to
get back to the offilce and turn down a loan.

1203
01:35:05,900 --> 01:35:07,600
Are you sure about this one,
Lieutenant?

1204
01:35:08,100 --> 01:35:10,200
Hey, Toomey,
you better get over here.

1205
01:35:14,700 --> 01:35:18,100
Here come the big boys.
It's the O'Banion gang, all right.

1206
01:35:19,100 --> 01:35:22,000
Well, obviously
they're expecting us.

1207
01:35:27,000 --> 01:35:29,100
This turned out to be
a wonderful day after all.

1208
01:35:29,700 --> 01:35:32,700
- Both my girls are getting married.
- What do you mean, "both"?

1209
01:35:35,100 --> 01:35:38,700
Sofila, my wife,
meet Theresa, my daughter.

1210
01:35:39,600 --> 01:35:41,700
Your daughter?

1211
01:35:42,200 --> 01:35:44,800
- I just found out myself.
- Me too.

1212
01:35:45,500 --> 01:35:48,000
- If she's your daughter, who's her mother?
- I am.

1213
01:35:50,700 --> 01:35:54,600
- You had a child with the new maid?
- Pardon me.

1214
01:35:55,600 --> 01:35:59,700
- Have we come at a bad time?
- No, gentlemen. Come in.

1215
01:36:00,900 --> 01:36:02,900
Here's the bubbly, boss.

1216
01:36:03,400 --> 01:36:06,100
Aldo, I'm shocked!
You know liquor's against the law!

1217
01:36:06,900 --> 01:36:10,100
- Didn't you ever hear of Prohibition?
- Heard of it? What do you think paid for this house?

1218
01:36:11,000 --> 01:36:13,700
Ix-nay the ooze-bay.
Ankers-bay.

1219
01:36:16,900 --> 01:36:20,700
Oh, we just keep this in the house
for yacht christenings.

1220
01:36:21,800 --> 01:36:24,800
It's so diffilcult
to fiInd good help these days.

1221
01:36:29,300 --> 01:36:32,400
Now, if you don't mind, I got some
business to conduct with these gentlemen.

1222
01:36:37,000 --> 01:36:39,200
- Yeah?
- I have a coIIect caII from Mr ive Spot CharIie.

1223
01:36:39,900 --> 01:36:42,000
- Will you accept the nickel charge?
- Yeah. Put him on.

1224
01:36:46,500 --> 01:36:49,900
- Hello. M-M-Mr- Mr Vend-d-detti?
- What do you got for me, Five Spot?

1225
01:36:50,900 --> 01:36:53,000
Well, it-it-it-it's happening,
Mr Ve-Vendetti...

1226
01:36:53,600 --> 01:36:55,100
just Iike we thought.

1227
01:36:55,600 --> 01:36:58,300
Four t-t-t-tough customers...

1228
01:36:59,000 --> 01:37:03,000
just went into
S-S-S- S-S-S-S-Snap's place.

1229
01:37:04,100 --> 01:37:05,900
Thanks, Five Spot.
There's a C note in it for you.

1230
01:37:06,500 --> 01:37:09,300
A-A-A-A C note?
Gee, th-th- thanks.

1231
01:37:10,100 --> 01:37:11,900
- Thanks, Mr-
- That cinches it.

1232
01:37:12,500 --> 01:37:14,100
He's hookin' up with O'Banion.

1233
01:37:14,600 --> 01:37:16,500
Okay, we're movin' on Provolone,
we're movin' now!

1234
01:37:17,100 --> 01:37:18,900
A C note.

1235
01:37:19,400 --> 01:37:21,900
Order out for pizza.
We'll be back in an hour.

1236
01:37:30,800 --> 01:37:32,500
- Wait till you see your offilce downtown.
- Mmm.

1237
01:37:33,000 --> 01:37:36,600
You'll have a secretary, a telephone,
beautiful view of the harbour.

1238
01:37:37,600 --> 01:37:40,500
And a key to the executive lounge.

1239
01:37:41,400 --> 01:37:44,600
- But not a vote on the board.
- What? Let me see that.

1240
01:37:45,500 --> 01:37:47,400
Well, we thought...

1241
01:37:47,900 --> 01:37:50,300
you might serve in more
of an advisory capacity.

1242
01:37:51,000 --> 01:37:53,000
Just until you learn the ropes,
that is.

1243
01:37:53,500 --> 01:37:56,200
As sort of a silent partner.

1244
01:37:56,900 --> 01:37:58,600
Correct me if I'm wrong,
but I think...

