1981, 2009 . English subtitles. Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:00:35,301 --> 00:00:42,707
<i>nineteen eighty one</i>

2
00:00:43,910 --> 00:00:46,310
<i>for my mother, my father,</i>
<i>my sister...</i>

3
00:00:46,946 --> 00:00:49,540
Northern Italy
1944

4
00:00:54,254 --> 00:00:56,518
<i>My father was born in 1937 or '38.</i>

5
00:00:56,756 --> 00:00:57,814
<i>I never remember.</i>

6
00:00:58,458 --> 00:00:59,755
<i>Anyway, it's not important.</i>

7
00:01:00,093 --> 00:01:03,585
<i>What's important is,</i>
<i>my dad grew up during WWII.</i>

8
00:01:04,330 --> 00:01:05,729
<i>When everyone was poor</i>

9
00:01:05,899 --> 00:01:07,025
<i>and in B &W.</i>

10
00:01:07,467 --> 00:01:09,958
<i>Before the war</i>
<i>his family was loaded.</i>

11
00:01:10,403 --> 00:01:13,497
<i>But one day,</i>
<i>for some reason no one remembers,</i>

12
00:01:14,240 --> 00:01:16,208
<i>the Krauts burned down their inn.</i>

13
00:01:16,743 --> 00:01:18,142
<i>They lost everything.</i>

14
00:01:19,079 --> 00:01:22,344
<i>Cause of that,</i>
<i>my dad couldn't buy himself stuff.</i>

15
00:01:24,050 --> 00:01:26,848
<i>It was no big deal,</i>
<i>since in his village</i>

16
00:01:27,020 --> 00:01:28,647
<i>nobody could buy stuff.</i>

17
00:01:28,822 --> 00:01:30,153
<i>Then one day,</i>

18
00:01:30,824 --> 00:01:34,954
<i>maybe somebody was tired of not</i>
<i>having colors or buying stuff,</i>

19
00:01:35,261 --> 00:01:37,252
<i>and pulled one on the Krauts.</i>

20
00:01:40,066 --> 00:01:42,296
It seems that someone
in your gang

21
00:01:43,636 --> 00:01:45,968
stole our radio transmitter.

22
00:01:46,473 --> 00:01:49,567
<i>I know the Krauts must have</i>
<i>spoken German, but...</i>

23
00:01:50,276 --> 00:01:53,006
<i>the way Dad told it,</i>
<i>everyone spoke French.</i>

24
00:01:55,615 --> 00:01:57,242
We'll settle this fast.

25
00:02:00,453 --> 00:02:01,886
I have his name here.

26
00:02:02,989 --> 00:02:05,514
If the guilty party
steps forward now,

27
00:02:05,959 --> 00:02:06,926
the rest can go.

28
00:02:07,827 --> 00:02:09,852
Or we'll shoot someone at random

29
00:02:10,396 --> 00:02:12,159
every five minutes.

30
00:02:12,599 --> 00:02:14,157
Till we find our man.

31
00:02:24,944 --> 00:02:28,175
Which one of you is named
Benito?

32
00:02:35,588 --> 00:02:37,988
Whoever's named Benito,

33
00:02:38,324 --> 00:02:40,451
step forward right now.

34
00:02:47,267 --> 00:02:48,325
Dammitall!

35
00:02:55,875 --> 00:02:57,399
I'll ask one last time.

36
00:02:57,944 --> 00:03:01,311
Benito better shake his butt
and step forward

37
00:03:01,481 --> 00:03:03,915
or the old cow gets whacked.

38
00:03:29,842 --> 00:03:31,070
Jesus Christ!

39
00:03:32,145 --> 00:03:34,238
Don't take me for an idiot.

40
00:03:35,014 --> 00:03:37,915
<i>They didn't take him</i>
<i>for an idiot, but back then</i>

41
00:03:38,084 --> 00:03:40,382
<i>the leader of Italy</i>
<i>was named Benito.</i>

42
00:03:40,720 --> 00:03:42,915
<i>Benito Mussolini was their leader.</i>

43
00:03:43,590 --> 00:03:47,356
<i>If you named your son Benito,</i>
<i>you got a cheque for $ 1.</i>

44
00:03:47,727 --> 00:03:49,627
<i>People were so poor, it worked.</i>

45
00:03:50,697 --> 00:03:51,595
And?

46
00:03:51,764 --> 00:03:52,696
And nothing.

47
00:03:53,233 --> 00:03:55,064
There were lots of Benitos.

48
00:03:56,669 --> 00:03:57,658
But the radio?

49
00:03:57,937 --> 00:03:58,904
What about it?

50
00:03:59,072 --> 00:04:00,767
The thief. Who was it?

51
00:04:02,408 --> 00:04:04,035
An older kid, I think.

52
00:04:05,278 --> 00:04:06,802
Did they kill him?

53
00:04:06,980 --> 00:04:07,947
Who?

54
00:04:08,081 --> 00:04:10,606
The real Benito, who stole the radio.

55
00:04:11,017 --> 00:04:12,041
I can't remember.

56
00:04:13,686 --> 00:04:15,950
Come on, you can't remember?

57
00:04:16,689 --> 00:04:19,453
It's been 40 years.
You forget things.

58
00:04:20,426 --> 00:04:23,327
You never remember
where you left your shoes.

59
00:04:26,733 --> 00:04:27,722
That's so random.

60
00:04:27,900 --> 00:04:32,200
At your age I'd never have dared
ask my dad for a $400 watch.

61
00:04:34,007 --> 00:04:37,101
It was the war.
Nobody ever asked for anything.

62
00:04:37,744 --> 00:04:38,972
One Christmas,

63
00:04:39,612 --> 00:04:40,977
know what my present was?

64
00:04:41,614 --> 00:04:43,741
Soup, you told me.

65
00:04:43,916 --> 00:04:45,247
A small bowl of soup.

66
00:04:46,152 --> 00:04:49,246
<i>Dad came up with a story</i>
<i>every time I asked him</i>

67
00:04:49,756 --> 00:04:51,849
<i>to buy me something.</i>
<i>Without fail.</i>

68
00:04:52,859 --> 00:04:56,090
<i>Mom would tell you</i>
<i>I was always reading this.</i>

69
00:04:56,262 --> 00:04:59,060
<i>I sometimes leafed through it,</i>
<i>just for fun.</i>

70
00:04:59,232 --> 00:05:01,462
<i>I always checked out</i>
<i>the same stuff.</i>

71
00:05:02,201 --> 00:05:03,828
<i>Calculator watches, p. 61.</i>

72
00:05:04,170 --> 00:05:06,331
<i>Electric racing cars, p. 63.</i>

73
00:05:06,606 --> 00:05:08,574
<i>Hockey net, that was p. 75.</i>

74
00:05:08,741 --> 00:05:11,574
<i>Motocross bikes,</i>
<i>I forget which page.</i>

75
00:05:13,112 --> 00:05:14,807
<i>Besides, everybody read it.</i>

76
00:05:14,981 --> 00:05:17,142
<i>Consumer's Distributors was big.</i>

77
00:05:18,051 --> 00:05:21,748
<i>I n '81, my neatest stuff</i>
<i>was Uncle Andrй's hockey gear,</i>

78
00:05:22,889 --> 00:05:24,322
<i>my</i> Star Wars <i>bedspread,</i>

79
00:05:25,391 --> 00:05:27,382
<i>a 3-speed with useless brakes...</i>

80
00:05:28,695 --> 00:05:29,593
Ricardo!

81
00:05:29,762 --> 00:05:32,196
<i>Sonic soccer shoes with spikes,</i>

82
00:05:32,832 --> 00:05:34,800
<i>the new album by Kiss,</i>
<i>Dynasty,</i>

83
00:05:35,468 --> 00:05:37,060
<i>two Bйdard Movers caps,</i>

84
00:05:37,236 --> 00:05:38,294
Ricardo!

85
00:05:38,905 --> 00:05:39,837
What?

86
00:05:40,440 --> 00:05:43,739
<i>And a Swiss Army knife</i>
<i>I wasn't allowed to touch.</i>

87
00:05:46,045 --> 00:05:48,240
<i>I had no more toys,</i>
<i>I'd pitched'em out.</i>

88
00:05:48,414 --> 00:05:50,109
<i>I was changing.</i>

89
00:05:50,283 --> 00:05:52,649
<i>Getting interested in girls,</i>
<i>except Sis.</i>

90
00:05:52,819 --> 00:05:56,778
<i>I needed some flashy stuff.</i>

91
00:05:57,523 --> 00:06:00,720
<i>I needed a sound system</i>
<i>with giant speakers,</i>

92
00:06:01,828 --> 00:06:04,092
<i>a stroboscope for parties,</i>

93
00:06:04,263 --> 00:06:05,696
<i>to dance robot style,</i>

94
00:06:05,965 --> 00:06:08,195
<i>moon boots, but not this color,</i>

95
00:06:08,668 --> 00:06:10,329
<i>the new Intellivision game,</i>

96
00:06:10,503 --> 00:06:12,528
<i>cause Atari graphics sucked,</i>

97
00:06:12,939 --> 00:06:15,373
<i>the new Cooper SK2001</i>
<i>hockey helmet</i>

98
00:06:15,541 --> 00:06:17,532
<i>with a face guard like Drolet had,</i>

99
00:06:17,910 --> 00:06:19,309
<i>an in-ground pool,</i>

100
00:06:19,846 --> 00:06:22,440
<i>and a Rubik's Cube</i>
<i>for the school bus.</i>

101
00:06:23,883 --> 00:06:26,374
<i>I knew we were Middle Class,</i>

102
00:06:27,086 --> 00:06:28,383
<i>just barely.</i>

103
00:06:29,122 --> 00:06:31,090
<i>We'd nearly been rejected.</i>

104
00:06:32,358 --> 00:06:35,020
<i>Cause my dad didn't go to university.</i>

105
00:06:35,194 --> 00:06:37,025
<i>He didn't work in an office.</i>

106
00:06:38,131 --> 00:06:40,258
<i>With his job, he never had meetings.</i>

107
00:06:41,033 --> 00:06:44,366
<i>The one time he came back</i>
<i>from one it was 4 a. M.</i>

108
00:06:44,537 --> 00:06:46,630
<i>And Mom didn't believe him.</i>

109
00:06:49,876 --> 00:06:51,400
<i>Mom didn't have a degree either.</i>

110
00:06:51,577 --> 00:06:54,273
<i>Grandpa was a logger.</i>
<i>All I know about Gran</i>

111
00:06:54,447 --> 00:06:55,937
<i>is, she liked potatoes.</i>

112
00:06:56,182 --> 00:07:00,141
<i>At one point Mom realized</i>
<i>she was stuck in a poor family.</i>

113
00:07:01,154 --> 00:07:04,248
<i>So she left the boonies</i>
<i>and moved to Quйbec City.</i>

114
00:07:04,457 --> 00:07:07,153
<i>She soon landed a job</i>
<i>in a Chinese restaurant</i>

115
00:07:07,326 --> 00:07:09,658
<i>and could buy</i>
<i>all the smokes she wanted.</i>

116
00:07:10,430 --> 00:07:14,059
<i>Other stuff too,</i>
<i>but she went through lots of smokes.</i>

117
00:07:15,067 --> 00:07:19,231
<i>Mom says she left the North Shore</i>
<i>cause of all the black flies,</i>

118
00:07:19,939 --> 00:07:21,270
<i>but nobody believes her.</i>

119
00:07:22,442 --> 00:07:24,808
<i>My sister had just got a retainer</i>

120
00:07:25,144 --> 00:07:27,169
<i>so we couldn't understand her.</i>

121
00:07:27,346 --> 00:07:29,780
<i>To cheer her up, Mom brought her</i>

122
00:07:30,116 --> 00:07:32,710
<i>a cat from a client</i>
<i>who was getting divorced.</i>

123
00:07:33,252 --> 00:07:37,052
<i>All she thinks about now</i>
<i>is her Caramel.</i>

124
00:07:39,158 --> 00:07:42,093
<i>Oh yeah, she always</i>
<i>answered the phone.</i>

125
00:07:45,765 --> 00:07:48,165
It's long distance!

126
00:07:57,109 --> 00:07:59,168
What's St-Exupйry?

127
00:08:00,546 --> 00:08:01,877
The school's name.

128
00:08:06,285 --> 00:08:08,185
Here it is. Come on.

129
00:08:11,624 --> 00:08:12,648
Hello.

130
00:08:13,559 --> 00:08:14,548
Yes?

131
00:08:14,760 --> 00:08:16,625
It's my kids' first day.

132
00:08:16,963 --> 00:08:17,952
Your name?

133
00:08:18,431 --> 00:08:20,592
Benito Trogi.

134
00:08:27,406 --> 00:08:29,966
Wait outside. I'll tell Mr Dagenais.

135
00:08:32,778 --> 00:08:33,836
Nice here, huh?

136
00:08:36,649 --> 00:08:39,550
<i>Dad hadn't gone to university</i>
<i>cause of the war.</i>

137
00:08:39,719 --> 00:08:41,710
<i>The Krauts also</i>
<i>burned down his school.</i>

138
00:08:47,159 --> 00:08:48,922
<i>He didn't finish grade 3.</i>

139
00:08:49,095 --> 00:08:51,893
<i>So he couldn't help me much</i>
<i>with my homework.</i>

140
00:08:52,064 --> 00:08:55,693
<i>He was good in math,</i>
<i>but grammar... Forget it!</i>

141
00:08:56,302 --> 00:08:57,496
<i>Still, he was smart.</i>

142
00:08:57,904 --> 00:09:00,372
<i>He could easily have been a lawyer.</i>

143
00:09:01,741 --> 00:09:03,402
You should apply to be a judge.

144
00:09:03,576 --> 00:09:06,773
I don't like long hours.
I prefer to take my son shopping.

145
00:09:07,446 --> 00:09:08,606
Check this, counsellor!

146
00:09:09,615 --> 00:09:11,480
A calculator watch?

147
00:09:12,351 --> 00:09:14,046
I bought the same one for Ricardo.

148
00:09:15,988 --> 00:09:17,615
Christ, he's loaded!

149
00:09:19,992 --> 00:09:20,981
Hello, children.

150
00:09:22,762 --> 00:09:23,729
Hello, sir.

151
00:09:23,896 --> 00:09:25,523
Michel Dagenais, the principal.

