13 Game of Death 2006 . English subtitles. Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:02:45,698 --> 00:02:47,825
Hey Chit...

2
00:02:47,967 --> 00:02:48,592
Hi Chang.

3
00:02:48,735 --> 00:02:49,633
How are you?

4
00:02:49,769 --> 00:02:50,633
How are you?

5
00:02:50,770 --> 00:02:52,203
Ok Ok Ok

6
00:03:00,613 --> 00:03:02,478
Chit!

7
00:03:09,589 --> 00:03:12,285
That's the wrong note! Higher.

8
00:03:12,425 --> 00:03:13,551
Breathe using your diaphragm.

9
00:03:16,829 --> 00:03:20,162
This is as far as I can help you.
The rest is up to you.

10
00:03:20,667 --> 00:03:22,362
Ok

11
00:03:27,006 --> 00:03:29,873
Professor, this is my friend, Chit.

12
00:03:30,176 --> 00:03:31,541
Chit, this is Professor Winai.

13
00:03:31,844 --> 00:03:33,004
Afternoon sir.

14
00:03:35,448 --> 00:03:39,179
He wants to talk about the brass
instruments we're thinking about buying.

15
00:03:39,752 --> 00:03:41,617
Oh yes, come on in.

16
00:03:41,754 --> 00:03:42,880
Thank you.

17
00:03:44,624 --> 00:03:45,522
Let's take a look

18
00:03:45,658 --> 00:03:47,125
Well...

19
00:03:47,827 --> 00:03:52,161
I heard a student
playing on the trumpet...

20
00:03:52,298 --> 00:03:54,323
and the sound quality
wasn't that clear.

21
00:03:54,467 --> 00:03:58,403
I would like to recommend this one.

22
00:03:58,538 --> 00:04:00,096
You're from Yamaha?

23
00:04:00,240 --> 00:04:01,502
Yes, sir.

24
00:04:04,844 --> 00:04:11,113
Chang? I talked to Prame yesterday.

25
00:04:11,184 --> 00:04:12,208
Oh really?

26
00:04:13,653 --> 00:04:18,818
I thought you were
from a different company,

27
00:04:19,359 --> 00:04:20,826
not Yamaha, as well.

28
00:04:20,960 --> 00:04:24,555
I can't help you.
I'm about to place an order with Prame.

29
00:04:39,312 --> 00:04:41,872
Hi Mom.

30
00:04:42,115 --> 00:04:43,810
Hi Chit. Have you eaten yet?

31
00:04:43,950 --> 00:04:45,349
Yes, mom.

32
00:04:45,652 --> 00:04:48,553
Good. So what are you doing?

33
00:04:49,322 --> 00:04:52,450
I'm on my way home.
I'm almost there.

34
00:04:52,959 --> 00:04:57,089
When you get there, try to rest, ok?

35
00:04:57,764 --> 00:05:00,232
Yes, mom.
There's no need to worry.

36
00:05:00,633 --> 00:05:03,932
Are you coming home
for the Songkran holidays?

37
00:05:04,070 --> 00:05:06,231
Everyone is asking about you.

38
00:05:06,673 --> 00:05:09,699
I don't know
if I can clear my work in time...

39
00:05:09,842 --> 00:05:11,639
...I might need to do overtime.

40
00:05:11,778 --> 00:05:13,871
Everyone is very busy
this time of year.

41
00:05:14,013 --> 00:05:16,743
Promotions are coming up.

42
00:05:17,016 --> 00:05:19,484
I might have the chance
to become a supervisor...

43
00:05:19,619 --> 00:05:21,052
Isn't that good?

44
00:05:21,754 --> 00:05:25,554
Oh? That would be great.

45
00:05:27,226 --> 00:05:31,253
But I'm sure I can come home
for a couple of days.

46
00:05:31,431 --> 00:05:33,126
That's good, son.

47
00:05:33,266 --> 00:05:37,828
If work is getting tough
then come home and relax.

48
00:05:37,970 --> 00:05:41,371
It worries me
seeing you work so hard.

49
00:05:41,507 --> 00:05:44,567
If Bangkok is too hectic
then come home.

50
00:05:44,711 --> 00:05:45,575
Yes, Mom.

51
00:05:45,712 --> 00:05:48,044
We may not be wealthy...

52
00:05:48,181 --> 00:05:52,777
but we'll be close.
We can take care of each other.

53
00:05:56,389 --> 00:05:58,254
Yes mom. But don't worry.

54
00:05:58,391 --> 00:06:00,859
Everything is coming along fine.

55
00:06:01,194 --> 00:06:02,422
That's wonderful son...

56
00:06:02,562 --> 00:06:04,325
And... Maew... how is she doing?

57
00:06:04,464 --> 00:06:07,433
If you're coming home,
bring her along.

58
00:06:07,567 --> 00:06:12,061
She's a famous singer now.
Has she's forgotten me?

59
00:06:12,205 --> 00:06:13,968
Please tell her that we all miss her.

60
00:06:14,040 --> 00:06:15,564
I will, mom.

61
00:07:15,601 --> 00:07:17,762
Sign here, please.

62
00:07:20,473 --> 00:07:22,168
What's this?

63
00:07:22,475 --> 00:07:24,375
You've missed
over 3 months of payments.

64
00:07:24,510 --> 00:07:27,274
Didn't you read the notices we sent?

65
00:07:28,047 --> 00:07:29,480
Sign here, too.

66
00:07:31,417 --> 00:07:32,441
Thank you.

67
00:07:34,954 --> 00:07:36,546
I'll need your keys too.

68
00:08:01,314 --> 00:08:02,246
Hey, come stand here.

69
00:08:02,381 --> 00:08:03,746
Don't get stuck in the middle.

70
00:08:06,152 --> 00:08:07,779
Why are you taking the bus?

71
00:08:08,354 --> 00:08:11,657
Need a change in scenery?

72
00:08:11,692 --> 00:08:13,591
Umm... No.

73
00:08:14,360 --> 00:08:16,225
Hey, I brought your CD.

74
00:08:16,362 --> 00:08:17,852
But why?

75
00:08:18,097 --> 00:08:20,190
Don't you like the songs?
Don't you want the CD?

76
00:08:20,333 --> 00:08:21,061
No, it's not like that...

77
00:08:21,200 --> 00:08:22,963
You won't have to make
another copy to give to a studio.

78
00:08:23,102 --> 00:08:25,400
It'll save you some cash.

79
00:08:25,972 --> 00:08:28,270
I gave up that idea a long time ago.

80
00:08:28,407 --> 00:08:29,738
Go ahead, keep it.

81
00:08:29,876 --> 00:08:32,367
What record company
would want these?

82
00:08:32,645 --> 00:08:36,081
I think your music is much better
than a lot of stuff nowadays.

83
00:08:37,917 --> 00:08:39,646
You're just saying that.

84
00:08:43,155 --> 00:08:44,383
Seriously.

85
00:08:44,624 --> 00:08:46,854
Why don't you
give yourself a chance?

86
00:08:47,293 --> 00:08:50,421
Honestly,
this internship is killing me.

87
00:08:50,563 --> 00:08:52,428
They use me like a full employee.

88
00:08:52,498 --> 00:08:54,796
So? Quit. Get the hell out.

89
00:08:54,934 --> 00:08:57,198
Are you crazy? My dad would kill me.

90
00:08:57,336 --> 00:08:59,270
You don't graduate in computers...

91
00:08:59,405 --> 00:09:02,340
...to become a musician.

92
00:09:02,575 --> 00:09:05,476
Oh, so you want like this then?

93
00:09:21,027 --> 00:09:22,392
When is Somboon taking us
for our bonus dinner?

94
00:09:22,528 --> 00:09:23,654
I have no idea.

95
00:09:23,796 --> 00:09:26,162
Is Somboon
choosing the restaurant?

96
00:09:26,299 --> 00:09:28,164
Why doesn't he let Prame do it?

97
00:09:28,301 --> 00:09:31,498
The person with the best
sales record should choose.

98
00:09:31,704 --> 00:09:35,538
Exactly...
If it wasn't for Prame's sales,

99
00:09:35,675 --> 00:09:37,836
we wouldn't even be getting a bonus.

100
00:09:37,977 --> 00:09:38,636
Yeah, that's true.

101
00:09:38,778 --> 00:09:42,839
Phuchit, is something bothering you?

102
00:09:43,382 --> 00:09:44,906
Oh... oh... nothing.

103
00:09:45,251 --> 00:09:47,446
Ok then, I'd better get to work

104
00:09:47,920 --> 00:09:49,217
Ok

105
00:10:28,194 --> 00:10:29,183
Hey, Prame?

106
00:10:29,629 --> 00:10:31,654
Oh, Chit. What's up?

107
00:10:32,298 --> 00:10:34,698
Did you make a sale over
at St. Nicholas?

108
00:10:35,101 --> 00:10:38,036
Yes. Is something wrong?

109
00:10:38,804 --> 00:10:42,706
That school was one of my clients
and you knew it.

110
00:10:43,509 --> 00:10:45,443
Who is your contact?

111
00:10:45,511 --> 00:10:48,275
A friend. He's a teacher there.

112
00:10:48,547 --> 00:10:52,176
We've been talking about it for ages.
Why did you...

113
00:10:52,318 --> 00:10:53,546
Chit...

114
00:10:57,723 --> 00:11:00,123
You were too slow.

115
00:11:02,495 --> 00:11:07,194
Chit,
Somboon wants to see you right away.

116
00:11:21,747 --> 00:11:23,271
It's Ok, Am.

117
00:11:38,731 --> 00:11:40,289
Have a seat.

118
00:11:46,105 --> 00:11:47,572
Your documents...

119
00:12:07,660 --> 00:12:09,059
I don't understand...

120
00:12:09,195 --> 00:12:16,101
why your sales have been dropping
for the past 3 months...

121
00:12:16,235 --> 00:12:18,726
whereas everyone else
seems to be doing better.

122
00:12:18,871 --> 00:12:20,930
I'm trying, sir.

123
00:12:21,240 --> 00:12:25,609
Trying? Is this what you call trying?

