Ответы на общие вопросы в отрицательной форме строятся так же, как и ответы на общие вопросы в утвердительной форме. Следует, однако, в таких ответах обращать внимание на разницу в употреблении no и yes в английском языке и нет и да в русском языке. В английском языке в утвердительном ответе всегда стоит yes, а в отрицательном —no.
В русском языке нет стоит как в утвердительном, так и в отрицательном ответе. В отрицательном ответе иногда также стоит (реже) да:
Didn't you speak to him yesterday?
Разве вы не говорили с ним вчера?
Yes, I did.
Нет (Да), говорил.
No, I didn't.
Нет (Да), не говорил.

Won't you come here tonight?
Разве вы не придете сюда сегодня вечером?
Yes, I will.
Нет (Да), приду.
No, I won't.
Нет (Да), не приду.

Примечание. Следует иметь в виду, что предложения типа Won't you come here tonight? Won'tyoustaywithusalittlelonger? могут выражать как удивление, так и просьбу и могут соответственно переводиться на русский язык двумя способами:
Неужели вы не придете сюда сегодня вечером? Неужели вы не побудете с нами еще немного? или: Не придете ли вы сюда сегодня вечером? Не побудете ли вы с нами еще немного?

 

master@onlinenglish.ru