152
00:09:25,998 --> 00:09:27,898
Benito Trogi.

153
00:09:28,000 --> 00:09:28,989
Mr Trogi.

154
00:09:34,907 --> 00:09:36,898
Class, as I told you last week...

155
00:09:37,143 --> 00:09:41,807
<i>If you wondered why Dad</i>
<i>enunciated like that, you'll see.</i>

156
00:09:41,981 --> 00:09:44,006
His name is Ricardo <i>Troggy.</i>

157
00:09:44,383 --> 00:09:45,577
It's Trogi.

158
00:09:47,653 --> 00:09:49,245
<i>Trodgy,</i> with a d?

159
00:09:49,622 --> 00:09:52,216
No, you just pronounce it that way.

160
00:09:53,092 --> 00:09:53,990
I see.

161
00:09:54,060 --> 00:09:57,791
Alright, everyone,
say hello to Ricardo Trogi.

162
00:09:57,964 --> 00:09:58,931
Hello...

163
00:09:59,932 --> 00:10:03,493
Ricardo just moved here,
and that's always hard.

164
00:10:04,637 --> 00:10:08,903
He'll need help getting to know
the school and class.

165
00:10:10,910 --> 00:10:13,071
Now, to get to know him a bit,

166
00:10:13,245 --> 00:10:16,408
who'd like to ask Ricardo
a question?

167
00:10:18,351 --> 00:10:20,012
Nobody's curious?

168
00:10:21,153 --> 00:10:23,178
Then I have a question for you.

169
00:10:23,823 --> 00:10:26,314
What is the origin of the name

170
00:10:26,492 --> 00:10:27,857
Ricardo?

171
00:10:29,228 --> 00:10:32,356
"Origin" means, where it's from.
Which country.

172
00:10:35,601 --> 00:10:37,034
Nobody wants to guess?

173
00:10:37,670 --> 00:10:40,264
Ricardo, tell us
where your name's from.

174
00:10:41,207 --> 00:10:42,538
My dad is Italian.

175
00:10:42,975 --> 00:10:46,274
Italian, that must be neat!

176
00:10:49,482 --> 00:10:50,710
Do you speak Italian?

177
00:10:50,883 --> 00:10:53,010
No, cause Mom's from here.

178
00:10:54,954 --> 00:10:57,889
So, his name comes from Italy.

179
00:10:58,891 --> 00:11:01,018
I think that'd be a great new word.

180
00:11:01,627 --> 00:11:06,564
Ricardo, take some chalk
and write your name in the box.

181
00:11:09,101 --> 00:11:10,864
It'll help us remember.

182
00:11:17,476 --> 00:11:18,465
Aline?

183
00:11:19,111 --> 00:11:21,102
I have a way to remember his name.

184
00:11:21,647 --> 00:11:22,944
You do?

185
00:11:23,516 --> 00:11:25,381
It's like Ricardo Crunchy!

186
00:11:39,965 --> 00:11:41,125
Think you're funny?

187
00:11:41,734 --> 00:11:42,860
Apologize right now.

188
00:11:42,968 --> 00:11:43,900
It was a joke.

189
00:11:44,070 --> 00:11:45,594
Apologize right now!

190
00:11:49,241 --> 00:11:51,141
- I'm sorry.
- Stand up.

191
00:11:51,911 --> 00:11:54,778
- Aline!
- Up, I don't have all day!

192
00:12:01,053 --> 00:12:02,077
I'm sorry.

193
00:12:04,557 --> 00:12:07,219
Anybody else have a funny joke?

194
00:12:10,329 --> 00:12:13,321
Open your math books
to page 31, division.

195
00:12:36,055 --> 00:12:38,114
<i>I know it was just a joke,</i>

196
00:12:38,390 --> 00:12:42,224
<i>but I'd heard that one about</i>
<i>Ricardo Crunchy so often.</i>

197
00:12:42,394 --> 00:12:43,418
<i>I was used to it.</i>

198
00:12:43,863 --> 00:12:45,626
<i>The whole family had heard it.</i>

199
00:12:45,898 --> 00:12:47,923
<i>Someone had told it in 1942.</i>

200
00:12:49,368 --> 00:12:51,302
<i>Someone else in 1912.</i>

201
00:12:52,838 --> 00:12:54,396
<i>It went back all the way to 1894.</i>

202
00:12:56,509 --> 00:12:58,477
<i>Plus, there are no other Trogis.</i>

203
00:12:58,811 --> 00:13:01,041
<i>Someone tried to do our family tree</i>

204
00:13:01,480 --> 00:13:03,141
<i>but they got nowhere.</i>

205
00:13:03,816 --> 00:13:06,250
<i>There were no concentrations</i>
<i>of us, even in Italy.</i>

206
00:13:06,786 --> 00:13:10,085
<i>And that meant</i>
<i>we descended from Gypsies.</i>

207
00:13:11,390 --> 00:13:15,486
<i>And back then,</i>
<i>Gypsies didn't keep track.</i>

208
00:13:16,262 --> 00:13:18,196
<i>They didn't use family names much.</i>

209
00:13:18,731 --> 00:13:20,926
<i>The first Trogi wasn't even a Trogi.</i>

210
00:13:21,200 --> 00:13:22,724
<i>He was some accordionist,</i>

211
00:13:22,868 --> 00:13:25,666
<i>and suddenly it vanished</i>
<i>from his head.</i>

212
00:13:27,106 --> 00:13:30,007
<i>He couldn't remember</i>
<i>his family name.</i>

213
00:13:31,410 --> 00:13:34,743
<i>He must've tried,</i>
<i>but it never came back.</i>

214
00:13:35,381 --> 00:13:37,008
<i>He took any old word.</i>

215
00:13:37,183 --> 00:13:38,172
Trogi!

216
00:13:41,720 --> 00:13:43,950
<i>And that word was Trogi.</i>

217
00:13:51,530 --> 00:13:52,588
What's going on?

218
00:13:55,935 --> 00:13:58,199
Beat it, go play with your class.

219
00:13:58,370 --> 00:13:59,667
I don't know anybody.

220
00:14:01,006 --> 00:14:02,200
Neither do I.

221
00:14:02,741 --> 00:14:04,868
You know me, silly.

222
00:14:07,012 --> 00:14:08,639
That doesn't count.

223
00:14:09,982 --> 00:14:12,815
<i>OK, I overdid it,</i>
<i>but put yourself in my shoes.</i>

224
00:14:12,985 --> 00:14:16,648
<i>In 6th grade, who wants</i>
<i>to hang out with immigrants?</i>

225
00:14:16,822 --> 00:14:18,312
Screw you!

226
00:14:18,791 --> 00:14:19,780
You too!

227
00:14:51,190 --> 00:14:54,626
<i>After recess, it started to click.</i>

228
00:14:54,793 --> 00:14:55,919
<i>I wasn't sure, but</i>

229
00:14:56,095 --> 00:14:59,622
<i>it seemed kids in this school</i>
<i>had dough.</i>

230
00:15:04,570 --> 00:15:07,471
<i>Maybe not millions,</i>
<i>but more than me.</i>

231
00:15:08,107 --> 00:15:11,201
<i>Lots had mechanical pencils</i>
<i>like my old teacher,</i>

232
00:15:11,443 --> 00:15:12,603
<i>and they cost a mint.</i>

233
00:15:13,279 --> 00:15:17,477
<i>They had leather pencil cases.</i>
<i>It seemed obligatory.</i>

234
00:15:19,418 --> 00:15:21,886
<i>Nobody had a plastic one like mine.</i>

235
00:15:22,021 --> 00:15:25,422
<i>It might seem like a detail,</i>
<i>but that's just the start.</i>

236
00:15:25,591 --> 00:15:27,456
<i>I'm sure lots of 'em</i>

237
00:15:27,626 --> 00:15:29,594
<i>had in-ground swimming pools.</i>

238
00:15:30,129 --> 00:15:32,256
<i>I could sense it. They all wore</i>

239
00:15:32,531 --> 00:15:34,465
<i>sweatshirts and white turtlenecks.</i>

240
00:15:34,633 --> 00:15:35,998
<i>It was the fashion.</i>

241
00:15:36,135 --> 00:15:38,626
Ricardo,
would you come up here, please?

242
00:15:39,004 --> 00:15:40,528
Bring your book with you.

243
00:15:48,247 --> 00:15:50,681
I hope you don't call that a book.

244
00:15:51,250 --> 00:15:53,150
I didn't know we were reading.

245
00:15:58,924 --> 00:16:01,256
Take this.

246
00:16:01,427 --> 00:16:03,622
At St-Ex School everyone's read
<i>The Little Prince.</i>

247
00:16:04,296 --> 00:16:05,991
I've already read it.

248
00:16:06,165 --> 00:16:07,757
It'll have to do for today.

249
00:16:08,968 --> 00:16:11,436
Did your teacher give dictations?

250
00:16:11,603 --> 00:16:12,797
Not too often, no.

251
00:16:13,672 --> 00:16:15,230
We do it every morning.

252
00:16:15,407 --> 00:16:16,738
Really?

253
00:16:17,643 --> 00:16:18,735
Do you know longhand?

254
00:16:19,278 --> 00:16:20,245
Yes.

255
00:16:21,013 --> 00:16:22,640
Perfect. Go sit down.

256
00:16:22,781 --> 00:16:25,716
No, you can have it back
at the end of the day.

257
00:16:35,828 --> 00:16:37,921
Aline, about the catalog...

258
00:16:38,163 --> 00:16:40,563
Forget the catalog. Go sit down.

259
00:17:22,708 --> 00:17:24,107
<i>I can't write longhand.</i>

260
00:17:24,543 --> 00:17:25,510
You can't?

261
00:17:25,677 --> 00:17:27,975
At my old school
we were going to start.

262
00:17:28,747 --> 00:17:30,237
Why so late?

263
00:17:30,382 --> 00:17:31,974
How do I know?

264
00:17:32,451 --> 00:17:34,510
- Tomorrow I have dictation.
- Tomorrow?

265
00:17:35,220 --> 00:17:37,381
It's OK, I'll teach you.

266
00:17:37,556 --> 00:17:39,217
I'm not working tonight.

267
00:17:39,391 --> 00:17:40,323
Very funny!

268
00:17:40,559 --> 00:17:41,526
What?

269
00:17:41,693 --> 00:17:43,752
Your French is lousy.

270
00:17:43,929 --> 00:17:45,863
We use the same letters.

271
00:17:46,565 --> 00:17:48,192
<i>Of the 100 Polish immigrants...</i>

272
00:17:49,334 --> 00:17:52,167
Their damn school reform
is to blame.

273
00:17:52,504 --> 00:17:56,235
- What's that?
- It's the new way they teach kids.

274
00:17:56,408 --> 00:17:58,569
That's why you can't read or write.

275
00:17:58,744 --> 00:18:00,678
- I can read.
- Oh yeah?

276
00:18:01,080 --> 00:18:03,344
I only see you
with your darn catalog.

277
00:18:04,216 --> 00:18:05,444
I read at school.

278
00:18:05,617 --> 00:18:07,642
- Yeah, what?
- Lots of stuff.

279
00:18:08,854 --> 00:18:10,185
You don't read either.

280
00:18:10,689 --> 00:18:12,748
- Yes I do!
- What?

281
00:18:13,692 --> 00:18:15,853
All the books here are mine.

282
00:18:16,028 --> 00:18:18,360
Sure, they're all cookbooks.

283
00:18:18,530 --> 00:18:21,192
What? I read biographies.

284
00:18:21,366 --> 00:18:22,560
What are biographies?

285
00:18:22,734 --> 00:18:24,634
You'd know that if you read.

286
00:18:25,237 --> 00:18:27,865
So what's the school reform
all about?

287
00:18:28,273 --> 00:18:30,639
I was working the night
they explained.

288
00:18:30,843 --> 00:18:32,572
All those meetings are at night.

289
00:18:32,744 --> 00:18:34,678
They figure nobody works nights.

290
00:18:35,447 --> 00:18:37,813
- What'll I do?
- Tell your teacher

291
00:18:37,983 --> 00:18:41,077
that for a few weeks
you'll write in block letters.

292
00:18:41,653 --> 00:18:42,984
She said no.

293
00:18:43,155 --> 00:18:45,089
- What do you mean?
- I asked her.

294
00:18:45,257 --> 00:18:46,588
What a tight-ass.

295
00:18:46,925 --> 00:18:48,483
It takes time to learn.

296
00:18:48,660 --> 00:18:50,958
Can't she give you till next Monday?

297
00:18:52,164 --> 00:18:53,631
I dunno, I didn't ask.

298
00:18:54,766 --> 00:18:57,098
Some nutcase.
I'll call her tomorrow.

299
00:18:57,469 --> 00:18:58,595
Don't start!

300
00:18:58,770 --> 00:19:00,533
Gimme a kiss goodbye.

301
00:19:01,874 --> 00:19:02,841
Benito?

302
00:19:03,609 --> 00:19:06,100
Call to see if there's
newspaper delivery here.

303
00:19:06,278 --> 00:19:07,302
Yeah, yeah.

304
00:19:08,480 --> 00:19:10,710
Mom, can you buy food
for Caramel?

305
00:19:11,049 --> 00:19:12,983
Of course, sweetie.
Gimme a kiss.

306
00:19:13,352 --> 00:19:14,979
G'night! Bye!

307
00:19:16,989 --> 00:19:18,513
- Ricardo?
- What?

308
00:19:19,525 --> 00:19:20,822
Get your schoolbooks.

309
00:19:20,993 --> 00:19:21,960
Why?

310
00:19:22,561 --> 00:19:26,588
<i>Why? Cause for my dad,</i>
<i>who grew up during WWII,</i>

311
00:19:26,765 --> 00:19:28,528
<i>nothing was impossible.</i>

312
00:19:29,134 --> 00:19:31,102
<i>I could learn to write in longhand</i>

313
00:19:31,270 --> 00:19:34,239
<i>between supper and the 10 pm news.</i>

314
00:19:34,406 --> 00:19:35,600
I'm falling asleep.

315
00:19:38,977 --> 00:19:41,878
<i>I think I'd gotten</i>
<i>as far as X by the time</i>

316
00:19:42,114 --> 00:19:43,945
<i>Mom got home from work.</i>

317
00:19:59,498 --> 00:20:01,159
Why's he still up?

318
00:20:01,333 --> 00:20:02,231
Guess.