124
00:12:26,979 --> 00:12:29,948
I think you misunderstand
the meaning of "trying".

125
00:12:30,382 --> 00:12:32,213
Take Prame, for example.

126
00:12:32,351 --> 00:12:34,615
That's called trying.

127
00:12:34,854 --> 00:12:38,881
Excuse me, Mr. Somboon.
The system is setup now.

128
00:12:39,024 --> 00:12:40,651
I need to try to
and access it from outside.

129
00:12:43,796 --> 00:12:47,630
Do you know
what's happening next month?

130
00:12:49,502 --> 00:12:52,494
We're using our computer network?

131
00:12:52,571 --> 00:12:57,838
That's right. We're going online.

132
00:12:57,977 --> 00:13:00,309
There are many benefits to this system.

133
00:13:01,013 --> 00:13:04,574
It will let us work
more efficiently and effectively.

134
00:13:05,518 --> 00:13:10,046
Most importantly
it will lower our overheads,

135
00:13:10,823 --> 00:13:14,418
particularly those
that don't generate profit.

136
00:13:22,067 --> 00:13:24,092
I really don't want to do this to you...

137
00:13:25,404 --> 00:13:29,568
This resignation letter
will give you the opportunity

138
00:13:29,708 --> 00:13:33,610
to apply elsewhere
without getting a bad reference from us.

139
00:14:26,632 --> 00:14:28,156
Thank you, Tong.

140
00:14:49,288 --> 00:14:50,312
Sorry.

141
00:14:56,495 --> 00:14:57,587
Hello mom.

142
00:14:57,730 --> 00:14:58,958
Chit.

143
00:14:59,899 --> 00:15:00,991
What is it mom?

144
00:15:01,133 --> 00:15:03,897
Do you have 8000 Baht I could borrow?

145
00:15:04,036 --> 00:15:05,799
Fai needs it
for her school registration.

146
00:15:06,372 --> 00:15:07,930
But I just sent you some money, mom.

147
00:15:08,073 --> 00:15:10,371
She used it to buy a new phone.

148
00:15:10,743 --> 00:15:12,643
If she fails to register today,

149
00:15:12,778 --> 00:15:14,507
she will not be able to study this year.

150
00:15:14,647 --> 00:15:17,980
Ok, mom. I'll transfer the money.

151
00:15:18,350 --> 00:15:20,147
Thank you, son.

152
00:15:20,352 --> 00:15:22,513
I won’t ask for anymore.

153
00:15:22,621 --> 00:15:24,987
I'm so sorry.

154
00:15:25,190 --> 00:15:28,990
As soon as your dad returns,
I'll pay you back

155
00:15:30,262 --> 00:15:34,096
It's alright, mom.
I still have some savings.

156
00:15:34,366 --> 00:15:36,266
I'll transfer it to you.

157
00:15:36,735 --> 00:15:38,669
If there isn't anything else,

158
00:15:38,804 --> 00:15:41,739
I'd better get back to work Bye, mom.

159
00:16:26,151 --> 00:16:27,243
Hello?

160
00:16:29,321 --> 00:16:30,788
Hello?

161
00:16:30,956 --> 00:16:33,220
Hello Mr. Phuchit Puengnathong.

162
00:16:33,359 --> 00:16:34,917
Congratulations...

163
00:16:35,060 --> 00:16:37,119
...you have opportunity to win
a fantastic prize in our game show,

164
00:16:37,262 --> 00:16:40,254
We are giving away
the biggest cash prize in the world!

165
00:16:41,867 --> 00:16:44,131
Who are you? This isn't funny!

166
00:16:44,670 --> 00:16:48,128
We've selected you from
other candidates in desperate need...

167
00:16:48,207 --> 00:16:51,404
each with their own problems in work,
money, family...

168
00:16:51,543 --> 00:16:54,103
even love.

169
00:16:55,247 --> 00:16:56,578
Who are you?

170
00:16:56,815 --> 00:16:57,804
Nik?

171
00:16:57,950 --> 00:16:59,440
Is that you, Ceen?

172
00:16:59,752 --> 00:17:04,655
All your problems
can be resolved with one easy fix...

173
00:17:04,790 --> 00:17:06,280
Money, right?

174
00:17:06,425 --> 00:17:09,292
If you don't tell me
who the hell you are, I'll hang up!

175
00:17:09,428 --> 00:17:11,828
We are here to help you
solve your problems...

176
00:17:11,964 --> 00:17:13,932
with our cash prizes.

177
00:17:14,099 --> 00:17:16,863
Don't you want to listen to
what we have to offer?

178
00:17:18,470 --> 00:17:19,300
Are you sure
you didn't dial the wrong number?

179
00:17:19,438 --> 00:17:21,963
Phuchit Puengnathong. Age 32.

180
00:17:22,107 --> 00:17:23,904
Born in Chonburi

181
00:17:24,043 --> 00:17:25,772
You have a Bachelors degree...

182
00:17:25,911 --> 00:17:27,139
in business administration

183
00:17:27,279 --> 00:17:29,406
majoring in commerce and accounting...

184
00:17:29,548 --> 00:17:31,038
from Sriburaphaa University.

185
00:17:31,183 --> 00:17:33,743
You're currently unemployed.

186
00:17:33,886 --> 00:17:35,786
Because you were just fired
from Sahamongkol Music.

187
00:17:35,921 --> 00:17:37,980
Your financial situation at present is...

188
00:17:38,123 --> 00:17:40,148
a debt of 50,000 Baht to Easy Buy.

189
00:17:40,292 --> 00:17:42,385
And you owe 30,000 Baht
on your credit card.

190
00:17:42,528 --> 00:17:47,158
Who are you? How do you know this?

191
00:17:47,733 --> 00:17:49,633
Before you get to know me...

192
00:17:49,768 --> 00:17:53,005
tell me, aren't you annoyed
by that fly buzzing around you?

193
00:17:53,040 --> 00:17:54,029
Yes.

194
00:17:55,240 --> 00:17:57,367
Now,

195
00:17:57,476 --> 00:17:58,966
look behind you.

196
00:18:01,780 --> 00:18:04,214
You will see a newspaper.

197
00:18:04,616 --> 00:18:06,550
If you can kill the fly
with the newspaper,

198
00:18:06,685 --> 00:18:12,123
you will receive a cash prize
of 10,000 Baht instantly.

199
00:18:12,257 --> 00:18:13,554
But if you fail,

200
00:18:13,692 --> 00:18:16,684
our game show
will never contact you again.

201
00:18:17,329 --> 00:18:20,196
Go for it. We wish you luck

202
00:19:45,784 --> 00:19:46,751
Hello.

203
00:19:47,386 --> 00:19:49,251
How was the first challenge?

204
00:19:49,388 --> 00:19:51,049
How do you feel?

205
00:19:52,291 --> 00:19:54,816
I feel like I need to know who you are.

206
00:19:54,960 --> 00:19:56,257
Before that,

207
00:19:56,395 --> 00:19:58,295
let's play another game.

208
00:19:58,530 --> 00:20:00,122
If you succeed...

209
00:20:00,432 --> 00:20:02,798
you'll have 50,000 Baht.

210
00:20:03,502 --> 00:20:04,935
Let's do it.

211
00:20:05,337 --> 00:20:07,328
This challenge isn't any harder
than the first.

212
00:20:07,472 --> 00:20:09,702
Right now you are holding the fly
in your left hand, right?

213
00:20:09,841 --> 00:20:10,773
Yes...

214
00:20:10,909 --> 00:20:12,934
Well, here's the challenge:

215
00:20:13,078 --> 00:20:15,444
We would like you to
swallow that dead fly.

216
00:20:15,581 --> 00:20:16,707
If you do this...

217
00:20:16,848 --> 00:20:18,782
50,000 Baht in cash
will be yours instantly.

218
00:20:18,917 --> 00:20:20,407
Do your best!

219
00:20:22,187 --> 00:20:23,677
Bastard.

220
00:21:00,993 --> 00:21:03,484
Hey Tong, what's up?

221
00:21:05,297 --> 00:21:07,561
Um... can I have my cigarettes back?

222
00:21:12,638 --> 00:21:15,266
What did you just put in your mouth?

223
00:21:17,743 --> 00:21:19,074
Licorice.

224
00:21:20,379 --> 00:21:22,040
Licorice?

225
00:21:29,288 --> 00:21:30,186
Hey, Chit...

226
00:21:30,322 --> 00:21:33,052
celebrating your unemployment?

227
00:21:38,563 --> 00:21:39,723
Hello?

228
00:21:39,965 --> 00:21:42,331
Congratulations
you've passed the second challenge.

229
00:21:42,467 --> 00:21:44,594
100 million Baht is within your grasp.

230
00:21:44,736 --> 00:21:45,862
100 MILLION?

231
00:21:47,806 --> 00:21:50,707
That confused the hell
out of your office.

232
00:21:51,276 --> 00:21:52,265
Yes, that's right.

233
00:21:52,411 --> 00:21:54,936
100 million Baht can be yours...

234
00:21:55,080 --> 00:21:57,480
if you pass all 13 challenges.

235
00:21:57,683 --> 00:21:59,514
You've already passed 2,

236
00:21:59,651 --> 00:22:01,243
so there are only 11 more to go.

237
00:22:01,386 --> 00:22:03,946
Please listen carefully
to our guidelines.

238
00:22:04,089 --> 00:22:05,886
There are 11 more challenges
for you to try.

239
00:22:06,024 --> 00:22:08,083
Each time you succeed...

240
00:22:08,226 --> 00:22:10,820
cash prizes which will grow in value...

241
00:22:10,962 --> 00:22:13,021
...will be automatically deposited
into your account...

242
00:22:13,165 --> 00:22:15,065
upon completing the final challenge,

243
00:22:15,200 --> 00:22:18,727
you will receive 100 million Baht.

244
00:22:18,870 --> 00:22:19,996
If you fail to complete a challenge,

245
00:22:20,138 --> 00:22:22,436
the game will end...

246
00:22:22,574 --> 00:22:26,772
and all the money
will be withdrawn from your account.

