3.
Наречие quite употребляется со значением
совсем, вполне, совершенно:
His coat is quite new.
Его пальто совсем новое.
It isn't quite dark yet.
Еще не совсем темно.
Not at all употребляется
со значением совсем ... не, вовсе ...
не:
I am not at all tired. (= I am not
tired at all).
Я совсем не (вовсе не) устал.
The story is not at all interesting.
(= The story is not interesting at
all.)
Рассказ совсем не (вовсе не) интересный.
(Сравните: He is not quite right.
Он не совсем прав и Не is
not right at all. Он
совсем не прав.)
Наречия hardly и
scarcely употребляются со значением
едва:
I could hardly (scarcely) understand
him.
Я едва мог понять его.
Hardly и scarcely
часто употребляются в сочетании с any,
anybody, anything, anywhere, ever. В этом
случае они соответствуют русскому наречию почти
в отрицательных предложениях:
There were hardly (scarcely) any people
in the street.
На улице почти не было людей.
There was hardly (scarcely) any water
in the well.
В колодце почти не было воды.
I hardly (scarcely) ever see him.
Я почти никогда его не вижу.
Hardly и scarcely
часто употребляются в сочетании с any,
anybody, anything, anywhere, ever. В этом
случае они соответствуют русскому наречию почти
в отрицательных предложениях:
There were hardly (scarcely) any people
in the street.
На улице почти не было людей.
There was hardly (scarcely) any water
in the well.
В колодце почти не было воды.
I hardly (scarcely) ever see him.
Я почти никогда его не вижу.
Наречия nearly и
almost почти употребляются
в утвердительных предложениях. Когда nearly
и almost относятся к глаголу,
они могут также иметь значение чуть не:
It is nearly (almost) five o'clock.
Сейчас почти пять часов (около пяти часов).
I've nearly (almost) finished my
work.
Я почти окончил свою работу.
I nearly (almost) made a mistake.
Я чуть не сделал ошибки.
I nearly (almost) fell.
Я чуть не упал.
Nearly и almost не
употребляются в отрицательных предложениях.
Much, far и by
far со значением намного, гораздо, значительно
употребляются для усиления сравнительной и превосходной
степени прилагательных
и наречий:
My room is much (far) larger than
yours.
Моя комната гораздо больше вашей.
Не works much (far) harder than you.
Он работает гораздо усерднее вас.
This book is by far (far, much) the
most interesting of all the others.
Эта книга значительно интереснее всех других.
He walks by far (far, much) the fastest.
Он ходит гораздо быстрее всех.
Far и much
употребляются также перед наречием too
слишком для усиления его значения:
Не is far (much) too old to take
part in the expedition.
Он слишком стар, чтобы участвовать в этой экспедиции.