319
00:20:03,869 --> 00:20:04,927
Here.

320
00:20:06,338 --> 00:20:07,305
Another one?

321
00:20:07,773 --> 00:20:09,331
Maurice gave it to me.

322
00:20:09,641 --> 00:20:11,074
It's the third one.

323
00:20:11,276 --> 00:20:13,642
I know, but he's a drunk,
he never remembers.

324
00:20:13,812 --> 00:20:15,336
I don't say a word.

325
00:20:16,315 --> 00:20:17,839
Where'd you get that Coke?

326
00:20:18,417 --> 00:20:21,716
From me. He worked all evening.
It's his reward.

327
00:20:22,087 --> 00:20:25,955
Wow, those letters
sure are something.

328
00:20:26,491 --> 00:20:28,152
He'll get a great report card!

329
00:20:29,895 --> 00:20:31,055
Look at me.

330
00:20:31,964 --> 00:20:33,090
You're too gorgeous!

331
00:20:33,865 --> 00:20:36,095
- Stop it!
- Shh, your sister's sleeping.

332
00:20:43,041 --> 00:20:44,702
Don't be stingy with your mom.

333
00:20:47,079 --> 00:20:48,546
So why don't you buy any?

334
00:20:48,714 --> 00:20:51,706
It ruins your teeth.
You'll have dentures like me.

335
00:20:53,752 --> 00:20:54,741
So?

336
00:20:54,920 --> 00:20:57,718
People with dentures
don't go to university.

337
00:21:05,364 --> 00:21:08,265
Caramel!

338
00:21:16,475 --> 00:21:18,204
<i>On days we had dictation</i>

339
00:21:18,377 --> 00:21:21,039
<i>I thought everybody else</i>
<i>was luckier than me,</i>

340
00:21:21,213 --> 00:21:22,373
<i>even Caramel.</i>

341
00:21:22,547 --> 00:21:26,210
<i>With my writing,</i>
<i>I'd have traded places with him.</i>

342
00:21:26,852 --> 00:21:28,376
He keeps getting fatter.

343
00:21:29,121 --> 00:21:33,387
<i>Know many people who'd rather eat</i>
<i>Miss Mew than do a dictation test?</i>

344
00:21:33,592 --> 00:21:35,253
"The cookies

345
00:21:35,827 --> 00:21:37,692
are made of gingerbread..."

346
00:21:40,432 --> 00:21:43,765
"The cookies are made
of gingerbread" comma...

347
00:21:44,836 --> 00:21:47,031
<i>I n case you hadn't noticed,</i>

348
00:21:47,639 --> 00:21:49,903
<i>I was quite smart for my age.</i>

349
00:21:50,075 --> 00:21:53,238
<i>I got it from my dad.</i>
<i>We were both fast learners.</i>

350
00:21:53,945 --> 00:21:56,175
<i>Longhand was no big deal.</i>

351
00:21:57,249 --> 00:21:59,479
He learned longhand in one night?

352
00:21:59,651 --> 00:22:02,279
Up to X.
He learns faster than others.

353
00:22:03,322 --> 00:22:07,520
At 5 he could put together
his race track all by himself.

354
00:22:08,026 --> 00:22:09,891
- Are you serious?
- Yup.

355
00:22:22,708 --> 00:22:23,732
Crunchy!

356
00:22:31,616 --> 00:22:32,640
Ricardo?

357
00:22:32,818 --> 00:22:34,046
Come here please.

358
00:22:43,095 --> 00:22:45,825
Are you sure you can
write in longhand?

359
00:22:46,665 --> 00:22:47,632
Yes.

360
00:22:47,999 --> 00:22:49,023
You're sure?

361
00:22:49,601 --> 00:22:50,590
Yeah, sure.

362
00:22:52,771 --> 00:22:53,760
Look.

363
00:23:00,479 --> 00:23:01,776
What is this?

364
00:23:03,248 --> 00:23:04,772
So many mistakes you get 0.

365
00:23:05,350 --> 00:23:07,079
I got the date wrong?

366
00:23:07,252 --> 00:23:09,743
In dictation we use letters,

367
00:23:09,921 --> 00:23:11,013
not numbers.

368
00:23:12,090 --> 00:23:14,388
Are you sure you learned
longhand?

369
00:23:16,128 --> 00:23:18,255
<i>Why had I told Aline that?</i>

370
00:23:18,430 --> 00:23:20,295
<i>Sometimes I couldn't help it.</i>

371
00:23:20,465 --> 00:23:22,399
<i>Better to lie than look dumb.</i>

372
00:23:22,934 --> 00:23:23,866
Why not tell me?

373
00:23:25,537 --> 00:23:28,005
It's the school reform, I guess.

374
00:23:28,273 --> 00:23:30,332
They didn't teach us right.

375
00:23:30,642 --> 00:23:32,132
Good Lord.

376
00:23:32,411 --> 00:23:34,038
The school reform.

377
00:23:34,212 --> 00:23:35,236
Poor you!

378
00:23:39,785 --> 00:23:42,754
I won't count this.
I'll give you another chance.

379
00:23:43,722 --> 00:23:46,452
We'll forget this,
you'll do it over tomorrow.

380
00:23:46,925 --> 00:23:47,892
Thanks.

381
00:23:49,761 --> 00:23:51,285
Anne, come here.

382
00:23:54,866 --> 00:23:56,857
- Would you help me?
- Yes?

383
00:23:57,469 --> 00:24:00,905
Help Ricardo practise
his longhand during recess

384
00:24:01,072 --> 00:24:02,039
this afternoon.

385
00:24:02,674 --> 00:24:04,198
OK.

386
00:24:04,376 --> 00:24:07,140
I asked you because
you're our top student.

387
00:24:07,312 --> 00:24:09,246
Thanks, Aline.

388
00:24:09,714 --> 00:24:10,840
Back to your seats.

389
00:24:25,664 --> 00:24:27,291
<i>Anne's desk was in front</i>

390
00:24:27,466 --> 00:24:30,060
<i>so I'd only seen her back.</i>

391
00:24:30,969 --> 00:24:35,167
<i>Seems she never got less than 90.</i>

392
00:24:35,307 --> 00:24:38,037
<i>She was a brainiac,</i>
<i>but without the glasses.</i>

393
00:24:38,777 --> 00:24:40,574
<i>And she was damn pretty.</i>

394
00:24:42,180 --> 00:24:45,081
<i>I didn't know the expression yet,</i>
<i>but it was definitely</i>

395
00:24:45,250 --> 00:24:47,377
<i>love at first sight.</i>

396
00:24:53,792 --> 00:24:55,384
Aline?

397
00:25:01,032 --> 00:25:04,866
<i>I n '81 the furthest I'd gone</i>
<i>was a french kiss with...</i>

398
00:25:05,737 --> 00:25:07,227
<i>None of your business!</i>

399
00:25:07,405 --> 00:25:08,599
<i>A girl last year.</i>

400
00:25:15,547 --> 00:25:18,812
<i>Mom said I had Italian hair,</i>
<i>and girls like that.</i>

401
00:25:19,050 --> 00:25:21,518
<i>As a barmaid,</i>
<i>she knew about flirting.</i>

402
00:25:22,187 --> 00:25:24,087
<i>S he had it down pat.</i>

403
00:25:24,489 --> 00:25:25,581
<i>Plus, she knew fashion.</i>

404
00:25:25,891 --> 00:25:29,486
<i>For me, fashion meant</i>
<i>a neat part down the middle</i>

405
00:25:29,628 --> 00:25:31,061
<i>equal on both sides.</i>

406
00:25:31,930 --> 00:25:34,524
<i>It looked great when I wet my hair.</i>
<i>So cool!</i>

407
00:25:36,601 --> 00:25:38,762
<i>Only thing, my bum was a bit fat,</i>

408
00:25:39,037 --> 00:25:41,369
<i>so I always pulled down my sweater.</i>

409
00:25:42,807 --> 00:25:45,207
Try not to lift your pencil.

410
00:25:45,443 --> 00:25:46,774
Like this.

411
00:25:48,079 --> 00:25:51,344
I mean, you can,
but I find it looks neater.

412
00:25:51,516 --> 00:25:52,847
I know.

413
00:25:53,018 --> 00:25:55,350
<i>So far we'd just talked longhand,</i>

414
00:25:56,321 --> 00:25:57,754
<i>but I started to wonder if,</i>

415
00:25:57,923 --> 00:26:00,915
<i>Anne Tremblay,</i>
<i>even though she didn't wear glasses,</i>

416
00:26:01,426 --> 00:26:03,951
<i>was maybe like</i>
<i>all the other brainiacs, a PhD,</i>

417
00:26:04,262 --> 00:26:07,288
<i>Pure, hard-working, devout...</i>

418
00:26:07,465 --> 00:26:10,366
<i>Except that, believe it or not...</i>

419
00:26:12,370 --> 00:26:14,600
<i>She pretended to get down to work</i>

420
00:26:15,574 --> 00:26:18,236
<i>and held her arm</i>
<i>right against mine, darn it.</i>

421
00:26:18,610 --> 00:26:20,669
<i>I could feel a french kiss coming.</i>

422
00:26:33,858 --> 00:26:36,122
<i>S he sure was weird, Anne Tremblay.</i>

423
00:26:36,761 --> 00:26:38,353
<i>Believe it or not,</i>

424
00:26:38,763 --> 00:26:41,197
<i>for the rest of the day, I swear,</i>

425
00:26:41,967 --> 00:26:44,231
<i>she ignored me.</i>

426
00:26:45,604 --> 00:26:48,596
<i>She acted like nothing</i>
<i>had happened.</i>

427
00:26:52,177 --> 00:26:53,906
<i>Even worse,</i>

428
00:26:55,046 --> 00:26:57,378
<i>the next day, she kept it up.</i>

429
00:26:59,951 --> 00:27:02,215
<i>And all the rest of the week.</i>

430
00:27:04,055 --> 00:27:06,455
<i>What was it with girls there?</i>

431
00:27:09,995 --> 00:27:13,487
<i>The week after,</i>
<i>it got so that's all I thought about.</i>

432
00:27:14,933 --> 00:27:16,400
<i>All the time.</i>

433
00:27:21,072 --> 00:27:24,439
<i>The longer she kept it up,</i>
<i>the harder I fell for her.</i>

434
00:27:25,443 --> 00:27:30,039
<i>I felt like Candy running after</i>
<i>that bastard Grandchester.</i>

435
00:27:30,982 --> 00:27:33,542
<i>When we played dodge ball,</i>

436
00:27:34,252 --> 00:27:36,379
<i>I tried to get hit quick.</i>

437
00:27:36,554 --> 00:27:38,317
<i>Kids thought I sucked,</i>

438
00:27:39,424 --> 00:27:42,791
<i>but all I wanted was</i>
<i>to stare at Anne Tremblay.</i>

439
00:27:43,628 --> 00:27:45,687
<i>I don't know if you've tried,</i>

440
00:27:45,864 --> 00:27:47,798
<i>but when you look at someone</i>
<i>that much,</i>

441
00:27:49,000 --> 00:27:50,934
<i>you get to know their clothes.</i>

442
00:27:51,036 --> 00:27:54,904
<i>I still remember the day</i>
<i>she got her K-Way.</i>

443
00:28:00,979 --> 00:28:03,504
<i>It's a jacket with no zipper.</i>

444
00:28:06,051 --> 00:28:07,211
Get the wheelbarrow.

445
00:28:07,385 --> 00:28:09,979
It's a K-Way.
All the kids have them.

446
00:28:12,390 --> 00:28:13,186
Ricardo!

447
00:28:13,725 --> 00:28:16,250
- What?
- There's no newspaper delivery here.

448
00:28:17,062 --> 00:28:18,689
- So?
- So you could do it.

449
00:28:19,597 --> 00:28:22,191
Don't let someone else
beat you to it.

450
00:28:22,367 --> 00:28:24,198
It pays well, good tips.

451
00:28:24,536 --> 00:28:25,468
Yeah.

452
00:28:25,637 --> 00:28:29,073
Your dad and I can't support you
all your life.

453
00:28:29,240 --> 00:28:30,002
Yeah, yeah.

454
00:28:30,308 --> 00:28:31,775
Your cousin delivers papers.

455
00:28:32,744 --> 00:28:35,235
He bought himself
a motocross bike.

456
00:28:35,413 --> 00:28:36,880
I know, I saw it.

457
00:28:37,048 --> 00:28:37,980
Benito?

458
00:28:38,316 --> 00:28:41,080
Why not ask Jean-Marie
to help build the deck.

459
00:28:41,252 --> 00:28:42,981
That's his job.

460
00:28:43,154 --> 00:28:45,486
Sure, he'll build it in a day.

461
00:28:46,024 --> 00:28:49,323
He says it makes no sense
building it in the fall.

462
00:28:49,494 --> 00:28:51,189
Why, what's the problem?

463
00:28:51,429 --> 00:28:52,862
You must be doing it wrong

464
00:28:53,031 --> 00:28:54,931
if it's taking so long.

465
00:28:55,266 --> 00:28:56,563
What's the rush?

466
00:28:59,671 --> 00:29:00,638
Your mother!

467
00:29:03,641 --> 00:29:05,939
Know what's great about a K-Way?

468
00:29:10,348 --> 00:29:11,246
Dad?

469
00:29:13,251 --> 00:29:14,275
Dad?

470
00:29:16,921 --> 00:29:17,785
Benito, answer him!

471
00:29:17,956 --> 00:29:20,049
- What?
- How much do you earn a week?

472
00:29:20,225 --> 00:29:21,852
- Why are you asking?
- Butt out!

473
00:29:22,594 --> 00:29:23,583
- Dad?
- What?

474
00:29:23,762 --> 00:29:24,729
Don't answer!

475
00:29:24,896 --> 00:29:26,329
I have the right to know!

476
00:29:27,098 --> 00:29:28,497
- Mom!
- Not your business!

477
00:29:29,467 --> 00:29:32,459
I can't know how much my
parents earn? Talk about dumb!

478
00:29:32,804 --> 00:29:34,135
$300 a week.

479
00:29:34,405 --> 00:29:37,135
<i>$300 a week.</i>
<i>Enough to buy a K-Way!</i>

480
00:29:37,642 --> 00:29:39,507
- Don't tell him!
- Why not?

481
00:29:39,677 --> 00:29:42,646
He'll think we're rich,
ask for more stuff.