247
00:22:28,914 --> 00:22:30,404
All of it?

248
00:22:31,149 --> 00:22:34,812
Yes, but there are 3 more ways
to stop the game.

249
00:22:34,953 --> 00:22:38,184
1. If you tell us to stop the game...

250
00:22:38,323 --> 00:22:40,120
we will.

251
00:22:41,526 --> 00:22:43,926
2. If someone finds out that
you are playing this game...

252
00:22:44,062 --> 00:22:45,620
it will automatically end.

253
00:22:45,764 --> 00:22:49,029
This game is confidential
between you and us.

254
00:22:49,568 --> 00:22:55,302
3. If you try to contact us
or find out the origin of this game...

255
00:22:55,440 --> 00:22:58,432
it will automatically end,

256
00:23:00,579 --> 00:23:03,047
Everything will be revealed to you
at the appropriate time.

257
00:23:03,181 --> 00:23:05,445
If you understand these rules...

258
00:23:05,584 --> 00:23:08,417
then please make your decision.

259
00:23:08,553 --> 00:23:09,645
Please press 1 to register your entry,

260
00:23:09,788 --> 00:23:12,086
or press 2 to stop the game.

261
00:23:24,369 --> 00:23:26,360
Please wait a moment.

262
00:23:33,011 --> 00:23:35,411
Hello... welcome to the game.

263
00:23:35,547 --> 00:23:39,039
A cash prize of 100 million Baht...

264
00:23:39,184 --> 00:23:40,549
is within your reach...

265
00:23:40,685 --> 00:23:43,347
but only if you complete the
11 challenges that await you.

266
00:23:43,488 --> 00:23:44,386
We will give you all the morale support
you'll need.

267
00:23:44,523 --> 00:23:46,491
You'll need to leave this place
for the next challenge,

268
00:23:46,625 --> 00:23:49,788
If you have any parting words
for your colleagues,

269
00:23:49,928 --> 00:23:52,089
please do it now.

270
00:23:52,230 --> 00:23:56,030
We'll see you outside in a moment.

271
00:24:37,876 --> 00:24:40,868
Ok. Ok. See you in 10 minutes.

272
00:24:50,455 --> 00:24:51,251
Hello?

273
00:24:51,389 --> 00:24:52,447
Listen up.

274
00:24:52,591 --> 00:24:55,355
You should be able to
see loads of children.

275
00:24:55,794 --> 00:24:57,694
Our challenge is very simple.

276
00:24:58,263 --> 00:25:00,697
Just make at least 3 children cry.

277
00:25:01,032 --> 00:25:02,260
If you succeed...

278
00:25:02,601 --> 00:25:05,365
you'll receive 100,000 Baht.

279
00:25:05,504 --> 00:25:06,732
Give it a go.

280
00:25:49,814 --> 00:25:51,247
I'm sorry.

281
00:26:20,679 --> 00:26:21,543
Look at the kids.

282
00:26:21,680 --> 00:26:23,113
They're just playing.

283
00:26:53,979 --> 00:26:55,173
Stop it!

284
00:27:31,116 --> 00:27:32,708
What are you doing?

285
00:27:35,086 --> 00:27:36,417
What are you doing?

286
00:27:47,332 --> 00:27:48,390
Stop it!

287
00:27:48,767 --> 00:27:50,166
Teacher, hurry!

288
00:27:50,301 --> 00:27:51,097
Stop him. Don't let him escape...

289
00:27:51,236 --> 00:27:51,895
Yes...

290
00:27:52,037 --> 00:27:52,696
Please stop him!

291
00:27:52,837 --> 00:27:53,496
Get him!

292
00:27:53,638 --> 00:27:54,104
Hurry. Run after him!

293
00:27:54,239 --> 00:27:56,400
What kind of security guard are you?

294
00:27:56,541 --> 00:27:58,065
Oh god, help us!

295
00:27:58,443 --> 00:27:59,467
What the hell is this?

296
00:27:59,611 --> 00:28:01,738
What should we do?

297
00:28:02,881 --> 00:28:04,143
Look, he hit me.

298
00:28:04,282 --> 00:28:05,749
My parents don't even hit me.

299
00:28:05,884 --> 00:28:07,044
I'll sue him...

300
00:28:07,185 --> 00:28:09,585
for assault, attempted murder...

301
00:28:09,721 --> 00:28:11,484
or whatever costs him more money.

302
00:28:11,623 --> 00:28:12,521
You have to arrest him.

303
00:28:12,657 --> 00:28:14,921
Look, we have new regulations.

304
00:28:15,060 --> 00:28:17,927
To make an arrest,
you must know who he is.

305
00:28:18,063 --> 00:28:18,995
I do.

306
00:28:19,130 --> 00:28:20,825
We need to know his full name.

307
00:28:20,965 --> 00:28:22,694
He wears glasses and dresses like me.

308
00:28:22,834 --> 00:28:24,392
Just ask these two.

309
00:28:24,536 --> 00:28:27,505
Many people wear glasses.
We need a name.

310
00:28:27,639 --> 00:28:29,903
His name is Phuchit. He works with me.

311
00:28:30,041 --> 00:28:31,065
And his last name?

312
00:28:31,209 --> 00:28:32,301
Last name.

313
00:28:32,444 --> 00:28:34,173
What was it?

314
00:28:40,652 --> 00:28:42,244
Miss... Miss!

315
00:28:44,889 --> 00:28:48,620
I'm reporting a crime, so shut up!

316
00:28:48,760 --> 00:28:50,352
We're reporting a crime, too.

317
00:28:50,862 --> 00:28:52,352
Officer, you must arrest him.

318
00:28:52,931 --> 00:28:55,729
Officer,
he dresses just like that guy there.

319
00:28:55,867 --> 00:28:57,630
Oh my god! Yes, just like him.

320
00:28:57,769 --> 00:28:58,793
Are you crazy?

321
00:28:58,903 --> 00:28:59,961
You're his brother, aren't you?

322
00:29:00,105 --> 00:29:01,504
You no good son of a bitch!

323
00:29:01,639 --> 00:29:04,233
Give me a gun.
If you cops can't settle this...

324
00:29:04,375 --> 00:29:05,899
...then I will.

325
00:29:06,044 --> 00:29:07,671
That's slander, bitch!
Listen to this crap.

326
00:29:07,812 --> 00:29:09,609
The guys shirt was like his.

327
00:29:10,081 --> 00:29:13,778
Officer, arrest him. Get my money back

328
00:29:13,918 --> 00:29:14,907
Now what?

329
00:29:15,053 --> 00:29:16,543
Some guy just started kicking him...

330
00:29:16,688 --> 00:29:18,349
...and stole his jar of money.

331
00:29:18,423 --> 00:29:20,983
He resisted, so the guy just beat him.

332
00:29:21,126 --> 00:29:22,923
Do you remember what he looked like?

333
00:29:24,929 --> 00:29:26,624
Skinny with glasses.

334
00:29:29,968 --> 00:29:31,993
He dresses like that guy over there.

335
00:29:34,572 --> 00:29:36,062
Are you insane?

336
00:29:37,075 --> 00:29:40,408
I knew it! He's a murderer.

337
00:29:40,545 --> 00:29:41,512
Right.

338
00:29:42,680 --> 00:29:45,205
There can't be many shirts
like that around. You're all crazy.

339
00:29:45,517 --> 00:29:47,747
I'll sue the lot of you!

340
00:30:12,210 --> 00:30:13,344
Hello?

341
00:30:13,379 --> 00:30:14,641
It is lunch time.

342
00:30:14,779 --> 00:30:17,009
We would like to invite you
out for lunch...

343
00:30:17,148 --> 00:30:20,049
and a shot at your 5th challenge.

344
00:31:04,162 --> 00:31:05,424
The menu, please.

345
00:31:45,370 --> 00:31:47,770
Hello. For your 5th challenge...

346
00:31:47,906 --> 00:31:50,272
you must finish a special meal
we've prepared.

347
00:31:58,549 --> 00:31:59,811
What's this?

348
00:31:59,918 --> 00:32:01,249
It's your challenge.

349
00:32:02,186 --> 00:32:03,744
Take all the time you need to finish it.

350
00:32:03,888 --> 00:32:05,219
Then the cash prize of 500,000 Baht...

351
00:32:05,356 --> 00:32:09,122
will be transferred to your account.

352
00:32:25,610 --> 00:32:29,011
We understand you may need some time,

353
00:32:29,080 --> 00:32:33,107
but remember, you still have
8 more challenges ahead for you.

354
00:32:34,118 --> 00:32:35,642
And if I refuse to eat it?

355
00:32:35,787 --> 00:32:37,414
You know the game will terminate.

356
00:32:38,189 --> 00:32:39,713
What are you waiting for?

357
00:32:39,958 --> 00:32:43,155
You know what to do.

358
00:32:44,729 --> 00:32:45,320
You half-breed!

359
00:32:45,396 --> 00:32:46,294
Bastard!

360
00:32:46,431 --> 00:32:47,728
Your mom is a whore.

361
00:32:57,875 --> 00:32:59,399
Who the hell are you?

362
00:32:59,744 --> 00:33:01,678
Tui? Jom, is that you?

363
00:33:02,113 --> 00:33:04,343
If you ask that kind of question again,

364
00:33:04,482 --> 00:33:05,210
you forfeit the game.

365
00:33:05,350 --> 00:33:06,248
I advise you
not to think about your past,

366
00:33:06,384 --> 00:33:09,217
because this game is over,

367
00:33:09,354 --> 00:33:11,413
the past will no longer be relevant.

368
00:33:11,556 --> 00:33:12,545
At that point,

369
00:33:12,690 --> 00:33:14,954
you can force people
to eat far dirtier things.

370
00:33:15,393 --> 00:33:17,861
Take a look at that woman over there.

371
00:33:20,898 --> 00:33:22,331
Have you ever
wanted to look at someone...

372
00:33:22,467 --> 00:33:24,958
the way she looks at you.

373
00:34:18,056 --> 00:34:20,081
Mr. Somboon, you're a good person.