1245
01:37:59,000 --> 01:38:02,100
for the dough that I am putting in,
I deserve a vote.

1246
01:38:03,000 --> 01:38:05,900
And with all due respect, gentlemen,
may I call attention to addendum B?

1247
01:38:06,800 --> 01:38:08,600
Oh, that?

1248
01:38:09,000 --> 01:38:11,100
That simply absolves the bank
of any liability.

1249
01:38:11,800 --> 01:38:13,900
Yes. Should Mr Provolone-

1250
01:38:14,500 --> 01:38:18,400
- Should Mr Provolone what?
- Incur any legal diffilculties.

1251
01:38:19,500 --> 01:38:22,300
Let's not beat around the bush. We all
know what kind of background he comes from.

1252
01:38:24,500 --> 01:38:28,200
Anthony, it sounds like
they don't trust me.

1253
01:38:29,300 --> 01:38:33,000
- Not according to this.
- No. Mr Provolone...

1254
01:38:34,000 --> 01:38:37,500
these clauses are as much
for your protection as ours.

1255
01:38:38,500 --> 01:38:41,500
Now, if you just sign this,
please-

1256
01:38:44,300 --> 01:38:46,500
All right! Grab some sky,
hoods, and hold it!

1257
01:38:48,800 --> 01:38:50,800
Drill the filrst rat
that makes a move.

1258
01:38:51,400 --> 01:38:53,700
Lieutenant, what a pleasant surprise.

1259
01:38:54,400 --> 01:38:56,800
I'll bet.

1260
01:38:57,400 --> 01:38:59,100
I was just sayin' to Sofila
this morning that...

1261
01:38:59,700 --> 01:39:02,600
we gotta have the Toomeys
over for tea.

1262
01:39:03,300 --> 01:39:06,000
You don't really think we're in business
with these people, do you, Offilcer?

1263
01:39:06,800 --> 01:39:09,000
We're only here
because he threatened us.

1264
01:39:09,500 --> 01:39:11,600
That's right. He threatened
to put the arm on us.

1265
01:39:14,000 --> 01:39:16,700
Save your breath, Fingers. Fingers
Frischetti, O'Banion's trigger man.

1266
01:39:20,500 --> 01:39:23,800
- It's a privilege to watch your mind work, Toomey.
- Thank you.

1267
01:39:31,700 --> 01:39:35,500
And this, gentlemen, is the infamous
Sid "The Shiv" Saperstein.

1268
01:39:36,500 --> 01:39:38,300
I beg your pardon.

1269
01:39:38,800 --> 01:39:41,500
Hey, Sid, say "cheese."

1270
01:39:43,800 --> 01:39:45,700
You'd better take
a look at these, Lieutenant.

1271
01:39:46,200 --> 01:39:50,200
University Club. Harvard Alumni Club.
Republican National Committee?

1272
01:39:51,200 --> 01:39:53,400
Wait a minute.
The City Commerce Board of Directors.

1273
01:39:54,000 --> 01:39:55,800
City Trade Association
Board of Directors.

1274
01:39:56,300 --> 01:39:58,500
The State Financial Advisory Board.

1275
01:39:59,200 --> 01:40:01,700
Committee to Reelect Herbert Hoover.
Eastside Athletic Club.

1276
01:40:02,400 --> 01:40:05,700
And two tickets
to the Policemen's Ball.

1277
01:40:06,700 --> 01:40:10,600
Either you guys are legit, or this is
the greatest job of forgery I ever seen.

1278
01:40:11,700 --> 01:40:13,500
I hope you're satisfiled, Offilcer.

1279
01:40:13,900 --> 01:40:17,000
Gee, Toomey, he had me convinced
he was Fingers Frischetti.

1280
01:40:17,800 --> 01:40:21,500
It don't add up. Why would Snaps
Provolone be meetin' with four bankers?

1281
01:40:22,400 --> 01:40:24,900
- Maybe I was slummin'.
- Clam it, Snaps.

1282
01:40:27,900 --> 01:40:30,700
I got it! The bag!

1283
01:40:31,500 --> 01:40:33,500
Fan out, boys.
Find that little black bag...

1284
01:40:34,000 --> 01:40:36,800
the one that's been comin'
in and out of this house all day.

1285
01:40:37,700 --> 01:40:40,100
What's the matter, Snaps?
Nervous?

1286
01:40:46,300 --> 01:40:48,800
Lieutenant, we found it.