482
00:29:42,814 --> 00:29:44,645
That's not why I asked!

483
00:29:44,883 --> 00:29:45,679
Where's Caramel?

484
00:29:46,384 --> 00:29:48,045
It's bath time! Upstairs!

485
00:29:48,386 --> 00:29:49,250
I can't find him.

486
00:29:49,420 --> 00:29:50,910
We'll look after your bath.

487
00:29:56,161 --> 00:30:00,325
<i>If I wanted to ask for something,</i>
<i>I needed a plan.</i>

488
00:30:00,999 --> 00:30:01,931
Dad?

489
00:30:03,535 --> 00:30:05,503
You know, about the K-Way...

490
00:30:06,404 --> 00:30:08,065
I think I have an idea.

491
00:30:11,776 --> 00:30:15,268
Instead of you and Mom
buying it for me,

492
00:30:15,814 --> 00:30:19,841
I could buy it myself,
like Renato and his motocross.

493
00:30:22,887 --> 00:30:24,616
Where'll you get the money?

494
00:30:24,889 --> 00:30:26,186
That's it...

495
00:30:27,525 --> 00:30:29,823
I thought that maybe you and Mom

496
00:30:30,161 --> 00:30:33,255
could pay me every week.

497
00:30:35,366 --> 00:30:37,300
Lots of parents do that.

498
00:30:37,569 --> 00:30:39,799
At my old school
lots of parents did.

499
00:30:40,905 --> 00:30:41,837
Pay you?

500
00:30:42,373 --> 00:30:43,237
Yeah.

501
00:30:44,876 --> 00:30:47,777
That way I could save up

502
00:30:48,112 --> 00:30:49,977
till I have enough in my account.

503
00:30:50,615 --> 00:30:52,207
Like Normand Drolet.

504
00:30:54,018 --> 00:30:56,953
His dad gives him
3 bucks every week.

505
00:30:57,622 --> 00:31:00,250
On Fridays, I think.
- Fridays.

506
00:31:02,527 --> 00:31:06,395
He gave him 3 bucks, that's it.
He couldn't ask for more.

507
00:31:06,965 --> 00:31:08,523
How will you earn the money?

508
00:31:09,300 --> 00:31:10,164
I just told you.

509
00:31:12,403 --> 00:31:13,870
You'd give me the money

510
00:31:14,138 --> 00:31:16,572
and I couldn't ask you for more.

511
00:31:20,211 --> 00:31:21,143
What's wrong?

512
00:31:22,180 --> 00:31:23,772
So you want a salary

513
00:31:24,649 --> 00:31:26,241
every week on Friday?

514
00:31:26,751 --> 00:31:27,945
Well, Friday...

515
00:31:28,219 --> 00:31:30,119
Maybe Saturday. I'll tell you.

516
00:31:30,255 --> 00:31:32,314
Saturday's good.

517
00:31:33,491 --> 00:31:34,617
No, Friday!

518
00:31:36,728 --> 00:31:39,595
So you want a salary
every Friday. $3.

519
00:31:39,797 --> 00:31:42,095
Well, with Normand it was $3.

520
00:31:44,969 --> 00:31:47,199
Normand's Normand. You're you.

521
00:31:48,273 --> 00:31:50,070
With $3 you can't do anything.

522
00:31:51,876 --> 00:31:53,741
You need at least $5.

523
00:31:55,380 --> 00:31:56,711
Yeah, I dunno. Maybe.

524
00:31:56,848 --> 00:32:00,443
Think it over,
cause you can't ask for more later.

525
00:32:00,618 --> 00:32:02,586
No no, 5 bucks.

526
00:32:05,089 --> 00:32:06,420
So we agree?

527
00:32:06,824 --> 00:32:08,792
You get a salary every Friday.

528
00:32:10,528 --> 00:32:11,620
5 bucks?

529
00:32:12,664 --> 00:32:14,632
Like for a job?

530
00:32:15,166 --> 00:32:18,192
Your job is you won't ask for more.

531
00:32:18,469 --> 00:32:20,096
- Right.
- We agree?

532
00:32:25,376 --> 00:32:26,843
I don't know.

533
00:32:27,979 --> 00:32:28,809
Why not?

534
00:32:28,980 --> 00:32:30,470
Your friend Normand...

535
00:32:30,682 --> 00:32:31,774
He costs $3.

536
00:32:31,950 --> 00:32:33,781
For the same job you cost $5.

537
00:32:33,952 --> 00:32:37,251
So it makes more sense
for me to hire Normand.

538
00:32:44,562 --> 00:32:47,224
<i>How did he always manage</i>
<i>to outfox me?</i>

539
00:32:47,632 --> 00:32:51,329
<i>It was dumb cause I knew</i>
<i>I'd get the money later,</i>

540
00:32:51,502 --> 00:32:52,901
<i>in university.</i>

541
00:32:53,071 --> 00:32:55,232
<i>Mom told me after Scouts once.</i>

542
00:32:55,473 --> 00:32:56,667
You draw well, right?

543
00:32:57,842 --> 00:32:59,901
You'll study that in university.

544
00:33:00,578 --> 00:33:02,170
You'll be an architect one day.

545
00:33:02,647 --> 00:33:05,582
<i>No, sorry.</i>
<i>It was driving home from hockey.</i>

546
00:33:05,750 --> 00:33:07,115
You draw well, right?

547
00:33:07,852 --> 00:33:09,820
You'll study that in university.

548
00:33:10,521 --> 00:33:12,887
You'll be an architect one day.

549
00:33:13,858 --> 00:33:17,316
<i>I still had a long way</i>
<i>till I became an architect.</i>

550
00:33:18,329 --> 00:33:19,455
<i>Anyway...</i>

551
00:33:19,731 --> 00:33:22,393
<i>I know Anne Tremblay</i>
<i>brushed my arm on purpose.</i>

552
00:33:22,567 --> 00:33:24,535
<i>You can tell these things.</i>

553
00:33:25,837 --> 00:33:27,327
Get dressed, it's time.

554
00:33:27,505 --> 00:33:29,874
Let's go. Your retainer!

555
00:33:32,010 --> 00:33:34,410
If Caramel's lost,
won't we look for him?

556
00:33:34,579 --> 00:33:35,739
He'll come back.

557
00:33:36,114 --> 00:33:37,638
<i>There's two kinds of people.</i>

558
00:33:37,982 --> 00:33:40,177
<i>Those who read their horoscope,</i>
<i>like Mom.</i>

559
00:33:40,451 --> 00:33:43,443
<i>And who read their horoscope</i>
<i>in secret, like me.</i>

560
00:33:43,554 --> 00:33:45,021
<i>Just in case.</i>

561
00:33:45,723 --> 00:33:47,588
<i>But one day it was right.</i>

562
00:33:47,759 --> 00:33:49,659
<i>It mentioned Anne Tremblay!</i>

563
00:33:51,229 --> 00:33:52,253
<i>It said,</i>

564
00:33:52,930 --> 00:33:56,457
<i>"Communication with your loved</i>
<i>one will succeed."</i>

565
00:33:58,036 --> 00:34:03,167
<i>At recess I was wondering</i>
<i>if I would be more successful</i>

566
00:34:03,341 --> 00:34:05,639
<i>if I spoke to her, or her to me,</i>

567
00:34:06,210 --> 00:34:07,734
<i>when a damn 2nd grader</i>

568
00:34:07,979 --> 00:34:11,437
<i>showed up with the most</i>
<i>amazing gadget I'd ever seen.</i>

569
00:34:13,851 --> 00:34:16,376
<i>Didn't I tell you it was</i>
<i>a school for rich kids?</i>

570
00:34:17,655 --> 00:34:21,056
<i>So it seems the father</i>
<i>of Marc... Marc something...</i>

571
00:34:21,459 --> 00:34:22,653
<i>worked for Sony.</i>

572
00:34:22,994 --> 00:34:26,657
<i>And on his birthday he'd given</i>
<i>him their latest invention.</i>

573
00:34:28,599 --> 00:34:29,361
What's that?

574
00:34:30,601 --> 00:34:31,898
It's a Walkman.

575
00:34:32,470 --> 00:34:33,198
A what?

576
00:34:33,538 --> 00:34:34,835
A mini tape deck.

577
00:34:35,606 --> 00:34:36,868
You can play tapes on it.

578
00:34:40,778 --> 00:34:42,473
Didn't you see the ad on TV?

579
00:34:42,647 --> 00:34:43,477
No.

580
00:34:43,648 --> 00:34:46,640
I'm gonna ask for one
for my next birthday.

581
00:34:47,018 --> 00:34:48,542
You just had it, stupid.

582
00:34:48,753 --> 00:34:50,243
My next one, dumbo!

583
00:34:51,189 --> 00:34:52,349
What did you say?

584
00:34:53,257 --> 00:34:54,884
- My next one.
- No, after?

585
00:34:55,893 --> 00:34:57,690
<i>Even if that jerk was with them -

586
00:34:59,063 --> 00:35:00,724
<i>the kid who called me Crunchy...</i>

587
00:35:01,966 --> 00:35:05,026
<i>I wanted to join them,</i>
<i>the red K-Way gang.</i>

588
00:35:07,572 --> 00:35:11,201
<i>Besides, Mom wouldn't let me join</i>
<i>the Kodiak gang.</i>

589
00:35:11,375 --> 00:35:13,036
<i>They looked like bums.</i>

590
00:35:15,079 --> 00:35:17,047
<i>And forget about those rejects...</i>

591
00:35:17,949 --> 00:35:19,507
<i>Two people aren't a gang.</i>

592
00:35:26,524 --> 00:35:28,890
<i>But these guys, yes!</i>

593
00:35:29,060 --> 00:35:31,756
<i>They looked so flashy</i>
<i>in their red K-Ways.</i>

594
00:35:32,763 --> 00:35:34,628
<i>I just had to find a way</i>

595
00:35:34,799 --> 00:35:37,825
<i>that would make them</i>
<i>want to be friends with me.</i>

596
00:35:38,069 --> 00:35:41,334
<i>Something hot.</i>
<i>Something they needed.</i>

597
00:35:41,939 --> 00:35:43,497
<i>And I found it!</i>

598
00:35:44,775 --> 00:35:46,402
Do you guys have any

599
00:35:46,878 --> 00:35:48,038
Playboy magazines?

600
00:35:48,846 --> 00:35:50,677
- Playboy?
- Yeah.

601
00:35:52,083 --> 00:35:54,108
Playboy, with the naked girls?

602
00:35:54,452 --> 00:35:55,749
Yeah, do you have any?

603
00:35:59,490 --> 00:36:00,422
Why, do you?

604
00:36:00,558 --> 00:36:02,685
Yeah, lots.

605
00:36:03,127 --> 00:36:05,789
If you want, I can bring a few.

606
00:36:14,472 --> 00:36:18,169
<i>I can still see their dumb faces.</i>
<i>I knew I'd won.</i>

607
00:36:19,010 --> 00:36:23,003
<i>They looked just like I did</i>
<i>when my cousin told me the same fib.</i>

608
00:36:24,482 --> 00:36:26,746
<i>On the stairs, I said to myself</i>

609
00:36:27,151 --> 00:36:29,676
<i>being the new kid</i>
<i>was perfect for me.</i>

610
00:36:30,221 --> 00:36:31,984
<i>Nobody knew who I was,</i>

611
00:36:32,156 --> 00:36:34,249
<i>about my crush on Anne Tremblay,</i>

612
00:36:34,492 --> 00:36:36,187
<i>that I was a chicken,</i>

613
00:36:36,427 --> 00:36:39,885
<i>that I thought I was chubby...</i>
<i>Nobody knew nothing!</i>

614
00:36:40,064 --> 00:36:41,224
<i>It was great!</i>

615
00:36:45,503 --> 00:36:46,435
<i>No joke.</i>

616
00:36:46,604 --> 00:36:49,164
<i>I was sure as shit to join the gang.</i>

617
00:36:53,177 --> 00:36:56,738
<i>I just had to buy my red K-Way</i>
<i>and I'd be in.</i>

618
00:37:00,518 --> 00:37:02,611
Anne, 100.

619
00:37:04,322 --> 00:37:05,186
Sylvie,

620
00:37:05,356 --> 00:37:08,883
also 100! Congratulations, dear!

621
00:37:10,861 --> 00:37:13,329
Jean, 96.

622
00:37:13,497 --> 00:37:15,192
You're improving!

623
00:37:16,601 --> 00:37:17,863
Valйrie,

624
00:37:18,603 --> 00:37:22,664
94. Keep up the good work, dear.

625
00:37:22,907 --> 00:37:25,239
<i>So what if she kept ignoring me?</i>

626
00:37:25,843 --> 00:37:29,176
<i>S he probably didn't want others</i>
<i>to know she liked me.</i>

627
00:37:29,614 --> 00:37:30,512
<i>Same as me.</i>

628
00:37:30,781 --> 00:37:32,146
<i>It was just that,</i>

629
00:37:32,283 --> 00:37:33,978
<i>in 6th grade, back then,</i>

630
00:37:34,585 --> 00:37:37,179
<i>most kids were single.</i>

631
00:37:37,355 --> 00:37:39,220
<i>So everybody</i>
<i>was after everybody else.</i>

632
00:37:39,357 --> 00:37:41,985
<i>Nobody said so, so nobody knew.</i>

633
00:37:42,193 --> 00:37:44,218
<i>It was pretty dumb, really.</i>

634
00:37:45,997 --> 00:37:50,058
<i>"Communication with your loved</i>
<i>one will succeed."</i>

635
00:37:50,434 --> 00:37:51,731
Good work, Frйdйric.

636
00:37:52,603 --> 00:37:53,570
Ricardo?

637
00:37:54,272 --> 00:37:55,068
Sharp, yet?

638
00:37:55,940 --> 00:37:57,134
Yeah, it's sharp.

639
00:37:57,308 --> 00:37:58,240
OK.

640
00:37:58,843 --> 00:38:01,812
<i>"Communication with your loved</i>
<i>one will succeed."</i>

641
00:38:01,946 --> 00:38:04,039
<i>It must mean</i>
<i>I could talk to her first.</i>

642
00:38:05,016 --> 00:38:07,610
<i>Ask her a question.</i>
<i>What would it hurt?</i>

643
00:38:07,952 --> 00:38:10,250
Which line aren't you supposed
to go over?

644
00:38:10,655 --> 00:38:11,747
Which line?