374
00:34:20,324 --> 00:34:21,723
Even after all the headache
I've caused,

375
00:34:21,859 --> 00:34:24,157
you still bring me to a nice restaurant.

376
00:34:56,527 --> 00:35:01,055
Waiter, what did that guy order?

377
00:35:20,084 --> 00:35:20,914
Hello.

378
00:35:21,018 --> 00:35:23,213
You did very well
on the last challenge.

379
00:35:23,354 --> 00:35:25,447
You now have 500,000 Baht.

380
00:35:25,590 --> 00:35:27,421
How do you feel?

381
00:35:27,558 --> 00:35:29,321
Just tell me what to do next.

382
00:35:29,994 --> 00:35:30,688
Wow...
You really don't want to waste time.

383
00:35:30,828 --> 00:35:32,796
That's good because your phone
is running out of power.

384
00:35:32,930 --> 00:35:34,591
The next challenge
is worth 800,000 Baht.

385
00:35:34,732 --> 00:35:36,791
But you'll need to trade your phone
for a riddle.

386
00:35:38,469 --> 00:35:39,971
Then how will we keep in touch?

387
00:35:40,006 --> 00:35:41,302
Listen to our assistant
and we will be able to stay in touch.

388
00:35:41,439 --> 00:35:43,634
He's quite easy to find.

389
00:35:43,774 --> 00:35:46,709
He's at the bus stop.

390
00:35:46,844 --> 00:35:50,245
There are lots of people
at the bus stop. How can I find him?

391
00:35:50,414 --> 00:35:52,848
It's not hard. He'll be alone.

392
00:35:52,984 --> 00:35:57,387
Hello? Hello?

393
00:36:06,531 --> 00:36:10,058
You dare sit on my throne!

394
00:36:10,401 --> 00:36:14,337
I'll have you killed!

395
00:36:15,406 --> 00:36:26,977
I'm still cranky
after signing the divorce papers...

396
00:36:29,987 --> 00:36:34,424
Hey! How dare you sit on my throne!

397
00:36:34,559 --> 00:36:37,960
Soldiers, arrest this subject.

398
00:36:38,329 --> 00:36:39,660
I have something to trade with you.

399
00:36:41,933 --> 00:36:47,428
What the hell did you eat? You stink!

400
00:36:48,105 --> 00:36:50,505
Soldiers! Arrest him!

401
00:36:51,108 --> 00:36:54,600
Are you deaf?

402
00:36:55,479 --> 00:37:00,940
Damn, lazy soldiers!

403
00:37:01,085 --> 00:37:03,952
I'll do it myself.

404
00:37:10,761 --> 00:37:14,857
Please wait. Your Royal Highness...

405
00:37:15,299 --> 00:37:18,200
I have an offering from a distant land.

406
00:37:20,871 --> 00:37:25,774
Oh my god... This is...

407
00:37:26,010 --> 00:37:30,208
Where did you find this?

408
00:37:31,782 --> 00:37:33,374
Ebay.

409
00:37:34,685 --> 00:37:38,781
Aha! The Lord Ebay has sent a gift.

410
00:37:39,290 --> 00:37:44,091
Do you know what this is?

411
00:37:44,295 --> 00:37:45,660
I do not, your highness.

412
00:37:45,930 --> 00:37:50,629
It's a message from God!

413
00:37:50,768 --> 00:37:57,230
God will contact us
through this holy messenger.

414
00:37:57,642 --> 00:38:04,605
When 13.13 is here,

415
00:38:04,749 --> 00:38:09,015
God will descend down to earth.

416
00:38:14,158 --> 00:38:15,750
What are they all looking at?

417
00:38:29,640 --> 00:38:35,272
13.13, God is coming...

418
00:38:36,414 --> 00:38:39,008
What is 13.13?

419
00:38:39,150 --> 00:38:42,347
13.13 is God.

420
00:38:42,486 --> 00:38:46,115
He is coming on chariot number 6...

421
00:38:46,190 --> 00:38:51,492
to bless the world's struggling people
so they may eat...

422
00:38:51,629 --> 00:38:55,531
and enter heaven.

423
00:38:55,666 --> 00:38:58,794
But you will miss it,
because you can't see God's chariot.

424
00:38:58,936 --> 00:39:05,933
Only the righteous
will see the way to God.

425
00:39:39,076 --> 00:39:40,236
Chit!

426
00:39:44,515 --> 00:39:49,748
You stupid shit. God is waiting. Go!!

427
00:39:49,887 --> 00:39:54,950
Chit...

428
00:39:55,092 --> 00:39:57,458
Chit, wait up!

429
00:39:57,762 --> 00:40:01,755
Chit...

430
00:40:30,728 --> 00:40:32,628
Yo, check this out. Damn!

431
00:40:32,830 --> 00:40:36,266
Last night we were poppin' wheelies.

432
00:40:44,542 --> 00:40:46,703
Check it out, color screen!

433
00:40:48,879 --> 00:40:50,073
Answer it.

434
00:40:50,514 --> 00:40:52,505
Hello? Wrong number... Hey!

435
00:40:52,850 --> 00:40:55,045
Hey, this prick is looking for trouble.

436
00:40:59,657 --> 00:41:00,988
Hey!
What the hell do you think you're doing?

437
00:41:01,926 --> 00:41:03,518
A tough guy, eh?

438
00:41:03,961 --> 00:41:05,861
Do you know who we are?

439
00:41:07,331 --> 00:41:09,322
Step up? Let's see what you're made of!

440
00:41:09,467 --> 00:41:10,456
Get him!

441
00:41:31,288 --> 00:41:33,017
Hey! Who told you to stop?

442
00:41:51,141 --> 00:41:56,943
Please,
this phone is very important to me.

443
00:41:57,348 --> 00:42:00,317
I found this freaking phone first.

444
00:42:00,851 --> 00:42:02,842
But it belongs to me, honestly

445
00:42:03,420 --> 00:42:05,217
I think he really needs it.

446
00:42:05,689 --> 00:42:07,088
If you really want it...

447
00:42:08,158 --> 00:42:11,685
bow to my feet.
Then, I'll give it to you.

448
00:42:15,699 --> 00:42:16,927
That's all you had to do.

449
00:42:26,310 --> 00:42:27,902
You're a freaking wuss.

450
00:42:35,753 --> 00:42:37,243
Bitch!

451
00:42:43,694 --> 00:42:44,922
It's on, dickhead!

452
00:43:24,201 --> 00:43:26,396
Why the hell are you helping him?

453
00:44:19,356 --> 00:44:22,086
My god! What do we do?

454
00:44:53,357 --> 00:44:55,689
Don't do it.

455
00:44:55,826 --> 00:45:01,992
That's enough. Stop.

456
00:45:08,672 --> 00:45:15,100
Don't kill him, please.
It's not worth it.

457
00:45:15,245 --> 00:45:17,509
Stop it!

458
00:45:17,648 --> 00:45:23,484
Put down the knife, please.

459
00:46:05,362 --> 00:46:05,919
Hello.

460
00:46:06,029 --> 00:46:09,123
Good job.
You did it much better than we expected.

461
00:46:09,266 --> 00:46:12,258
You broke the record
for having the most viewers.

462
00:46:12,402 --> 00:46:13,699
People are watching?

463
00:46:13,837 --> 00:46:14,633
Of course.

464
00:46:14,772 --> 00:46:19,141
This is a game show.
How could we not have an audience?

465
00:46:20,144 --> 00:46:22,772
I thought you said...
Forget about that...

466
00:46:22,913 --> 00:46:25,780
Let's talk about your prize instead.

467
00:46:25,916 --> 00:46:28,714
Currently,
you have 800,000 Baht in your account.

468
00:46:28,852 --> 00:46:33,084
You can check your balance
with this phone...

469
00:46:33,223 --> 00:46:36,215
just as you did with your other phone.

470
00:46:36,360 --> 00:46:39,591
For the next challenge,
you must walk for 3 bus stops.

471
00:46:41,165 --> 00:46:43,326
The video
clearly identifies the suspect as...

472
00:46:43,467 --> 00:46:44,957
Mr. Phuchit Puengnathong.

473
00:46:45,102 --> 00:46:47,127
An employee of Sahamongkol Music...

474
00:46:47,271 --> 00:46:49,671
who earlier
injured one of his co-workers...

475
00:46:49,807 --> 00:46:53,140
as well as a street beggar
in the market.

476
00:46:53,277 --> 00:46:55,745
This was most likely triggered...

477
00:46:55,879 --> 00:46:57,244
from high levels of stress...

478
00:46:57,381 --> 00:46:58,871
after being laid off from work

479
00:46:59,016 --> 00:47:00,608
In addition to financial debts...

480
00:47:00,751 --> 00:47:02,275
which, caused him to go on a rampage.

481
00:47:02,419 --> 00:47:04,011
For this case...

482
00:47:04,154 --> 00:47:05,519
Pol. Col. Surachai Tantiweerakun,

483
00:47:05,656 --> 00:47:07,590
the head of the investigation division,

484
00:47:07,724 --> 00:47:09,624
a special division
of our national police force,

485
00:47:09,760 --> 00:47:11,785
has personally taken over the manhunt...

486
00:47:11,929 --> 00:47:17,094
and is currently with us
for an interview.

487
00:47:17,234 --> 00:47:18,599
Hello sir...

488
00:47:18,702 --> 00:47:19,259
Hello.

489
00:47:19,403 --> 00:47:22,895
Why have you taken a special interest
in this case?

490
00:47:23,040 --> 00:47:24,166
In the past...

491
00:47:24,308 --> 00:47:26,833
we've dealt with people
under similar circumstances.

492
00:47:26,977 --> 00:47:29,172
Though this sounds like a trivial case,

493
00:47:29,313 --> 00:47:31,076
in the interest of public safety,

494
00:47:31,215 --> 00:47:33,683
the situation must be suppressed
before it escalates.

495
00:47:33,817 --> 00:47:36,183
Do you feel that his condition...

496
00:47:36,320 --> 00:47:39,551
was triggered purely by stress...