1287
01:40:49,400 --> 01:40:51,200
Just as I filgured.

1288
01:40:51,800 --> 01:40:54,600
It seems that our friend Snaps here
has been laundering Mob money...

1289
01:40:55,400 --> 01:40:58,200
through their bank,
and here's your proof.

1290
01:40:59,000 --> 01:41:01,700
Get your cameras ready, boys.

1291
01:41:02,500 --> 01:41:05,300
Boys, this is gonna
make me look good downtown.

1292
01:41:10,800 --> 01:41:12,400
Get out of my way!

1293
01:41:12,900 --> 01:41:15,800
Well, boys,
he got the "laundry" part right.

1294
01:41:21,300 --> 01:41:23,200
I hate to say, "I told you so,"
but that's what we get...

1295
01:41:23,700 --> 01:41:25,600
for going into business
with a crook!

1296
01:41:26,200 --> 01:41:28,500
I'm a crook?

1297
01:41:29,100 --> 01:41:32,100
You come into my house
with your filne print and addendums...

1298
01:41:32,800 --> 01:41:34,700
and try to con me out of my dough?

1299
01:41:35,200 --> 01:41:38,000
Geez, I'm used to dealing
with mobsters, bootleggers and gonzos...

1300
01:41:38,800 --> 01:41:41,300
but you bankers are scary.

1301
01:41:42,100 --> 01:41:45,700
- I have never been so insulted in all my life.
- Wait. You're young yet.

1302
01:41:46,600 --> 01:41:49,000
It all came out in the wash,
didn't it, Toomey?

1303
01:41:49,700 --> 01:41:51,600
Yeah. I didn't know
you collected ladies' underwear.

1304
01:41:52,200 --> 01:41:54,600
Don't worry, Toomey. Maybe they'll
give you a job as a bank guard.

1305
01:41:55,300 --> 01:41:57,700
Yeah, yeah.
Shove off, you bums.

1306
01:41:58,400 --> 01:42:01,500
We hit 'em fast and hard,
and nobody gets out alive.

1307
01:42:06,700 --> 01:42:08,900
Step on it, Dugan.

1308
01:42:16,200 --> 01:42:17,800
You all right, Lieutenant?

1309
01:42:26,600 --> 01:42:28,300
All right. All right.
Out of the way.

1310
01:42:31,100 --> 01:42:34,500
Well, well. Mr Vendetti.

1311
01:42:35,400 --> 01:42:37,700
Hiya, Toomey.

1312
01:42:38,400 --> 01:42:40,300
All right, boys. Take 'em in.

1313
01:42:44,900 --> 01:42:48,300
- Anthony, I like the way you handled yourself in here today.
- Thank you, sir.

1314
01:42:49,200 --> 01:42:52,700
And I'm making you chief filnancial
offilcer of Provolone Enterprises, Inc.

1315
01:42:53,700 --> 01:42:56,000
Sir- Dad- what an honour!

1316
01:42:56,600 --> 01:42:58,800
So we back in business,
Mr Provolone?

1317
01:42:59,400 --> 01:43:01,900
You can forget that "Mr Provolone"
stuff. From now on, call me "boss."

1318
01:43:02,600 --> 01:43:04,100
Yes, boss!

1319
01:43:06,300 --> 01:43:08,600
Sorry, Pop.
I did the best I could.

1320
01:43:32,700 --> 01:43:35,600
Do you, Lisa and Theresa...

1321
01:43:36,400 --> 01:43:38,800
take Thornton and Anthony...

1322
01:43:39,400 --> 01:43:41,400
to be your lawfully-wedded husbands?

1323
01:43:42,100 --> 01:43:43,700
I do.

1324
01:43:45,200 --> 01:43:47,400
I do.

1325
01:43:48,100 --> 01:43:51,700
If anyone among you has reasons to doubt
that these unions should take place...

1326
01:43:52,600 --> 01:43:55,600
let him speak now
or forever hold his peace.

1327
01:43:58,000 --> 01:43:59,500
Stop!

1328
01:44:03,800 --> 01:44:07,000
- Who are you?
- I'm Oscar.

1329
01:44:08,000 --> 01:44:10,800
- Get rid of him, expeditiously.
- You got it.

1330
01:44:15,300 --> 01:44:17,400
- No, wait!
- Grab his feet.

1331
01:44:23,100 --> 01:44:26,100
Then I now pronounce you
man and wife.

1332
01:44:27,000 --> 01:44:29,200
You may kiss the brides.

 
 
master@onlinenglish.ru