645
00:38:11,922 --> 00:38:15,551
In your notebook,
when you're writing in longhand...

646
00:38:15,726 --> 00:38:18,126
Isn't there a line
you can't go over?

647
00:38:18,462 --> 00:38:20,293
<i>What would it hurt?</i>

648
00:38:20,464 --> 00:38:24,525
<i>Only that, as I recall, it was</i>
<i>the dumbest question I ever asked.</i>

649
00:38:26,003 --> 00:38:27,265
Which line?

650
00:38:29,273 --> 00:38:31,070
Anne? Excuse me?

651
00:38:31,242 --> 00:38:33,938
<i>On top of all, I asked it twice.</i>

652
00:38:34,345 --> 00:38:38,247
You know, the notebook,
when I was learning longhand...

653
00:38:38,416 --> 00:38:41,283
<i>Sometimes when things go wrong,</i>
<i>you're out of luck.</i>

654
00:38:41,652 --> 00:38:44,780
<i>I never should've asked</i>
<i>that damn question!</i>

655
00:38:46,190 --> 00:38:49,353
<i>As soon as I got home</i>
<i>I threw out the horoscope!</i>

656
00:38:50,094 --> 00:38:51,356
Hey, Crunchy?

657
00:38:51,762 --> 00:38:52,729
How'd you get Playboy?

658
00:38:53,464 --> 00:38:54,829
I can't say.

659
00:38:56,634 --> 00:38:57,601
Why not?

660
00:38:58,602 --> 00:38:59,591
Because.

661
00:38:59,804 --> 00:39:00,896
Because why?

662
00:39:01,072 --> 00:39:03,563
Shut up! If he can't say, he can't.

663
00:39:06,377 --> 00:39:07,639
But...

664
00:39:08,979 --> 00:39:10,310
will you have them tonight?

665
00:39:13,084 --> 00:39:14,142
It depends.

666
00:39:14,285 --> 00:39:15,912
Depends on what?

667
00:39:16,087 --> 00:39:18,214
I'll need cash.

668
00:39:18,656 --> 00:39:20,681
- Shit!
- You have to pay?

669
00:39:21,025 --> 00:39:23,050
Yeah, sometimes.

670
00:39:23,994 --> 00:39:25,052
Come on, Crunchy!

671
00:39:25,496 --> 00:39:27,589
Anybody can get 'em, even me.

672
00:39:27,998 --> 00:39:28,896
You?

673
00:39:29,567 --> 00:39:30,932
Yes, me.

674
00:39:31,369 --> 00:39:33,098
Yeah, sure!

675
00:39:33,270 --> 00:39:35,602
I just have to ask
my brother to buy it.

676
00:39:37,108 --> 00:39:38,075
He's not 18.

677
00:39:38,242 --> 00:39:39,937
He still looks it.

678
00:39:40,111 --> 00:39:42,773
He's still in high school. No way!

679
00:39:42,947 --> 00:39:44,744
He repeated a year, bozo!

680
00:39:44,915 --> 00:39:46,815
So? He doesn't look that old.

681
00:39:47,017 --> 00:39:50,111
He started shaving.
He even bought beer.

682
00:39:50,287 --> 00:39:52,812
- He wouldn't lend you his
skateboard. - He did so!

683
00:39:53,057 --> 00:39:54,547
- As if!
- It's just, my mom...

684
00:39:54,792 --> 00:39:57,693
OK, OK! Break it up!

685
00:39:58,262 --> 00:40:01,754
Lemme see.
Maybe I can cop a few for free.

686
00:40:02,133 --> 00:40:03,065
Are we good?

687
00:40:11,942 --> 00:40:13,170
What do you mean, 5%?

688
00:40:14,311 --> 00:40:16,643
The mortgage is going up 5%.

689
00:40:16,814 --> 00:40:19,510
I got that,
but how much does that make?

690
00:40:21,752 --> 00:40:23,413
How much per month?

691
00:40:25,322 --> 00:40:26,254
$250.

692
00:40:28,325 --> 00:40:29,917
But only starting in March.

693
00:40:31,028 --> 00:40:32,723
We should've signed for 5 years.

694
00:40:33,164 --> 00:40:34,324
You never know.

695
00:40:34,598 --> 00:40:36,589
The lady at the bank warned you!

696
00:40:37,001 --> 00:40:38,332
What can I say?

697
00:40:38,502 --> 00:40:40,595
It's never jumped this much.

698
00:40:40,938 --> 00:40:43,702
With the dentist too...
$4000 for a retainer!

699
00:40:44,008 --> 00:40:47,569
Why isn't it covered by
medicare? We're not a bank!

700
00:40:49,580 --> 00:40:51,445
$250!

701
00:40:52,983 --> 00:40:56,714
A guy at the mall offered me
a job Saturdays.

702
00:40:58,155 --> 00:40:59,588
It's not a problem!

703
00:40:59,824 --> 00:41:01,189
We'll find a way.

704
00:41:04,462 --> 00:41:05,986
$250!

705
00:41:07,398 --> 00:41:08,922
Where are you going?

706
00:41:09,099 --> 00:41:10,930
- Biking by the river.
- What river?

707
00:41:11,135 --> 00:41:12,796
- There's a river?
- Who with?

708
00:41:13,270 --> 00:41:15,568
- Kids from school.
- Are they bums?

709
00:41:15,739 --> 00:41:18,139
- No.
- What about your homework?

710
00:41:18,309 --> 00:41:19,298
Don't have any.

711
00:41:19,643 --> 00:41:23,204
Some school. And you had
to learn longhand overnight!

712
00:41:23,581 --> 00:41:25,446
Can't wait to see your marks!

713
00:41:26,250 --> 00:41:29,185
Your new pals better not smoke!

714
00:41:30,054 --> 00:41:30,986
8 o'clock, no later.

715
00:41:31,322 --> 00:41:32,254
It's already 7!

716
00:41:32,423 --> 00:41:34,857
Yeah, time flies.

717
00:41:35,092 --> 00:41:37,754
Your dad's gonna see
that March comes damn quick!

718
00:41:38,863 --> 00:41:42,594
- 9 o'clock!
- 8.30 and not a minute later!

719
00:42:01,418 --> 00:42:04,012
Now are you gonna call Jean-Marie?

720
00:42:17,368 --> 00:42:20,201
<i>Guys, never stop hitting</i>
<i>the trail of life.</i>

721
00:42:20,437 --> 00:42:22,632
<i>Makes your problems vanish.</i>

722
00:42:22,806 --> 00:42:25,536
<i>I forgot all about my dumb question.</i>

723
00:42:37,888 --> 00:42:39,219
What is it, Crunchy?

724
00:42:39,423 --> 00:42:41,448
Anne Tremblay smokes?

725
00:42:41,759 --> 00:42:43,727
Isn't she the class wiz?

726
00:42:47,998 --> 00:42:49,693
She's a little slut.

727
00:42:49,867 --> 00:42:50,856
Last summer

728
00:42:51,035 --> 00:42:53,697
she played spin the bottle
with Minville.

729
00:42:54,438 --> 00:42:57,066
Minville even slipped her
the finger.

730
00:42:58,442 --> 00:43:00,103
- Minville?
- Yeah!

731
00:43:00,878 --> 00:43:02,106
- He fingered her?
- Yeah.

732
00:43:02,913 --> 00:43:05,074
Her and Nathalie Grandbois!

733
00:43:05,482 --> 00:43:06,915
He fingered 'em both?

734
00:43:07,751 --> 00:43:08,615
Yeah.

735
00:43:08,786 --> 00:43:11,277
- At the same time.
- No, you idiot!

736
00:43:11,889 --> 00:43:13,686
Where'd you hear that?

737
00:43:14,325 --> 00:43:15,314
I was there.

738
00:43:15,659 --> 00:43:16,785
- I played it with them.
- Sure.

739
00:43:18,429 --> 00:43:19,953
Spin the bottle with them?

740
00:43:22,199 --> 00:43:23,598
I guessed as much.

741
00:43:24,101 --> 00:43:25,033
Why?

742
00:43:25,803 --> 00:43:28,931
What were you doing
while he fingered her?

743
00:43:29,106 --> 00:43:30,232
Fingering the bottle!

744
00:43:30,708 --> 00:43:31,800
Fuck you, Marchand!

745
00:43:32,176 --> 00:43:34,076
Fingering's no big deal.

746
00:43:37,114 --> 00:43:38,206
No big deal?

747
00:43:42,720 --> 00:43:45,280
<i>I thought about stuff</i>
<i>at night in bed.</i>

748
00:43:45,456 --> 00:43:46,980
<i>First of all,</i>

749
00:43:47,157 --> 00:43:50,991
<i>I'd have to ask my cousin</i>
<i>what fingering a girl meant.</i>

750
00:43:51,128 --> 00:43:53,426
<i>I knew the guys would bring it up.</i>

751
00:43:53,597 --> 00:43:55,497
<i>I kind of knew where it happened.</i>

752
00:43:55,666 --> 00:43:59,830
<i>But it was all a little vague.</i>
<i>And which finger did you use?</i>

753
00:44:05,909 --> 00:44:09,072
Ricardo, call the man
about a paper route tomorrow.

754
00:44:09,246 --> 00:44:10,645
I've told you 10 times.

755
00:44:14,218 --> 00:44:17,051
<i>Still, the damn Playboys</i>
<i>were the real priority.</i>

756
00:44:17,988 --> 00:44:19,785
<i>I didn't tell you, but...</i>

757
00:44:20,124 --> 00:44:22,592
<i>they kept bringing it up.</i>

758
00:44:22,693 --> 00:44:24,388
<i>I didn't know what to dream up.</i>

759
00:44:24,561 --> 00:44:27,155
<i>Finally I promised to deliver</i>
<i>for Halloween.</i>

760
00:44:27,464 --> 00:44:29,989
<i>I was sure they'd forget by then.</i>

761
00:44:30,768 --> 00:44:32,702
<i>But it was me who forgot.</i>

762
00:44:32,936 --> 00:44:35,996
<i>So I promised them for Saturday</i>
<i>behind the store.</i>

763
00:44:37,007 --> 00:44:39,066
<i>But Saturday it poured.</i>

764
00:44:39,309 --> 00:44:40,970
<i>So I said the next Saturday.</i>

765
00:44:41,145 --> 00:44:44,876
<i>The next Saturday,</i>
<i>the guys wanted to look at Walkmans.</i>

766
00:44:45,049 --> 00:44:47,176
<i>So we put it off another week.</i>

767
00:44:48,419 --> 00:44:51,820
<i>If I sensed they were going</i>
<i>to ask, I changed subject.</i>

768
00:44:52,022 --> 00:44:53,387
You have to go home?

769
00:44:53,757 --> 00:44:57,090
My Mom always insists
that I be back for 8:30 about.

770
00:44:58,462 --> 00:44:59,861
<i>Deep down,</i>

771
00:45:00,030 --> 00:45:02,089
<i>I didn't care about the Playboys.</i>

772
00:45:02,299 --> 00:45:04,199
<i>I had a way bigger problem.</i>

773
00:45:08,906 --> 00:45:10,305
If you played bottle

774
00:45:10,474 --> 00:45:11,498
with Anne Tremblay,

775
00:45:12,376 --> 00:45:14,435
why didn't she say hi in the park?

776
00:45:15,379 --> 00:45:16,778
Why didn't she say hi?

777
00:45:16,980 --> 00:45:17,912
Yeah.

778
00:45:19,917 --> 00:45:20,906
Because.

779
00:45:21,151 --> 00:45:22,083
Because why?

780
00:45:23,787 --> 00:45:26,449
Cause I didn't say hi either, dimwit!

781
00:45:31,295 --> 00:45:33,160
At school does she ever say hi?

782
00:45:33,497 --> 00:45:35,727
<i>He was getting on my nerves!</i>

783
00:45:36,200 --> 00:45:39,431
<i>When you're a liar,</i>
<i>you recognize other liars fast.</i>

784
00:45:39,670 --> 00:45:41,160
<i>Especially beginners.</i>

785
00:45:41,505 --> 00:45:44,167
<i>And he sure wasn't hard to spot.</i>

786
00:45:44,541 --> 00:45:45,872
Why are you asking?

787
00:45:46,043 --> 00:45:47,408
No reason.

788
00:45:47,978 --> 00:45:49,104
Just curious.

789
00:45:49,246 --> 00:45:50,440
Curious about what?

790
00:45:51,915 --> 00:45:52,813
Nothing.

791
00:45:52,983 --> 00:45:55,747
At my last school we didn't do that.

792
00:45:57,521 --> 00:45:58,749
Things were different.

793
00:45:59,256 --> 00:46:00,780
What things were different?

794
00:46:02,326 --> 00:46:04,817
When you played spin the bottle...

795
00:46:05,162 --> 00:46:08,461
Say you frenched, and then met,

796
00:46:08,632 --> 00:46:11,157
like two days later,
or the year after,

797
00:46:11,335 --> 00:46:13,166
you at least said hi.

798
00:46:14,004 --> 00:46:14,936
You did?

799
00:46:15,072 --> 00:46:16,004
Yeah.

800
00:46:16,907 --> 00:46:17,805
Everyone?

801
00:46:18,075 --> 00:46:19,042
Yeah, it's normal.

802
00:46:19,243 --> 00:46:23,703
If you french someone,
you become friends with them.

803
00:46:25,082 --> 00:46:27,983
Maybe not at your school,
but that's what we did.

804
00:46:28,118 --> 00:46:31,884
We didn't pretend nothing
happened. That's just dumb.

805
00:46:33,056 --> 00:46:34,683
I don't believe you.

806
00:46:35,325 --> 00:46:37,486
- How could you be sure?
- About what?

807
00:46:37,828 --> 00:46:39,352
About those who'd done it?

808
00:46:39,530 --> 00:46:41,088
That everyone said hi?

809
00:46:41,265 --> 00:46:44,132
No, that everyone who said hi
had frenched.

810
00:46:45,235 --> 00:46:47,863
Look, it's as if at your old school,

811
00:46:48,138 --> 00:46:51,198
everyone who said hi had
frenched. It's impossible.

812
00:46:51,375 --> 00:46:55,744
No, when I say everyone,
I mean in my class or my grade.

813
00:46:55,913 --> 00:46:57,141
Not the whole school.

814
00:46:57,848 --> 00:46:59,475
It's still impossible.