497
00:47:39,690 --> 00:47:42,124
or were other factors involved?

498
00:47:42,259 --> 00:47:45,285
According to evidence
and witness testimony,

499
00:47:45,429 --> 00:47:47,158
the suspect appears to be coherent.

500
00:47:47,297 --> 00:47:50,289
So, I am positive
other factors are involved.

501
00:47:50,767 --> 00:47:52,428
Can you elaborate more?

502
00:47:52,569 --> 00:47:54,264
Not at this moment,

503
00:47:54,404 --> 00:47:58,602
because we're still in the middle
of a ongoing investigation.

504
00:48:17,361 --> 00:48:18,885
Is anyone there?

505
00:48:35,412 --> 00:48:39,212
This is the condition of the house
before Chew started neglecting it...

506
00:48:39,349 --> 00:48:43,115
after his wife passed away 4 years ago.

507
00:48:43,253 --> 00:48:45,778
Chew has refused to move out...

508
00:48:45,923 --> 00:48:49,290
so his family to abandon him.

509
00:48:50,027 --> 00:48:54,555
He gave this reason
when asked why he wouldn't move.

510
00:48:55,198 --> 00:48:57,098
"I don't want to move."

511
00:48:57,267 --> 00:48:59,929
"I built this house with my own hands."

512
00:49:00,170 --> 00:49:02,297
"I built it for them
but they don't want to live here."

513
00:49:02,673 --> 00:49:07,406
"And on top of that,
they wanted to tear it down."

514
00:49:08,745 --> 00:49:15,309
Chew built this house in 1955.

515
00:49:15,452 --> 00:49:18,114
He continued to
add extensions to the house,

516
00:49:18,255 --> 00:49:20,780
but the most unique feature
of the house is its indoor wishing well,

517
00:49:20,924 --> 00:49:26,385
which he never let anyone cover...

518
00:49:26,530 --> 00:49:30,762
for it would unbalance
the house's sense of Feng Shui.

519
00:49:33,036 --> 00:49:35,197
"Just let it be."

520
00:49:35,439 --> 00:49:38,272
"Any house with a filled in well
is damned.

521
00:49:38,408 --> 00:49:40,171
Didn't you know that?"

522
00:49:40,310 --> 00:49:45,771
Chew struggles with paralysis
and other minor illnesses...

523
00:49:45,916 --> 00:49:48,851
which are burdens to his everyday life.

524
00:49:50,354 --> 00:49:53,517
"I'd like a wheelchair."

525
00:49:53,890 --> 00:49:57,883
"And I want them to come
and check up on me once in awhile."

526
00:49:58,028 --> 00:49:59,461
Even though life in the capital city
will continue to improve,

527
00:49:59,596 --> 00:50:04,056
there will always be cases
of the elderly being neglected.

528
00:50:04,201 --> 00:50:06,260
We don't feel that this incident
is unique to Chew,

529
00:50:06,403 --> 00:50:13,002
but we tell his story hoping that people
will take better care of their elders,

530
00:50:13,143 --> 00:50:15,976
and not leave them in solitude.

531
00:50:16,480 --> 00:50:19,574
This is the condition of the house
before Chew started neglecting it...

532
00:50:19,716 --> 00:50:21,115
What the hell?

533
00:50:27,057 --> 00:50:29,184
You saw the TV, didn't you?

534
00:50:30,093 --> 00:50:30,650
Yes.

535
00:50:30,794 --> 00:50:33,524
I'm going to give you an opportunity
to do a good deed for a change.

536
00:50:33,663 --> 00:50:35,358
A chance to help someone.

537
00:50:35,499 --> 00:50:36,864
That person is Chew.

538
00:50:37,000 --> 00:50:39,195
He's still inside this house.

539
00:50:40,070 --> 00:50:41,094
What do I have to do?

540
00:50:41,238 --> 00:50:44,571
Do you remember the well?

541
00:50:44,941 --> 00:50:46,238
Yes.

542
00:50:47,477 --> 00:50:49,468
I'm looking for it right now.

543
00:50:49,880 --> 00:50:51,074
Excellent.

544
00:50:56,453 --> 00:50:58,216
Chew is in the well.

545
00:50:58,355 --> 00:51:02,587
You have 10 minutes to help him out.

546
00:51:03,460 --> 00:51:05,223
How long has Chew been in there?

547
00:51:05,495 --> 00:51:07,019
A little over 10 days.

548
00:51:07,297 --> 00:51:08,525
10 days?

549
00:51:08,899 --> 00:51:10,833
And you knew he'd fallen in 10 days ago?

550
00:51:10,967 --> 00:51:11,865
Why didn't you help him?

551
00:51:12,002 --> 00:51:13,435
It's not our business.

552
00:51:13,570 --> 00:51:16,664
It's the responsibility of his
relatives to care for him, isn't it?

553
00:51:16,740 --> 00:51:17,798
I guess,

554
00:51:18,675 --> 00:51:22,975
but...
If you hurry he might still be alive.

555
00:51:23,113 --> 00:51:26,947
You have 10 minutes starting
from when you hang up the phone.

556
00:51:27,084 --> 00:51:29,382
Help Chew from the well...

557
00:51:29,519 --> 00:51:34,582
and get the telephone number
from his shirt pocket...

558
00:51:34,724 --> 00:51:36,089
then call his relatives
to come pick him up.

559
00:51:36,226 --> 00:51:38,194
If you succeed, a cash prize
of 1.2 million Baht will be yours.

560
00:51:38,328 --> 00:51:40,819
Do you understand?

561
00:51:40,964 --> 00:51:42,158
Ok

562
00:51:42,732 --> 00:51:44,962
If you understand, then start.

563
00:55:30,393 --> 00:55:31,826
Stop creeping me out!

564
00:55:32,195 --> 00:55:33,924
I'm trying to help you.

565
00:55:34,664 --> 00:55:39,567
Then your relatives
can have a proper funeral for you,

566
00:55:40,236 --> 00:55:42,704
and then you can rest in peace.

567
00:56:48,571 --> 00:56:52,507
Hello... Who do you wish to speak to?

568
00:56:52,642 --> 00:56:54,166
Hello, Are you a relative of Chew's?

569
00:56:54,244 --> 00:56:57,441
Nope. I'm just his nephew.

570
00:56:58,915 --> 00:56:59,745
Chew's fallen down the well.
He's dead.

571
00:56:59,883 --> 00:57:01,748
Come and pick up his body.

572
00:57:03,753 --> 00:57:05,186
What was that?

573
00:57:05,255 --> 00:57:08,747
Chew's fallen down the well.
He's dead.

574
00:57:08,892 --> 00:57:12,020
Who's going to a water fall?

575
00:57:13,663 --> 00:57:15,426
Who was that?

576
00:57:22,505 --> 00:57:23,494
Muay, answer it!

577
00:57:23,640 --> 00:57:26,609
I can't... I doing my nails? You get it!

578
00:57:26,776 --> 00:57:27,800
I'm playing a game. Can't you see?

579
00:57:27,944 --> 00:57:29,468
Well, can't you see what I'm doing?

580
00:57:29,612 --> 00:57:32,911
Aren't you a little too young
to be doing that?

581
00:57:33,583 --> 00:57:35,175
Hurry up and get the phone, will you?

582
00:57:35,351 --> 00:57:36,283
You hurry up!

583
00:57:36,419 --> 00:57:36,908
Forget it!

584
00:57:37,053 --> 00:57:39,385
What's wrong with you two?
Can't you hear the phone?

585
00:57:39,522 --> 00:57:40,420
Well, it's her...

586
00:57:40,557 --> 00:57:42,047
God it's annoying.

587
00:57:42,192 --> 00:57:43,159
He won't pick it up.

588
00:57:43,293 --> 00:57:44,624
Stop arguing, will you?

589
00:57:45,361 --> 00:57:46,419
I don't you what your problems are.

590
00:57:46,563 --> 00:57:49,361
What is so hard
about answering the damn phone?

591
00:57:49,499 --> 00:57:52,024
You're useless, both of you!

592
00:57:53,837 --> 00:57:56,328
Hello, you've reached the
Chotisetianpaisarn residence.

593
00:57:56,773 --> 00:57:57,933
Are you a relative of Chew's?

594
00:57:58,074 --> 00:58:00,201
Not really... I'm just his son.

595
00:58:02,846 --> 00:58:05,906
Your father fell down the well.

596
00:58:06,883 --> 00:58:09,374
What did you say? I can't hear you.

597
00:58:09,519 --> 00:58:12,352
Your dad drowned in the well.
Please come and get his body.

598
00:58:12,489 --> 00:58:14,821
Who? What? Who died?

599
00:58:14,958 --> 00:58:19,827
Your god damn father drowned
in the freaking well!

600
00:58:20,063 --> 00:58:21,621
No, your father died, asshole!

601
00:58:33,676 --> 00:58:40,707
Dad... the well... Dead!

602
00:58:43,219 --> 00:58:46,382
Oh My God!

603
00:58:49,792 --> 00:58:54,593
Dad!

604
00:58:54,731 --> 00:58:58,258
Mommy!

605
00:59:00,169 --> 00:59:01,659
How the hell did you get in here?

606
00:59:02,772 --> 00:59:06,936
I Heard about it on TV, so I stopped by.

607
00:59:07,577 --> 00:59:09,602
Are you a burglar?

608
00:59:12,315 --> 00:59:13,748
How dare you say that!?

609
00:59:14,317 --> 00:59:15,909
I'm here to help.

610
00:59:16,519 --> 00:59:17,543
What kind of a family are you?
Didn't give a damn about your dad...

611
00:59:17,687 --> 00:59:19,211
you left him to drown.

612
00:59:19,355 --> 00:59:20,686
You've got some nerve!

613
00:59:21,991 --> 00:59:23,626
The coroner's almost here...

614
00:59:23,661 --> 00:59:25,059
and the police are on their way.

615
00:59:28,264 --> 00:59:30,289
Hey, where the hell
do you think you're going?

616
00:59:30,800 --> 00:59:34,429
Stay and talk to the cops first,
Mister nice guy.

