2) Примечания к придаточным предложениям подлежащим, сказуемым и дополнительным.
Учащиеся иногда ошибочно заменяют
в придаточных предложениях подлежащих, сказуемых и
дополнительных, которые вводятся словом when,
будущее время настоящим. Следует иметь в виду, что
будущее время после when заменяется
настоящим только в придаточных предложениях обстоятельства
времени:
When he will arrive is not yet known.
Когда он приедет, еще неизвестно.
The question is when he will arrive.
Вопрос в том, когда он приедет.
He has told me when he will arrive.
Он сказал мне, когда он приедет.
Но:
I'll ask him about it when he arrives.
Я спрошу его об этом, когда он приедет.
Практически можно следующим образом определить, следует ли после when заменять будущее время настоящим:
Если when имеет значение когда именно, т. е. если имеется в виду месяц, день, час и т. п., и если на when можно поставить логическое ударение, то употребляется будущее
время. В противном случае будущее время заменяется настоящим:
I don't know when he will come.
Я не знаю, когда (когда именно, в какой день, в котором часу) он придет.
I'll ask him about it when he comes.
Я спрошу его об этом, когда он придет.