815
00:46:59,883 --> 00:47:04,183
Did you say hi just to girls
from your grade you'd frenched?

816
00:47:05,155 --> 00:47:07,089
You couldn't say hi to others?

817
00:47:07,257 --> 00:47:09,418
No, I mean people
who'd played bottle

818
00:47:09,560 --> 00:47:12,028
and who said hi after frenching.

819
00:47:12,196 --> 00:47:15,290
Didn't those who hadn't frenched
say hi too?

820
00:47:15,465 --> 00:47:18,366
- Sure.
- You see, it doesn't work!

821
00:47:19,069 --> 00:47:23,005
How could you tell
if they'd frenched or not

822
00:47:23,340 --> 00:47:25,672
if those who hadn't also said hi?

823
00:47:25,909 --> 00:47:28,901
Because we knew who'd frenched
and who hadn't.

824
00:47:29,847 --> 00:47:33,442
But how could those who hadn't
played be sure?

825
00:47:34,885 --> 00:47:36,182
Just forget it.

826
00:47:36,353 --> 00:47:38,821
See, I told you, it doesn't hold!

827
00:47:44,094 --> 00:47:45,891
I explained it badly.

828
00:47:48,198 --> 00:47:50,166
Anyway, I think it's weird.

829
00:47:52,536 --> 00:47:53,503
I'm having one more.

830
00:47:54,204 --> 00:47:55,398
- You?
- No.

831
00:48:02,646 --> 00:48:04,546
If I tell you something,

832
00:48:05,449 --> 00:48:07,007
promise not to blab?

833
00:48:08,585 --> 00:48:09,643
See,

834
00:48:10,220 --> 00:48:12,586
Anne Tremblay doesn't talk to me

835
00:48:13,523 --> 00:48:15,115
because of this summer.

836
00:48:16,293 --> 00:48:18,158
I didn't want to go steady.

837
00:48:18,462 --> 00:48:20,225
She's been mad ever since.

838
00:48:22,299 --> 00:48:23,664
That's all.

839
00:48:26,103 --> 00:48:27,934
She wanted to go steady?

840
00:48:28,105 --> 00:48:29,265
Yeah, but...

841
00:48:30,040 --> 00:48:31,405
I didn't.

842
00:48:31,575 --> 00:48:33,042
Why didn't you want to?

843
00:48:33,377 --> 00:48:34,708
It was boring.

844
00:48:34,878 --> 00:48:36,539
All she did was roller-skate.

845
00:48:36,713 --> 00:48:39,773
Every Sunday she asked me
to go with her.

846
00:48:40,417 --> 00:48:41,281
I didn't want to.

847
00:48:41,451 --> 00:48:42,418
Why not?

848
00:48:43,053 --> 00:48:43,951
I just didn't.

849
00:48:44,488 --> 00:48:45,819
Oh no?

850
00:48:46,556 --> 00:48:49,548
<i>Well, if he didn't want</i>
<i>to go roller-skating,</i>

851
00:48:49,726 --> 00:48:51,489
<i>I knew somebody who did.</i>

852
00:48:51,662 --> 00:48:54,597
Stop it, you're so handsome.
My little playboy!

853
00:48:56,099 --> 00:48:58,624
You look real sexy in that outfit.

854
00:48:58,802 --> 00:49:00,633
The girls will be all over you!

855
00:49:01,772 --> 00:49:03,603
You know, I'm a bit jealous.

856
00:49:06,209 --> 00:49:08,302
You'll come get me at 5 when it ends?

857
00:49:08,478 --> 00:49:09,502
Yeah.

858
00:49:12,582 --> 00:49:13,844
Can you even skate?

859
00:49:13,951 --> 00:49:15,851
Easy, I've done it before.

860
00:49:16,420 --> 00:49:18,285
<i>Done it before, my ass!</i>

861
00:49:18,455 --> 00:49:21,481
<i>If I'd skated before,</i>
<i>I wouldn't have listened to Mom.</i>

862
00:49:21,725 --> 00:49:24,285
<i>I wouldn't have worn</i>
<i>my confirmation shirt</i>

863
00:49:24,461 --> 00:49:26,952
<i>or my skin-tight pants.</i>

864
00:49:28,265 --> 00:49:31,234
<i>I would've had my own skates,</i>
<i>not these clunkers,</i>

865
00:49:32,302 --> 00:49:35,465
<i>or had to practise for an hour</i>
<i>in the john.</i>

866
00:49:42,913 --> 00:49:44,676
<i>But it didn't really matter.</i>

867
00:49:44,881 --> 00:49:46,940
<i>Anne Tremblay wasn't there.</i>

868
00:49:48,352 --> 00:49:50,183
<i>Or the week after.</i>

869
00:49:52,189 --> 00:49:54,054
<i>Or the week after that.</i>

870
00:49:55,592 --> 00:49:58,527
<i>But after a month, pow!</i>
<i>S he came...</i>

871
00:49:58,695 --> 00:50:00,458
<i>dressed exactly like me.</i>

872
00:50:00,630 --> 00:50:05,124
<i>You won't believe it, but as soon</i>
<i>as I spotted her, I went over and...</i>

873
00:50:05,369 --> 00:50:07,200
<i>Not true, she didn't come.</i>

874
00:50:08,672 --> 00:50:10,572
<i>The week after, ask her...</i>

875
00:50:11,108 --> 00:50:12,575
<i>Cause I stopped going.</i>

876
00:50:13,977 --> 00:50:17,047
Caramel!

877
00:50:32,129 --> 00:50:33,061
Mom?

878
00:50:33,697 --> 00:50:36,860
I have to bring an object
that means something to me.

879
00:50:37,034 --> 00:50:38,797
For show and tell in class.

880
00:50:38,969 --> 00:50:40,459
Your closet's full of stuff.

881
00:50:40,771 --> 00:50:43,672
Not old junk,
it has to be something important.

882
00:50:43,840 --> 00:50:46,001
What do you want me to say?
I don't know.

883
00:50:46,209 --> 00:50:47,733
Take your new cap.

884
00:50:47,911 --> 00:50:49,401
No way!

885
00:50:49,579 --> 00:50:52,207
Who's asking,
the crazy longhand lady?

886
00:50:53,517 --> 00:50:55,314
- Damn!
- What did you say?

887
00:50:55,419 --> 00:50:56,545
Darn!

888
00:50:59,189 --> 00:51:00,053
Nadia?

889
00:51:00,223 --> 00:51:01,781
Are you ready?

890
00:51:03,460 --> 00:51:04,825
What's your object?

891
00:51:04,995 --> 00:51:07,088
- There's nothing.
- You, Mr Packrat?

892
00:51:07,264 --> 00:51:10,995
Can we leave food outside
in case Caramel comes back?

893
00:51:11,168 --> 00:51:13,295
There's nothing in your room?

894
00:51:13,470 --> 00:51:16,405
I bet if I look,
I'll find lots of stuff!

895
00:51:16,573 --> 00:51:20,475
It has to be interesting,
not just anything.

896
00:51:20,644 --> 00:51:23,374
Like, if I had a Walkman,
that would...

897
00:51:23,547 --> 00:51:26,607
Give your Oneman a rest!
We're not buying you one!

898
00:51:26,783 --> 00:51:29,149
But this counts towards my mark.

899
00:51:29,319 --> 00:51:31,048
They cost more than a car.

900
00:51:31,221 --> 00:51:34,213
You don't have to pay $300
to get a good mark.

901
00:51:34,391 --> 00:51:36,791
Nadia's braces cost $4000!

902
00:51:38,128 --> 00:51:39,390
What? It's true!

903
00:51:39,563 --> 00:51:42,828
You should be ashamed!
We didn't buy them for fun!

904
00:51:43,233 --> 00:51:47,966
You were whining you couldn't
buy a microwave because of it.

905
00:51:48,138 --> 00:51:49,264
I was not.

906
00:51:49,439 --> 00:51:51,839
I heard you say that on the phone.

907
00:51:51,975 --> 00:51:56,912
No, I said we couldn't buy a microwave
till we paid for Nadia's braces.

908
00:51:57,080 --> 00:52:00,140
- What's the difference?
- I dunno, I don't care!

909
00:52:00,317 --> 00:52:02,649
You're going to need braces too.

910
00:52:02,886 --> 00:52:07,152
We'll have to fork out again,
and we'll never get a microwave.

911
00:52:07,257 --> 00:52:08,884
So forget your Oneman!

912
00:52:09,059 --> 00:52:11,118
- Walkman!
- You still won't get it.

913
00:52:11,294 --> 00:52:13,592
So how can I buy myself stuff?

914
00:52:13,763 --> 00:52:18,359
Work! I told you 100 times
to call about delivering papers.

915
00:52:21,238 --> 00:52:22,671
OK.

916
00:52:27,377 --> 00:52:28,674
Nadia, slowly.

917
00:52:28,845 --> 00:52:29,675
I can't understand.

918
00:52:29,846 --> 00:52:32,974
Caramel's not used to here.
We should look for him.

919
00:52:33,150 --> 00:52:34,913
He'll be OK.
You should get ready.

920
00:52:35,485 --> 00:52:36,452
Here.

921
00:52:37,420 --> 00:52:38,546
Take this.

922
00:52:38,655 --> 00:52:40,247
What do you mean?

923
00:52:40,423 --> 00:52:43,824
Renato gave you them.
Your cousin's important, right?

924
00:52:43,994 --> 00:52:45,859
But I'll look dumb with marbles.

925
00:52:46,263 --> 00:52:47,958
What will other kids bring?

926
00:52:48,231 --> 00:52:50,324
I dunno, but it's for marks.

927
00:52:50,500 --> 00:52:52,331
Here, you can take this!

928
00:52:52,502 --> 00:52:55,665
You can say that the most
important thing in your life

929
00:52:55,872 --> 00:52:58,204
is that catalog!

930
00:52:58,675 --> 00:53:01,200
You can be sure
you'll be original

931
00:53:01,411 --> 00:53:02,844
with your catalog!

932
00:53:08,118 --> 00:53:12,077
Will you help me
look for Caramel after school?

933
00:53:12,956 --> 00:53:13,718
No, I can't.

934
00:53:14,057 --> 00:53:15,081
Why not?

935
00:53:15,559 --> 00:53:16,617
Because.

936
00:53:17,060 --> 00:53:18,391
Because why?

937
00:53:19,229 --> 00:53:20,821
Because because.

938
00:53:21,965 --> 00:53:23,193
<i>Damn Germans!</i>

939
00:53:23,366 --> 00:53:26,233
<i>If I'd been there</i>
<i>when they torched Dad's school,</i>

940
00:53:26,803 --> 00:53:29,829
<i>I'd have explained</i>
<i>they were making a mistake</i>

941
00:53:30,006 --> 00:53:33,339
<i>and that others would suffer</i>
<i>as a result.</i>

942
00:53:33,843 --> 00:53:36,403
Hello, Ricardo Trogi,
Consumer's Distributors.

943
00:53:36,580 --> 00:53:37,547
Yes?

944
00:53:37,714 --> 00:53:40,615
This is a Walkman.
It's really cool.

945
00:53:40,784 --> 00:53:41,808
- Wow.
- Come on.

946
00:53:42,052 --> 00:53:43,747
<i>They'd have understood.</i>

947
00:53:43,920 --> 00:53:45,353
<i>Guys love gadgets.</i>

948
00:54:01,504 --> 00:54:02,869
This is my sister's.

949
00:54:03,039 --> 00:54:04,563
Your sister's?

950
00:54:06,109 --> 00:54:07,133
Alright.

951
00:54:07,911 --> 00:54:09,742
And why is it important to you?

952
00:54:10,914 --> 00:54:12,848
Well, it's real expensive.

953
00:54:13,016 --> 00:54:13,880
It's expensive.

954
00:54:18,555 --> 00:54:19,487
Is that all?

955
00:54:20,357 --> 00:54:22,348
I mean, it did cost $9000.

956
00:54:23,226 --> 00:54:24,420
$9000?

957
00:54:26,129 --> 00:54:27,096
You sure?

958
00:54:28,598 --> 00:54:31,396
I think that's what my mom said.

959
00:54:32,602 --> 00:54:34,263
But we bought it new.

960
00:54:34,437 --> 00:54:36,268
It's always more expensive new.

961
00:54:37,841 --> 00:54:39,138
But you, Ricardo?

962
00:54:39,309 --> 00:54:43,040
You couldn't find
anything important to you?

963
00:54:43,913 --> 00:54:46,814
That represents something unique
for you,

964
00:54:47,350 --> 00:54:49,079
even if it's not expensive?

965
00:54:49,586 --> 00:54:51,019
Well, yeah, but,

966
00:54:51,388 --> 00:54:53,822
we just moved
so I couldn't find one.

967
00:54:54,691 --> 00:54:55,658
Describe it, at least.

968
00:55:11,408 --> 00:55:12,272
No?

969
00:55:12,409 --> 00:55:14,240
Sorry.

970
00:55:14,644 --> 00:55:17,477
Go sit down, it'll come to you.

971
00:55:20,684 --> 00:55:21,514
Anne, please...

972
00:55:21,985 --> 00:55:23,577
Can you present your object?

973
00:55:30,193 --> 00:55:31,626
Dammit!

974
00:55:33,763 --> 00:55:34,752
I brought this.

975
00:55:36,066 --> 00:55:38,125
- What is it?
- A marble.

976
00:55:38,635 --> 00:55:39,829
Why's it important?

977
00:55:40,170 --> 00:55:41,467
<i>S hit!</i>

978
00:55:42,105 --> 00:55:45,404
My cousin gave it to me
just before he died.

979
00:55:46,443 --> 00:55:47,705
Goodness!

980
00:55:49,312 --> 00:55:51,371
How old was your cousin?

981
00:55:51,548 --> 00:55:53,539
My age. He had cancer.

982
00:55:55,452 --> 00:55:57,249
You poor dear.

983
00:55:58,421 --> 00:56:01,515
When I miss him,
I hold it in my hand,

984
00:56:01,858 --> 00:56:03,553
and it's like he's there.

985
00:56:04,294 --> 00:56:07,286
We always played marbles
in the hospital.

986
00:56:08,365 --> 00:56:11,425
But at one point he got too weak...

987
00:56:19,609 --> 00:56:22,601
I'm sure your cousin can see
you now

988
00:56:23,146 --> 00:56:27,014
and he's very happy to see
how much you care about that marble.