617
00:59:36,372 --> 00:59:38,135
Mister nice guy?

618
00:59:47,183 --> 00:59:48,775
Do you have any cigarettes?

619
01:00:07,170 --> 01:00:12,369
Tong, you're working over time?
Don't work so hard.

620
01:01:38,728 --> 01:01:41,822
Maew... Maew... Maew...

621
01:01:46,235 --> 01:01:47,566
Oh... Chit.

622
01:01:50,106 --> 01:01:51,937
Why are you walking away?

623
01:01:53,943 --> 01:01:57,071
I'm sorry. I didn't know it was you.

624
01:01:59,148 --> 01:02:00,843
How are you?

625
01:02:05,788 --> 01:02:09,986
I'm sorry, but I need to get going.

626
01:02:12,628 --> 01:02:16,962
Maew... my mom says she misses you.

627
01:02:17,500 --> 01:02:21,493
She wants both of us
to visit her during the holidays.

628
01:02:23,539 --> 01:02:25,598
Phuchit... We've been through this.
We're finished.

629
01:02:26,409 --> 01:02:28,138
We can start over.

630
01:02:28,444 --> 01:02:31,242
Maew. I've changed.

631
01:02:31,380 --> 01:02:33,940
I can buy a house now.
I can even buy you a car.

632
01:02:34,083 --> 01:02:37,644
I can give you everything
you've ever wanted.

633
01:02:39,856 --> 01:02:41,653
Chit... stop it.

634
01:02:43,326 --> 01:02:45,692
I've heard this all before.

635
01:02:46,562 --> 01:02:49,224
I've wasted enough time on you.

636
01:02:49,365 --> 01:02:53,062
You should go home if you're drunk

637
01:02:54,003 --> 01:02:56,164
I'm not drunk I'm telling the truth.

638
01:02:56,706 --> 01:03:00,574
If you don't believe me,
then take a look at my bank balance.

639
01:03:02,678 --> 01:03:07,672
Chit, even if you had...

640
01:03:08,484 --> 01:03:10,975
all the money in the world...

641
01:03:11,387 --> 01:03:17,155
you still couldn't make me famous.

642
01:03:21,364 --> 01:03:22,331
Maew...

643
01:03:31,040 --> 01:03:34,237
Maew... I've been looking everywhere
for you. I'm so sorry.

644
01:03:34,377 --> 01:03:35,810
Leave me alone. That hurts.

645
01:03:37,180 --> 01:03:40,343
This is Phuchit, an acquaintance.

646
01:03:41,117 --> 01:03:43,278
Phuhit, this is Chalerm, my boyfriend.

647
01:03:45,054 --> 01:03:47,488
Maew, I'm sorry.
I won't do this to you again.

648
01:03:47,623 --> 01:03:48,681
Chalerm!

649
01:03:49,492 --> 01:03:50,925
Come on? That hurts.

650
01:03:51,060 --> 01:03:53,085
I'm sorry. Please come back to me.

651
01:03:53,229 --> 01:03:53,854
You always say that,
but I've had enough.

652
01:03:53,996 --> 01:03:55,224
I'll do anything.

653
01:03:55,364 --> 01:03:57,093
Forgive me, I beg you?

654
01:04:09,645 --> 01:04:10,379
Hello.

655
01:04:10,414 --> 01:04:12,813
100 million Baht is within your reach.

656
01:04:13,149 --> 01:04:15,640
Now it's time
to engage your brain a little.

657
01:04:15,885 --> 01:04:18,012
You'll need a partner
for the next challenge.

658
01:04:18,254 --> 01:04:20,779
Do you remember
the number of this challenge?

659
01:04:21,357 --> 01:04:22,381
Of course!

660
01:04:22,525 --> 01:04:23,150
Good.

661
01:04:23,292 --> 01:04:25,556
Then just look for something
in the area...

662
01:04:25,695 --> 01:04:28,459
that has the number 8
associated with it.

663
01:04:36,105 --> 01:04:37,037
Then what?

664
01:04:37,240 --> 01:04:42,007
Then look around
for someone with a number 8.

665
01:04:42,378 --> 01:04:43,811
Once you have found that number 8...
on that particular person

666
01:04:43,946 --> 01:04:46,039
You must take the object with
our number 8 and knock them out with it.

667
01:04:46,782 --> 01:04:48,647
Why didn't you just tell me that
in the first place?

668
01:04:48,784 --> 01:04:50,615
I'll be more than glad
to whack him with this chair.

669
01:04:50,987 --> 01:04:52,852
Why didn't you just say that?

670
01:04:52,989 --> 01:04:56,322
Well, that's how the script was written.

671
01:04:59,262 --> 01:05:00,524
Chalerm...

672
01:05:05,268 --> 01:05:06,530
Chalerm...

673
01:05:06,669 --> 01:05:08,762
Stop! Phuchit, what are you doing?

674
01:05:08,905 --> 01:05:11,465
Maew...

675
01:05:13,643 --> 01:05:14,871
Chalerm...

676
01:05:22,018 --> 01:05:23,713
That's it.

677
01:05:23,886 --> 01:05:25,717
Maew, let me expla...

678
01:05:44,874 --> 01:05:49,334
Why the hell do you keep getting up?
I'm tired...

679
01:05:55,051 --> 01:05:56,882
Maew... let me explain.

680
01:05:57,019 --> 01:05:59,681
Chalerm!

681
01:06:00,723 --> 01:06:02,486
Chalerm!

682
01:06:08,331 --> 01:06:09,855
Chalerm!

683
01:06:09,999 --> 01:06:11,728
Honey, don't die. Please get up.

684
01:06:11,867 --> 01:06:14,165
Chalerm...

685
01:06:14,303 --> 01:06:17,033
Chalerm... Wake up!

686
01:06:17,173 --> 01:06:26,081
Please! Somebody please help us!

687
01:06:26,215 --> 01:06:29,810
Chalerm, please don't die, OK?

688
01:06:33,189 --> 01:06:36,420
What are you going to do to him?

689
01:06:37,360 --> 01:06:40,921
Chalerm... Chalerm...

690
01:06:59,015 --> 01:07:00,778
Please take this man to the hospital.

691
01:07:01,317 --> 01:07:04,047
I don't think so... he'll stain my seats.

692
01:07:04,186 --> 01:07:05,414
Forget it...
he'll get blood all over my car.

693
01:07:05,688 --> 01:07:07,280
Get the hell out, then!

694
01:07:08,424 --> 01:07:09,482
Maew, get him in the car.

695
01:07:11,293 --> 01:07:12,988
How could you do this?

696
01:07:29,412 --> 01:07:31,539
Help! This asshole is hi-jacking my car.

697
01:07:31,680 --> 01:07:35,480
Anybody! Help! He's taking my car.

698
01:07:43,993 --> 01:07:45,051
The office is closing.

699
01:07:45,928 --> 01:07:47,452
The office is closing.

700
01:08:03,045 --> 01:08:03,739
It's an orange taxi.

701
01:08:03,879 --> 01:08:05,210
And what about the assailant?

702
01:08:05,347 --> 01:08:06,905
He's a guy
dressed like an office worker,

703
01:08:07,049 --> 01:08:09,745
his clothes are filthy
and he's wearing glasses.

704
01:08:09,885 --> 01:08:13,685
Ok, we are coordinating activities
with Pol. Col. Surachai Tantiwiirakul,

705
01:08:13,823 --> 01:08:15,757
who is overseeing this case.

706
01:08:15,891 --> 01:08:18,416
It's believed that this case...

707
01:08:18,561 --> 01:08:20,825
is related to an incident
that happened at 11 am this morning.

708
01:08:20,963 --> 01:08:23,090
Chalerm... you'll be ok

709
01:08:24,100 --> 01:08:27,399
You asshole, why did you do that?

710
01:08:28,037 --> 01:08:30,904
What if he dies? What will you do then?

711
01:08:31,240 --> 01:08:32,639
Maew, show me some respect.

712
01:08:32,842 --> 01:08:33,934
Why?
Do you think you're some kind of saint?

713
01:08:34,076 --> 01:08:35,441
Look what he did to you!

714
01:08:36,078 --> 01:08:38,638
Am I supposed to
ignore that he beats you?

715
01:08:39,381 --> 01:08:40,439
I'm may be an asshole,

716
01:08:40,583 --> 01:08:43,609
but did I ever beat you like he did?

717
01:08:54,230 --> 01:08:55,527
Please help him.

718
01:08:57,399 --> 01:09:02,029
Chalerm, Chalerm

719
01:09:26,061 --> 01:09:29,087
At this time we have new developments...

720
01:09:29,231 --> 01:09:31,495
in a case
which is hitting the headlines.

721
01:09:31,634 --> 01:09:33,659
Police are currently
on the lookout for...

722
01:09:33,802 --> 01:09:36,032
Mr. Phuchit Puengnathong,

723
01:09:36,205 --> 01:09:37,695
a member of staff at Sahamongkol Music.

724
01:09:37,840 --> 01:09:39,068
Why are you doing this?

725
01:09:39,208 --> 01:09:42,871
Congratulations.
You've made it to level 9.

726
01:09:43,145 --> 01:09:45,079
This next level is a cinch.

727
01:09:45,281 --> 01:09:49,047
You must find our assistant,
who is somewhere in this hospital and...

728
01:09:49,185 --> 01:09:51,278
Look, this has gotten out of hand.

729
01:09:51,420 --> 01:09:52,682
You must avoid the police
who are after you.

730
01:09:52,821 --> 01:09:55,346
If you are caught,
then the game is over.

731
01:09:55,491 --> 01:09:57,425
If you are able to find our assistant,

732
01:09:57,560 --> 01:10:00,996
not only will you have an important tool
for playing level 10,

733
01:10:01,130 --> 01:10:04,531
but you will also receive...
10 million Baht.

734
01:10:04,667 --> 01:10:06,498
From here on, every 3 minutes...

735
01:10:06,635 --> 01:10:07,431
we will send you a clue...

736
01:10:07,570 --> 01:10:08,264
which, will help make your search
for our assistant easier.

