2)  Сказуемое, выраженное оборотом there is.

Подобные предложения грамматически возможны и без оборота there is со сказуемым, выраженным одним глаголом to be, стоящим после
подлежащего:
A lamp is on the table. Some lamps are on the table.
Такие предложения, однако, встречаются редко, поскольку при подлежащем, выраженном существительным с неопределенным артиклем или с some, any, many, much, two, three и т. д., обычно употребляется оборот there is.

С другой стороны, после оборота there is не может стоять существительное с определенным артиклем или местоимениями this, that,
these, those, my, his и т. д. В этом случае сказуемое выражается одним глаголом to be:
The lamp is on the table.
Лампа на столе.

Между предложениями Thereisalamponthetable и Thelampisonthe table существует такая же смысловая разница, как и между соответствующими русскими предложениями На столе (есть, имеется, находится) лампа и Лампа (находится) на столе. В первом случае  There is a lamp on the table. На столе (есть, имеется, находится) лампа — говорящий хочет указать, что именно, какого рода предмет находится в указанном месте (на столе). В русском языке это передается тем, что на первом месте в предложении стоит обстоятельство места. Логическое ударение в таких предложениях падает на название предмета — подлежащее. Во втором случае —The lamp is on the table. Лампа (находится) на столе — говорящий хочет указать, где именно, в каком месте находится данный предмет (лампа). В русском языке это передается тем, что на первом месте стоит подлежащее. В таких предложениях логическое ударение падает на обстоятельство места.

master@onlinenglish.ru