989
00:56:29,052 --> 00:56:30,349
He was really nice.

990
00:56:35,125 --> 00:56:36,888
Can I borrow your marble?

991
00:56:37,127 --> 00:56:38,025
Go sit down.

992
00:56:43,833 --> 00:56:45,391
You see, class,

993
00:56:46,503 --> 00:56:51,167
Anne had the best example
of what I wanted to get across.

994
00:56:51,708 --> 00:56:55,474
It's not the dollar value
that makes an object important.

995
00:56:57,347 --> 00:57:00,248
It's not that.
It's not about money.

996
00:57:00,450 --> 00:57:02,680
It's the sentimental value.

997
00:57:04,421 --> 00:57:05,752
It's the object's story,

998
00:57:06,156 --> 00:57:08,852
the story that it represents
and makes it unique.

999
00:57:09,726 --> 00:57:13,321
This marble is unique.

1000
00:57:15,265 --> 00:57:18,063
What does the Little Prince
say at the end?

1001
00:57:21,538 --> 00:57:22,630
What does he say?

1002
00:57:24,040 --> 00:57:27,032
- He says...
- Not you, Anne. Someone else.

1003
00:57:28,745 --> 00:57:31,441
Jeez, don't you ever listen?

1004
00:57:32,315 --> 00:57:33,577
He says,

1005
00:57:34,217 --> 00:57:39,052
"Anything essential
is invisible to the eyes."

1006
00:57:40,123 --> 00:57:43,354
"Anything essential
is invisible to the eyes."

1007
00:57:57,240 --> 00:57:59,970
<i>I'm not exactly sure why I did it,</i>

1008
00:58:00,143 --> 00:58:03,203
<i>but I knew it would help me</i>
<i>get closer to Anne Tremblay.</i>

1009
00:58:03,346 --> 00:58:05,678
<i>Even if the essential</i>
<i>wasn't in the marble,</i>

1010
00:58:06,416 --> 00:58:09,351
<i>at least I had a tiny bit of it,</i>
<i>it seemed.</i>

1011
00:58:23,967 --> 00:58:25,457
Dad?

1012
00:58:26,903 --> 00:58:28,370
What thing...

1013
00:58:29,339 --> 00:58:30,829
would you leave me if you died?

1014
00:58:32,242 --> 00:58:33,140
What thing?

1015
00:58:33,309 --> 00:58:34,606
I mean,

1016
00:58:34,844 --> 00:58:38,541
if you died, is there a memento
you'd like me to keep?

1017
00:58:40,183 --> 00:58:41,172
Like what?

1018
00:58:41,351 --> 00:58:44,252
Something that you'd give me
and I'd keep.

1019
00:58:44,554 --> 00:58:46,181
Something special.

1020
00:58:46,356 --> 00:58:47,846
You want money?

1021
00:58:48,024 --> 00:58:49,218
That's not it.

1022
00:58:49,526 --> 00:58:51,255
Just forget it.

1023
00:58:59,736 --> 00:59:01,294
Here he is.

1024
00:59:01,471 --> 00:59:02,403
What?

1025
00:59:02,572 --> 00:59:05,097
This is Mr Vermette,
from the newspaper.

1026
00:59:06,442 --> 00:59:07,807
Hi there, Ricardo!

1027
00:59:08,411 --> 00:59:09,343
Hello.

1028
00:59:09,512 --> 00:59:10,843
You're a big guy.

1029
00:59:11,347 --> 00:59:12,405
Yeah.

1030
00:59:20,924 --> 00:59:24,018
Caramel!

1031
00:59:31,034 --> 00:59:34,902
Hello, would you like
home delivery of the Sun?

1032
00:59:35,071 --> 00:59:36,129
No thank you.

1033
00:59:36,372 --> 00:59:37,771
Damn!

1034
00:59:39,475 --> 00:59:42,035
- What did you say?
- Darn!

1035
00:59:43,746 --> 00:59:45,771
<i>I knew that would happen.</i>

1036
00:59:45,949 --> 00:59:47,576
<i>That's why I didn't call.</i>

1037
00:59:47,750 --> 00:59:48,774
<i>And also cause...</i>

1038
00:59:49,052 --> 00:59:52,613
<i>I'm embarrassed to say this.</i>
<i>Don't spread it around,</i>

1039
00:59:52,922 --> 00:59:54,947
<i>but I didn't have to work.</i>

1040
00:59:55,058 --> 00:59:56,423
<i>When I needed cash,</i>

1041
00:59:57,627 --> 01:00:00,494
<i>I'd just ask Mom</i>
<i>while she was on the phone.</i>

1042
01:00:01,731 --> 01:00:03,824
You shoulda seen his face!

1043
01:00:04,567 --> 01:00:07,195
Mom, can I have a buck
to go to the store?

1044
01:00:07,770 --> 01:00:08,896
It's in my purse.

1045
01:00:09,539 --> 01:00:12,372
<i>S he'd always say yes.</i>

1046
01:00:43,272 --> 01:00:44,261
There you are.

1047
01:00:45,975 --> 01:00:48,205
Did you come home with Nadia?

1048
01:00:48,378 --> 01:00:49,174
Why?

1049
01:00:49,345 --> 01:00:50,835
Did you, yes or no?

1050
01:00:51,014 --> 01:00:52,106
I think so, yeah.

1051
01:00:52,849 --> 01:00:55,010
- Think so or know so?
- What's wrong?

1052
01:00:55,752 --> 01:00:58,220
Some neighbors
just brought her home.

1053
01:00:58,388 --> 01:01:01,687
- She got lost looking for
Caramel. - Caramel!

1054
01:01:01,858 --> 01:01:03,382
Listen, bud!

1055
01:01:04,027 --> 01:01:06,689
It's time
you start thinking of others.

1056
01:01:09,098 --> 01:01:11,259
What if she'd been hurt?

1057
01:01:11,434 --> 01:01:12,458
Relax.

1058
01:01:12,635 --> 01:01:14,330
Or a maniac had found her?

1059
01:01:14,604 --> 01:01:16,504
What maniacs?

1060
01:01:16,673 --> 01:01:18,140
She asked you to go.

1061
01:01:18,307 --> 01:01:20,207
She never asked me to...

1062
01:01:21,711 --> 01:01:24,771
Don't start lying to my face now!

1063
01:01:25,682 --> 01:01:27,479
She asked but you refused.

1064
01:01:27,717 --> 01:01:29,548
You thought only of yourself.

1065
01:01:30,453 --> 01:01:34,184
No, I tried to find damn customers
for your damn newspaper!

1066
01:01:34,357 --> 01:01:36,222
Leave the newspapers out of it.

1067
01:01:36,392 --> 01:01:40,328
You rang at two doors, then
bought candy. It's all over your face.

1068
01:01:42,198 --> 01:01:44,564
It was to reward myself.

1069
01:01:44,734 --> 01:01:49,535
While you were stuffing your
face with rewards, she got lost.

1070
01:01:51,340 --> 01:01:52,773
You made me deliver papers!

1071
01:01:53,042 --> 01:01:54,441
So what?

1072
01:01:54,677 --> 01:01:57,077
You'd have found
another excuse not to go.

1073
01:02:00,850 --> 01:02:04,650
You want me to deliver papers
so you get your horoscope.

1074
01:02:06,856 --> 01:02:08,619
Wash up and go to your room.

1075
01:02:08,791 --> 01:02:10,486
No Bionic Woman.

1076
01:02:14,897 --> 01:02:17,297
You wanted to move
into a big house.

1077
01:02:17,633 --> 01:02:20,158
There were no woods before.

1078
01:02:20,336 --> 01:02:21,428
It's your fault!

1079
01:02:22,805 --> 01:02:23,965
What did you say?

1080
01:02:25,174 --> 01:02:27,574
Dad said we shouldn't
have moved here.

1081
01:02:27,710 --> 01:02:30,235
You're making us live
beyond our means.

1082
01:02:30,813 --> 01:02:33,008
We can never buy anything here.

1083
01:02:33,850 --> 01:02:34,782
What?

1084
01:02:34,951 --> 01:02:38,717
You wanted a big house,
but your jobs aren't good enough.

1085
01:02:38,988 --> 01:02:40,478
You live beyond our means.

1086
01:02:41,758 --> 01:02:43,521
I live beyond our means?

1087
01:02:43,693 --> 01:02:44,523
That's right.

1088
01:02:44,694 --> 01:02:48,186
You're telling me
I live beyond our means?

1089
01:02:49,198 --> 01:02:50,665
That's a good one!

1090
01:02:51,667 --> 01:02:55,262
You're so wrapped up
in yourself, you're blind.

1091
01:02:57,907 --> 01:03:00,034
Have you ever wanted for anything?

1092
01:03:02,445 --> 01:03:03,469
Answer me!

1093
01:03:03,646 --> 01:03:06,877
- My hockey...
- You've never wanted for anything!

1094
01:03:07,049 --> 01:03:09,677
You've never gone hungry either.

1095
01:03:09,952 --> 01:03:11,180
You've loads of clothes,

1096
01:03:11,354 --> 01:03:14,187
a Star Wars bedspread,
another new bike.

1097
01:03:14,290 --> 01:03:16,724
First baseball, now Scouts.

1098
01:03:16,893 --> 01:03:19,828
Anything you want,
you bug us till we give in.

1099
01:03:20,163 --> 01:03:22,131
You always get what you want!

1100
01:03:23,199 --> 01:03:26,600
It's never enough.
The next day you start again.

1101
01:03:26,769 --> 01:03:30,000
"I want this."
"Why can he have one and I can't?"

1102
01:03:30,907 --> 01:03:34,570
Do you know how sick you make us,
always asking for stuff?

1103
01:03:37,647 --> 01:03:40,707
You're like a robot programmed
to ask over and over.

1104
01:03:42,952 --> 01:03:43,919
It's never enough.

1105
01:03:46,289 --> 01:03:48,280
How long will you keep it up?

1106
01:03:49,058 --> 01:03:51,652
The bad mom who lives
beyond her means

1107
01:03:51,828 --> 01:03:55,286
wants to know if she has to get
another job to pay.

1108
01:03:55,832 --> 01:03:59,791
You think we work just to buy
you more goddamn stuff.

1109
01:03:59,969 --> 01:04:04,497
We slave away, but who notices?
You're the only one who counts.

1110
01:04:06,676 --> 01:04:07,643
Alright.

1111
01:04:08,477 --> 01:04:10,570
Open your ears and listen good.

1112
01:04:11,013 --> 01:04:12,310
From this night on,

1113
01:04:12,481 --> 01:04:13,948
I'm thinking of myself.

1114
01:04:16,419 --> 01:04:19,855
You want something?
Buy it with your paper money.

1115
01:04:20,122 --> 01:04:23,558
I won't buy you another thing.
Don't ask me or your dad.

1116
01:04:23,860 --> 01:04:24,952
We won't pay.

1117
01:04:25,194 --> 01:04:27,526
Your Oneman, mountain bike,
K-Way...

1118
01:04:27,797 --> 01:04:30,425
all the crap
from your goddamn catalog...

1119
01:04:30,600 --> 01:04:33,330
You want something? You buy it!

1120
01:04:35,938 --> 01:04:37,496
You're absolutely right.

1121
01:04:39,575 --> 01:04:41,634
I'm done living beyond our means.

1122
01:04:42,778 --> 01:04:44,040
I'll take your advice.

1123
01:04:54,490 --> 01:04:56,014
I'm not finished!

1124
01:04:57,059 --> 01:05:00,460
Save your first pay,
cause if the cat doesn't come back

1125
01:05:00,630 --> 01:05:02,894
you'll buy your sister another one.

1126
01:05:31,327 --> 01:05:34,455
Caramel!

1127
01:06:01,524 --> 01:06:05,358
<i>I thought Mom would apologize</i>
<i>for what she'd said.</i>

1128
01:06:05,628 --> 01:06:07,152
<i>But she didn't come down.</i>

1129
01:06:08,230 --> 01:06:09,663
<i>Why'd I think that?</i>

1130
01:06:10,066 --> 01:06:11,727
<i>S he never ever apologized.</i>

1131
01:06:12,034 --> 01:06:13,524
<i>S he was like me.</i>

1132
01:06:19,575 --> 01:06:20,735
HONESTY

1133
01:06:31,821 --> 01:06:32,845
Alright.

1134
01:06:33,990 --> 01:06:36,515
There's something we have to settle.

1135
01:06:37,860 --> 01:06:40,021
While discussing important objects,

1136
01:06:40,663 --> 01:06:43,496
I put Anne's marble on my desk.

1137
01:06:43,966 --> 01:06:46,594
When I went to give it back to her,

1138
01:06:46,802 --> 01:06:48,497
it wasn't there anymore.

1139
01:06:49,472 --> 01:06:51,872
So if somebody took it,

1140
01:06:52,041 --> 01:06:53,941
even as a joke,

1141
01:06:54,243 --> 01:06:55,835
well, it's not funny!

1142
01:06:59,215 --> 01:07:01,615
I know a marble
doesn't mean much to you.

1143
01:07:01,984 --> 01:07:03,679
But for her it represents a lot.

1144
01:07:04,854 --> 01:07:06,822
And you all know why.

1145
01:07:07,790 --> 01:07:10,725
So if someone knows
where the marble is,

1146
01:07:11,160 --> 01:07:13,526
tell me right now.

1147
01:07:20,836 --> 01:07:22,235
I'm waiting.

1148
01:07:27,176 --> 01:07:27,938
Alright.

1149
01:07:28,210 --> 01:07:30,474
Open your desks everybody.

1150
01:07:39,021 --> 01:07:40,181
If no one confesses,

1151
01:07:41,657 --> 01:07:44,490
I'll shoot someone at random
every five minutes.

1152
01:08:22,832 --> 01:08:23,992
Can we go?

1153
01:08:24,133 --> 01:08:25,157
Wait.

1154
01:08:25,401 --> 01:08:27,369
For what? The price to drop?

1155
01:08:34,043 --> 01:08:35,340
What about the Playboys?

1156
01:08:36,078 --> 01:08:36,976
Any day.

1157
01:08:37,246 --> 01:08:39,510
- What's the snag?
- It's been forever.

1158
01:08:39,748 --> 01:08:41,978
They're at home in a closet

1159
01:08:42,818 --> 01:08:45,480
next to the kitchen,
so I have to be alone.