737
01:10:08,404 --> 01:10:09,564
Hey, wait a minute. Wait.

738
01:10:09,705 --> 01:10:11,673
How's that?
If you're ready then let's get started...

739
01:10:11,807 --> 01:10:14,037
To listen again, please press 1

740
01:10:15,477 --> 01:10:18,969
Spread out...
and block the exits of the hospital.

741
01:10:19,114 --> 01:10:20,945
Be careful, the suspect
may try to take patients hostage.

742
01:10:26,922 --> 01:10:30,358
The first clue word is '8'. Press 1...

743
01:11:56,945 --> 01:11:58,207
Watch what for way the suspect will run.

744
01:11:58,414 --> 01:11:59,278
Hey! Quickly! Catch him!

745
01:11:59,481 --> 01:12:00,413
Spread out
and search every inch of this place.

746
01:12:00,549 --> 01:12:01,481
Let's go. You, come with me!

747
01:12:11,327 --> 01:12:14,125
Nothing out of the ordinary here.

748
01:13:07,449 --> 01:13:12,386
It... It's a zombie.

749
01:13:13,355 --> 01:13:16,153
The next clue word is '0'.

750
01:13:16,625 --> 01:13:17,990
What the hell is going on?

751
01:13:18,227 --> 01:13:19,956
Yes sir...

752
01:13:20,095 --> 01:13:21,392
We can never have too many officers
on this guy.

753
01:13:23,198 --> 01:13:24,825
We won't have enough police...

754
01:13:24,967 --> 01:13:27,231
for other cases, Surachai.

755
01:13:27,536 --> 01:13:28,935
Aren't you overreacting a bit?

756
01:13:29,004 --> 01:13:29,936
Sir,

757
01:13:30,139 --> 01:13:31,436
I'm positive that
the capture of Mr. Phuchit...

758
01:13:31,573 --> 01:13:36,135
will lead us to
solving a far more significant case.

759
01:13:36,879 --> 01:13:38,540
Do you have evidence to back this up?

760
01:13:39,915 --> 01:13:41,780
Of course, sir.

761
01:13:44,253 --> 01:13:46,744
Fine. I'll give you some leeway.

762
01:14:03,272 --> 01:14:03,636
Hello?

763
01:14:03,772 --> 01:14:05,374
Your last clue word is '5'.
To listen again, press 1.

764
01:14:05,409 --> 01:14:08,639
5...

765
01:14:09,645 --> 01:14:13,103
5. That's it?

766
01:14:31,433 --> 01:14:36,427
805... 805

767
01:15:44,640 --> 01:15:47,973
Don't be afraid.
Just tell me everything.

768
01:16:10,933 --> 01:16:12,298
Tell everyone to be ready...

769
01:16:12,634 --> 01:16:14,363
the suspect has got to be nearby.

770
01:16:14,570 --> 01:16:15,730
Yes

771
01:16:22,511 --> 01:16:23,409
Telephone, sir.

772
01:16:26,648 --> 01:16:27,910
Yes, sir.

773
01:17:32,514 --> 01:17:35,039
Hey there. Where are you off to?

774
01:17:35,484 --> 01:17:37,816
My nephew has come to pick me up.

775
01:17:39,454 --> 01:17:40,648
Be careful,

776
01:17:40,956 --> 01:17:43,151
there is a criminal on the loose.

777
01:17:44,359 --> 01:17:46,759
Take good care of her, buddy?

778
01:18:17,192 --> 01:18:18,625
Call off the search.

779
01:18:19,928 --> 01:18:21,156
Yes, sir.

780
01:18:41,850 --> 01:18:46,617
"Angel on Earth"

781
01:19:06,608 --> 01:19:08,235
Tum, let me borrow your car.

782
01:19:08,577 --> 01:19:09,805
Where are you going?

783
01:19:10,512 --> 01:19:12,503
To look for a friend. I'll be right back

784
01:19:13,915 --> 01:19:15,143
Ok, but be quick

785
01:19:15,817 --> 01:19:19,583
And watch out,
because your stupid dog got out.

786
01:19:19,855 --> 01:19:22,653
Why didn't you go after him?

787
01:19:22,924 --> 01:19:25,654
No. Mom says he's an animal.

788
01:19:25,994 --> 01:19:30,988
He's just looking for a mate.
He'll be back when he's done.

789
01:19:33,668 --> 01:19:37,729
What are you looking at?
The car keys are over there.

790
01:19:40,275 --> 01:19:41,264
It's not difficult.

791
01:19:41,376 --> 01:19:44,573
Just do what the old woman wants.
That's it.

792
01:19:44,713 --> 01:19:46,544
No one else is going to get hurt, right?

793
01:19:46,681 --> 01:19:50,845
Not at all.
The old woman is not the violent type.

794
01:19:51,286 --> 01:19:53,254
...then it's dark...

795
01:19:53,688 --> 01:19:55,747
then it's blurry... then it's bright...

796
01:19:56,024 --> 01:19:57,548
Grandma, grandma!

797
01:19:58,126 --> 01:19:59,093
Wow, the stars in the sky

798
01:19:59,227 --> 01:20:01,058
So where is this hut
you keep talking about?

799
01:20:01,196 --> 01:20:02,823
So pretty.

800
01:20:02,964 --> 01:20:04,397
Granny.

801
01:20:24,586 --> 01:20:28,454
Why did you leave the clothes
out like this?

802
01:20:28,590 --> 01:20:30,854
They're soaked from the rain.

803
01:20:31,693 --> 01:20:35,094
The least you can do is
put them away before you leave.

804
01:20:35,230 --> 01:20:36,857
I'm going to bash your head in
when I see you.

805
01:20:36,998 --> 01:20:41,264
All wet!

806
01:21:02,224 --> 01:21:06,627
Where did you run off to, Keaw?

807
01:21:15,070 --> 01:21:17,334
Where are you tonight?

808
01:21:21,576 --> 01:21:23,203
Come back, you little harlot!

809
01:23:13,121 --> 01:23:14,850
Stop!

810
01:23:14,990 --> 01:23:16,787
Stop, now!

811
01:23:17,158 --> 01:23:19,422
Stop!

812
01:23:21,696 --> 01:23:23,163
Please! Don't!

813
01:24:58,393 --> 01:25:01,362
Congratulations.
You passed challenge number 10!

814
01:25:01,496 --> 01:25:03,157
You've won a bonus prize...

815
01:25:03,298 --> 01:25:06,495
of 2 return tickets
to any country you choose.

816
01:25:06,634 --> 01:25:07,862
And a cash total of...

817
01:25:08,002 --> 01:25:10,766
Are you even human, you little shit?!

818
01:25:34,095 --> 01:25:35,460
Chit,

819
01:25:36,331 --> 01:25:38,060
what have you done?

820
01:25:51,179 --> 01:25:53,113
How could you do this?

821
01:25:54,983 --> 01:25:57,543
For money? Is that why you did it?

822
01:25:59,053 --> 01:26:05,117
Chit, please stop. Turn yourself in.

823
01:26:08,930 --> 01:26:11,160
What's wrong with you? Talk to me?

824
01:26:13,268 --> 01:26:16,499
We can go to the police
and explain everything.

825
01:26:16,638 --> 01:26:18,367
They'll understand.

826
01:26:21,276 --> 01:26:25,337
I know about this game you're playing.

827
01:26:25,914 --> 01:26:28,212
I can help you.

828
01:26:28,383 --> 01:26:29,907
Chit

829
01:26:36,424 --> 01:26:38,221
What's wrong with you?

830
01:26:53,074 --> 01:26:55,634
How do you use this thing?

831
01:26:56,411 --> 01:26:58,538
Chit, don't answer it.

832
01:27:10,358 --> 01:27:12,656
We're so sorry, Chit.

833
01:27:12,760 --> 01:27:15,957
The game ends here.
You have broken rule number 2.

834
01:27:16,097 --> 01:27:17,325
However,

835
01:27:17,465 --> 01:27:21,094
we held a vote and our viewers
would like to see you continue.

836
01:27:21,202 --> 01:27:22,760
We will give you another chance.

837
01:27:22,904 --> 01:27:30,834
If you pass, you'll be allowed to
continue with challenges 12 and 13.

838
01:27:34,449 --> 01:27:35,939
Don't... tell me...

839
01:27:36,951 --> 01:27:40,978
To your right is the obstacle
that may bring your game to an end.

840
01:27:41,756 --> 01:27:43,155
And in front of you...

841
01:27:47,495 --> 01:27:48,723
Poi.

842
01:27:49,163 --> 01:27:50,460
Poi.

843
01:27:52,700 --> 01:27:54,463
Come here, boy.

844
01:27:58,640 --> 01:28:01,074
Amongst the corpses,
you will find a Samurai sword.

845
01:28:01,309 --> 01:28:02,708
It's yours now.

846
01:28:02,944 --> 01:28:08,314
Solving the 11th challenge
is worth 40 million Baht.

847
01:28:08,449 --> 01:28:11,009
Now you have a choice to make.

848
01:28:11,686 --> 01:28:13,745
1. Kill the woman...

849
01:28:14,122 --> 01:28:16,920
to keep her from interfering
with your game.

850
01:28:17,358 --> 01:28:18,791
Or 2,

851
01:28:19,127 --> 01:28:21,721
kill her dog...

852
01:28:22,230 --> 01:28:24,460
...as a warning,
so she'll keep her nose out of the game.

853
01:28:24,599 --> 01:28:28,330
Choose wisely. You'll be allowed to
continue regardless of your choice.

854
01:28:28,469 --> 01:28:30,460
However, if you do not choose one,

855
01:28:30,605 --> 01:28:32,197
the game will end here.

856
01:28:32,340 --> 01:28:35,070
Do you know what that will make you?

857
01:28:35,543 --> 01:28:37,204
A murderer!

858
01:28:37,312 --> 01:28:37,903
Poi, come here boy.

859
01:28:38,046 --> 01:28:39,343
Think it over.

860
01:28:39,480 --> 01:28:42,506
Make the right decision
and you'll be free and wealthy.

861
01:28:42,650 --> 01:28:44,777
You are 3 just challenges away.

862
01:28:45,153 --> 01:28:48,384
Alright, when you're ready
then pick up the sword.

863
01:28:54,929 --> 01:28:56,260
Poi, come here boy.

864
01:28:56,397 --> 01:28:57,887
Poi, come... come...

865
01:29:02,770 --> 01:29:04,135
Poi, get over here!

866
01:29:15,216 --> 01:29:16,513
Poi, get your ass over here!

867
01:29:19,354 --> 01:29:20,378
Poi

868
01:29:32,867 --> 01:29:35,427
Bitch, get the hell out of here
and stop bothering me.

869
01:29:35,770 --> 01:29:40,503
See. Your dog is dead...
and it's because you got nosey.

870
01:29:45,380 --> 01:29:48,474
You asshole! I will stop you.

871
01:29:48,783 --> 01:29:51,809
I'll make sure
you're locked up for good, prick!

872
01:30:03,965 --> 01:30:04,329
Hello?

873
01:30:04,465 --> 01:30:05,864
That wasn't a wise choice.

874
01:30:06,000 --> 01:30:07,695
Why didn't you get rid of the problem?

875
01:30:07,802 --> 01:30:08,928
Because I'm still human.

876
01:30:09,070 --> 01:30:10,435
Are you sure?

877
01:30:11,472 --> 01:30:13,201
You now have 40 million Baht!

878
01:30:13,341 --> 01:30:16,208
And you're about to
add another 50 million in level 12!

879
01:30:24,786 --> 01:30:25,684
So, you're sure that...

880
01:30:25,820 --> 01:30:29,950
Mr. Chit was involved
in the clothesline incident?

881
01:30:32,593 --> 01:30:33,685
Yes.

882
01:30:34,095 --> 01:30:36,256
And what were you doing at the scene?

883
01:30:37,432 --> 01:30:39,798
I went to where
the website told me to go.

884
01:30:41,269 --> 01:30:43,328
Website? Website?

885
01:30:43,404 --> 01:30:45,031
How can I put this?

886
01:30:45,640 --> 01:30:47,540
The website was just a blank page.

887
01:30:51,245 --> 01:30:52,974
I typed in the address just as you did.

888
01:30:53,681 --> 01:30:55,876
Then I googled Chit's name
and everything,

889
01:30:56,117 --> 01:30:59,109
but there's no such thing.

890
01:31:01,322 --> 01:31:03,483
They must have moved the site.

891
01:31:04,892 --> 01:31:06,018
Yes, sir.

892
01:31:09,297 --> 01:31:12,391
The injured man at the scene has died.

893
01:31:12,700 --> 01:31:16,261
That leaves you as the only witness
to testify that Phuchit was there.

894
01:31:18,072 --> 01:31:20,370
There was an old woman. She...

895
01:31:20,508 --> 01:31:23,341
The report doesn't mention anyone else.

896
01:31:28,449 --> 01:31:29,882
Is there anything else?

897
01:31:37,425 --> 01:31:40,292
In that case, I'll be on my way.

898
01:31:42,897 --> 01:31:46,492
He's always accusing me.

899
01:31:46,634 --> 01:31:49,228
He has something against me.

900
01:31:49,370 --> 01:31:51,531
Tell the truth, now, old man!

901
01:31:52,740 --> 01:31:57,507
How do you know it was me?

902
01:31:58,446 --> 01:31:59,572
Because the damn thing didn't come
from my village.

903
01:31:59,714 --> 01:32:00,806
This filth is from your village.

904
01:32:01,816 --> 01:32:03,078
I know you don't like me...

905
01:32:03,217 --> 01:32:06,448
...but you've got no right saying that.

906
01:32:06,621 --> 01:32:11,149
Dom has had the damn thing
since the WWII,

907
01:32:11,626 --> 01:32:15,153
but who would do such a thing?

908
01:32:17,565 --> 01:32:18,896
What's going on?

909
01:32:18,966 --> 01:32:20,490
The folks from Daeng's village.

910
01:32:20,768 --> 01:32:25,432
They took a samurai sword
and slaughtered my cow.

911
01:32:25,573 --> 01:32:29,100
If that weren't enough,
they cut out her guts.

912
01:32:29,243 --> 01:32:30,733
Damn psychos!

913
01:32:30,878 --> 01:32:32,812
Yes, that's what they are.

914
01:32:32,947 --> 01:32:34,847
And where is your home?

915
01:38:11,018 --> 01:38:14,510
Sorry if the boys were a little rough
with you.

916
01:38:14,755 --> 01:38:16,484
Please don't be angry at me...

917
01:38:20,928 --> 01:38:22,555
Tong.

918
01:38:24,999 --> 01:38:27,433
You were the one
who learned of us first,

919
01:38:27,701 --> 01:38:29,896
so we naturally had to learn about you.

920
01:38:30,271 --> 01:38:33,138
And before I go any further,
we must thank you...

921
01:38:33,274 --> 01:38:35,606
...for revealing a weak point.

922
01:38:36,777 --> 01:38:38,005
What's all that?

923
01:38:38,345 --> 01:38:42,111
As far as you know, it's an
online game-a paid online reality game

924
01:38:42,616 --> 01:38:44,277
You must pay like everyone else
if you wish to join.

925
01:38:44,418 --> 01:38:48,514
Don't just hack in!

926
01:38:49,356 --> 01:38:50,983
You created this all on your own?

927
01:38:51,125 --> 01:38:53,093
That's right.

928
01:38:53,227 --> 01:38:57,027
But this is only one of many games.

929
01:38:57,298 --> 01:38:58,287
What do you mean?

930
01:39:01,835 --> 01:39:05,202
If you want to know, just keep watching.

931
01:39:20,220 --> 01:39:21,517
Who's that?

932
01:39:39,974 --> 01:39:41,271
This has gone too far.

933
01:39:41,508 --> 01:39:44,705
Do you know how many people
this game has hurt?

934
01:39:44,979 --> 01:39:46,139
Of course.

935
01:39:46,714 --> 01:39:48,375
Then why do you do it?

936
01:39:48,849 --> 01:39:50,476
Don't lose your cool.

937
01:39:50,551 --> 01:39:54,009
It's just a game to all those
who can win.

938
01:39:54,888 --> 01:39:56,913
How can you screw with people's lives?

939
01:40:01,628 --> 01:40:02,686
It's not me.

940
01:40:02,830 --> 01:40:05,663
Those who play this game
make their own choices.

941
01:40:05,799 --> 01:40:08,199
That is against the law.

942
01:40:08,502 --> 01:40:09,366
The law?

943
01:40:09,503 --> 01:40:12,563
Don't worry. We own the law.

944
01:41:46,166 --> 01:41:47,360
No!

945
01:41:53,173 --> 01:41:54,663
Stop this right now...

946
01:41:56,543 --> 01:41:58,977
I told you already. I can't.

947
01:41:59,513 --> 01:42:02,914
Now, I'm just a single component
of the game.

948
01:42:26,173 --> 01:42:28,971
What are you doing?

949
01:42:35,916 --> 01:42:39,909
I had to put him to sleep.
He had rabies.

950
01:43:22,296 --> 01:43:23,763
Do you want to kill me?

951
01:43:28,635 --> 01:43:30,330
What are you doing to him?

952
01:43:30,571 --> 01:43:31,663
He wants to kill me

953
01:43:33,207 --> 01:43:34,765
Why do we bother to keep him around?

954
01:43:40,013 --> 01:43:42,072
Why did you want to
hurt your dad like that?

955
01:43:42,549 --> 01:43:45,040
He beats you, mom. He beats me.

956
01:43:45,752 --> 01:43:47,310
I want to kill him.

957
01:43:49,356 --> 01:43:51,119
Don't think like that.

958
01:43:52,926 --> 01:43:56,123
Why not? He's never given you anything.

959
01:43:56,263 --> 01:43:58,094
Why are you protecting him?

960
01:43:59,466 --> 01:44:02,299
He's given me plenty, son.

961
01:44:03,003 --> 01:44:04,300
Like what?

962
01:44:05,706 --> 01:44:07,139
He gave me you.

963
01:44:07,274 --> 01:44:11,074
It would destroy me if you turned bad.

964
01:44:12,045 --> 01:44:14,343
Don't disappoint me, please.

965
01:44:20,520 --> 01:44:23,216
To see you grow
into a responsible adult...

966
01:44:23,590 --> 01:44:26,081
would be the greatest thing in my life.

967
01:44:47,114 --> 01:44:49,844
I can't do it. I give up.

968
01:44:49,983 --> 01:44:51,678
Dad?

969
01:44:59,126 --> 01:45:01,993
He didn't lose. It's you who lost.

970
01:47:03,049 --> 01:47:04,277
Don't think too much of it.

971
01:47:04,951 --> 01:47:07,920
The world of reality is behind me.
Take a look!

972
01:47:23,170 --> 01:47:25,661
People today hide behind morality...

973
01:47:25,772 --> 01:47:27,330
It's just a big mask

974
01:47:27,674 --> 01:47:30,302
That's far scarier than anything
you've witnessed here.

975
01:47:35,215 --> 01:47:39,447
Because we never know
when they'll drop their masks.

976
01:47:39,953 --> 01:47:43,047
Maybe if it were you...

977
01:47:43,190 --> 01:47:45,658
you might had done a better job
than Chit.

978
01:47:49,329 --> 01:47:50,353
You bastard!

979
01:47:52,466 --> 01:47:53,763
Mr. Kie...

980
01:47:56,036 --> 01:47:57,469
Let go of me!

981
01:47:57,671 --> 01:47:58,865
You asshole!

982
01:47:59,005 --> 01:48:00,267
You little shit!

983
01:48:03,443 --> 01:48:04,774
You bastard!

984
01:48:04,911 --> 01:48:06,469
Murderer!

985
01:48:09,749 --> 01:48:10,977
I didn't kill him.

986
01:48:11,251 --> 01:48:12,809
We did it together.

987
01:48:17,624 --> 01:48:18,818
Let me go!

 
 
master@onlinenglish.ru