1160
01:08:46,355 --> 01:08:48,619
Just get up before everyone else.

1161
01:08:49,892 --> 01:08:50,790
I want to be alone.

1162
01:08:51,861 --> 01:08:55,797
I knew your story about the
Playboys wasn't true, Crunchy.

1163
01:08:56,899 --> 01:08:59,595
Still think it's funny
to call me that?

1164
01:08:59,802 --> 01:09:00,860
Crunchy!

1165
01:09:01,170 --> 01:09:03,297
Think you're the first?

1166
01:09:03,639 --> 01:09:04,731
Calm down.

1167
01:09:05,875 --> 01:09:08,435
Do I make fun of your name,
Bernatchez?

1168
01:09:08,611 --> 01:09:10,408
Go ahead, I don't care.

1169
01:09:11,380 --> 01:09:12,574
You don't care?

1170
01:09:14,650 --> 01:09:17,118
You don't care if I make fun of you?

1171
01:09:17,286 --> 01:09:18,548
I don't give a shit.

1172
01:09:19,054 --> 01:09:20,487
Alright then.

1173
01:09:21,357 --> 01:09:23,086
From now on...

1174
01:09:24,026 --> 01:09:25,994
From now on I'm gonna call you,

1175
01:09:26,162 --> 01:09:29,529
Berna-shit!
There, real funny, huh?

1176
01:09:29,732 --> 01:09:30,926
Plante came up with that.

1177
01:09:31,100 --> 01:09:32,727
In first grade.

1178
01:09:33,602 --> 01:09:35,069
- Shut down!
- No way.

1179
01:09:35,237 --> 01:09:37,467
- You are so shut down.
- I am not.

1180
01:09:37,740 --> 01:09:39,935
If you're not shut down, then answer.

1181
01:09:40,109 --> 01:09:42,907
If anyone's shut down, it's you.

1182
01:09:43,078 --> 01:09:44,670
You're the one shut down,
Crunchy.

1183
01:09:45,047 --> 01:09:46,708
I could say you're always broke.

1184
01:09:46,882 --> 01:09:50,079
At the store,
we always have to lend you money.

1185
01:09:50,219 --> 01:09:53,120
You don't even have ten cents
for a can of pop.

1186
01:09:54,456 --> 01:09:55,650
I'll pay you back.

1187
01:09:56,025 --> 01:09:57,014
No you won't.

1188
01:09:57,226 --> 01:09:58,056
I'll pay you back.

1189
01:09:58,227 --> 01:09:59,854
How will you pay us?

1190
01:10:00,863 --> 01:10:03,024
How? Your dad's on welfare.

1191
01:10:08,871 --> 01:10:10,702
You're such a blabbermouth.

1192
01:10:11,574 --> 01:10:13,269
I knew too.

1193
01:10:13,375 --> 01:10:14,865
Everybody knows.

1194
01:10:22,051 --> 01:10:26,181
If you don't have the Playboys,
tell us. Stop stringing us along.

1195
01:10:27,122 --> 01:10:28,680
Why would I make it up?

1196
01:10:28,924 --> 01:10:31,654
Then bring them to school Monday.

1197
01:10:31,827 --> 01:10:33,590
To school? Are you nuts?

1198
01:10:33,762 --> 01:10:35,320
You always have an excuse.

1199
01:10:37,099 --> 01:10:39,795
Look. I'll bring 'em
to the store tomorrow.

1200
01:10:39,969 --> 01:10:42,699
But you bring our cash.
Or no Playboys.

1201
01:10:42,871 --> 01:10:45,237
I have cash.
Dad's not on welfare now.

1202
01:10:45,407 --> 01:10:46,704
He's working up north.

1203
01:10:46,809 --> 01:10:48,538
I have cash. I'll pay you back.

1204
01:11:01,156 --> 01:11:02,088
Wait.

1205
01:11:03,726 --> 01:11:05,660
Crunchy, that guy nodded at you.

1206
01:11:07,229 --> 01:11:08,560
Crunchy?

1207
01:11:56,111 --> 01:11:57,078
Hello?

1208
01:12:42,291 --> 01:12:43,417
Hello?

1209
01:13:57,933 --> 01:13:59,958
<i>Mom never let us eat that.</i>

1210
01:14:00,502 --> 01:14:04,165
<i>If he'd bought it, it must be</i>
<i>because he'd seen me run away.</i>

1211
01:14:04,373 --> 01:14:06,341
<i>He's weird sometimes.</i>

1212
01:14:07,309 --> 01:14:10,938
<i>It's like he knew I felt bad,</i>
<i>and he was sorry.</i>

1213
01:14:11,213 --> 01:14:13,613
<i>Once when I'd just started hockey,</i>

1214
01:14:13,816 --> 01:14:17,377
<i>I scored on our own goalie,</i>
<i>and he still cheered.</i>

1215
01:14:20,856 --> 01:14:22,551
<i>I wasn't really hungry.</i>

1216
01:14:22,758 --> 01:14:25,124
<i>I'd just scarfed four Mr Freezes.</i>

1217
01:14:26,195 --> 01:14:28,493
<i>But I couldn't waste fried chicken.</i>

1218
01:14:28,630 --> 01:14:31,599
<i>I grabbed the honey,</i>
<i>and my appetite came back.</i>

1219
01:15:23,151 --> 01:15:25,847
<i>Mom sure could set me off!</i>

1220
01:15:54,016 --> 01:15:56,177
Seems someone in your class

1221
01:15:56,451 --> 01:15:58,976
is ashamed of his dad's job.

1222
01:16:05,294 --> 01:16:07,524
Who is Ricardo Troggy?

1223
01:16:09,831 --> 01:16:10,889
Say what?

1224
01:16:11,833 --> 01:16:13,664
Not Troggy. It's Trogi.

1225
01:16:14,570 --> 01:16:15,696
Know him?

1226
01:16:15,871 --> 01:16:16,860
He's my brother.

1227
01:16:17,039 --> 01:16:18,301
Where is he?

1228
01:16:18,774 --> 01:16:19,763
There.

1229
01:16:19,942 --> 01:16:21,409
What's with you?

1230
01:16:21,577 --> 01:16:23,875
He's always mean.

1231
01:16:25,681 --> 01:16:27,205
Ashamed of your sister too?

1232
01:16:34,089 --> 01:16:37,991
Lie again and it'll be the last lie
you ever tell, understand?

1233
01:16:38,594 --> 01:16:39,686
Sure.

1234
01:16:40,162 --> 01:16:41,561
But I'm not ashamed of Dad.

1235
01:16:43,966 --> 01:16:44,864
Marchand?

1236
01:16:45,033 --> 01:16:47,092
His dad said hi and he ran away.

1237
01:16:47,803 --> 01:16:50,203
Blabbermouth! Why'd you say it?

1238
01:16:50,372 --> 01:16:51,532
We gave him a Walkman.

1239
01:16:52,708 --> 01:16:55,609
I had no choice.
You'd have done the same.

1240
01:16:55,978 --> 01:16:57,445
You're so shut down, Crunchy.

1241
01:17:03,785 --> 01:17:04,683
Get him over there.

1242
01:17:05,554 --> 01:17:07,283
- We don't have all day.
- Wait!

1243
01:17:07,689 --> 01:17:08,621
Wait!

1244
01:17:10,592 --> 01:17:13,425
Can I speak to you
in private please?

1245
01:17:13,962 --> 01:17:15,827
I'll give you 10 seconds.

1246
01:17:16,598 --> 01:17:17,565
<i>With guys like him...</i>

1247
01:17:19,001 --> 01:17:19,933
What?

1248
01:17:20,068 --> 01:17:22,969
<i>I figured only one thing</i>
<i>could save me.</i>

1249
01:17:24,840 --> 01:17:26,933
Do you Nazis have Playboy?

1250
01:17:31,913 --> 01:17:32,675
Playboy?

1251
01:17:33,248 --> 01:17:34,772
I've got lots.

1252
01:17:35,884 --> 01:17:38,148
I have enough for your whole gang.

1253
01:17:40,222 --> 01:17:41,450
Where are they?

1254
01:17:42,858 --> 01:17:44,120
Not far.

1255
01:17:44,559 --> 01:17:45,526
Where, not far?

1256
01:17:47,629 --> 01:17:49,529
Well, at home.

1257
01:17:49,865 --> 01:17:51,264
If only I'd known...

1258
01:17:52,567 --> 01:17:53,591
What?

1259
01:17:54,436 --> 01:17:57,735
We burned down the entire street.
Nothing's left.

1260
01:18:00,509 --> 01:18:02,170
Sorry, kiddo.

1261
01:18:07,315 --> 01:18:08,976
Are you going to kill me for real?

1262
01:18:09,718 --> 01:18:11,686
Sure, this is war.

1263
01:18:11,853 --> 01:18:14,378
Everyone suffers.
Right, Crunchy?

1264
01:18:15,023 --> 01:18:16,820
Seriously?

1265
01:18:21,430 --> 01:18:23,625
Can I tell my dad something?

1266
01:18:23,799 --> 01:18:28,293
I wish I could, but time's running out
and stores close at 5.

1267
01:18:31,440 --> 01:18:34,238
The guys want to buy
calculator watches.

1268
01:18:34,409 --> 01:18:35,637
Damn.

1269
01:18:35,811 --> 01:18:36,675
What was that?

1270
01:18:36,878 --> 01:18:38,106
Darn.

1271
01:18:45,353 --> 01:18:46,342
Ready.

1272
01:18:48,590 --> 01:18:49,522
Aim.

1273
01:18:54,396 --> 01:18:55,363
Fire!

1274
01:19:08,777 --> 01:19:09,937
<i>I don't believe it.</i>

1275
01:19:10,112 --> 01:19:11,773
<i>Mom was right.</i>

1276
01:19:12,047 --> 01:19:13,537
<i>I was blind.</i>

1277
01:19:43,178 --> 01:19:44,645
Go to hell!

1278
01:20:23,685 --> 01:20:26,552
Who had fried chicken?
There's a box in the trash.

1279
01:20:27,389 --> 01:20:28,549
I did.

1280
01:20:30,992 --> 01:20:32,619
You know I don't like it.

1281
01:20:32,727 --> 01:20:33,989
They've found rats in it.

1282
01:20:38,166 --> 01:20:39,098
Where's Dad?

1283
01:20:39,768 --> 01:20:40,792
Working, why?

1284
01:20:45,607 --> 01:20:46,938
What's wrong?

1285
01:20:48,076 --> 01:20:49,873
I have something to tell you.

1286
01:20:50,312 --> 01:20:52,246
- Have you been smoking?
- No.

1287
01:20:55,817 --> 01:20:57,444
I wanted to say I'm sorry.

1288
01:21:03,358 --> 01:21:06,953
I'm sorry for bugging you
about the stuff in the catalog

1289
01:21:09,197 --> 01:21:10,892
and the K-Way

1290
01:21:13,501 --> 01:21:15,469
and all the other stuff too.

1291
01:21:20,876 --> 01:21:23,242
I'll never ask you
to buy me anything.

1292
01:21:27,215 --> 01:21:29,479
Except for birthdays and Christmas.

1293
01:21:39,361 --> 01:21:40,851
That's all.

1294
01:21:56,845 --> 01:21:57,834
What's wrong?

1295
01:21:59,481 --> 01:22:00,470
Nothing.

1296
01:22:01,082 --> 01:22:04,142
I'm tired, that's all.
I'm just tired.

1297
01:22:05,186 --> 01:22:07,279
I'll go do my homework.

1298
01:22:18,466 --> 01:22:20,366
<i>I didn't want to tell you.</i>

1299
01:22:20,802 --> 01:22:23,202
<i>Whenever I had to say</i>
<i>something serious,</i>

1300
01:22:23,371 --> 01:22:24,838
<i>to tell the truth,</i>

1301
01:22:25,006 --> 01:22:28,305
<i>I don't know why,</i>
<i>but my throat got tight.</i>

1302
01:22:28,443 --> 01:22:30,741
<i>I felt like I was going to cry.</i>

1303
01:22:30,912 --> 01:22:35,576
<i>Just like when I listened to ABBA sing</i>
The Winner Takes It All.

1304
01:22:35,750 --> 01:22:38,742
<i>My throat got so tight,</i>
<i>I couldn't finish.</i>

1305
01:22:39,587 --> 01:22:41,521
<i>I needed a glass of water.</i>

1306
01:23:26,368 --> 01:23:30,566
<i>The next morning I wanted</i>
<i>to apologize as soon as Dad got up.</i>

1307
01:23:30,905 --> 01:23:32,270
<i>If I said it fast,</i>

1308
01:23:32,440 --> 01:23:34,931
<i>I could finish</i>
<i>before I started crying.</i>

1309
01:23:35,176 --> 01:23:37,940
<i>I had a glass of water ready, but...</i>

1310
01:23:38,646 --> 01:23:40,079
<i>I wanted to try without.</i>

1311
01:23:41,916 --> 01:23:45,545
Your dad and I are going to see
Starmania tonight

1312
01:23:45,720 --> 01:23:47,620
with Uncle Vasco and Aunt Wilma.

1313
01:23:47,856 --> 01:23:50,290
They're driving in.
You'll mind Nadia.

1314
01:23:55,397 --> 01:23:56,830
Is Renato coming too?

1315
01:23:57,665 --> 01:23:58,563
No.

1316
01:23:58,800 --> 01:24:00,131
Speaking of him...

1317
01:24:01,336 --> 01:24:05,670
Wilma said you called Renato
to ask what fingering a girl means.

1318
01:24:07,709 --> 01:24:11,611
Next time, save us
the long distance call and ask me.

1319
01:24:12,313 --> 01:24:14,747
I think I know
as much as a 13-year-old.

1320
01:25:04,666 --> 01:25:05,860
Dad?

1321
01:25:12,006 --> 01:25:13,997
Yesterday at the mall,

1322
01:25:19,013 --> 01:25:20,105
it was...

1323
01:25:22,584 --> 01:25:23,881
it was...

1324
01:25:24,652 --> 01:25:25,710
It's OK.

1325
01:26:07,695 --> 01:26:09,253
We're selling the house.

1326
01:26:11,900 --> 01:26:13,367
We just moved in.

1327
01:26:13,902 --> 01:26:15,494
It's too expensive.

1328
01:26:16,304 --> 01:26:17,464
We can't manage it.

1329
01:26:23,711 --> 01:26:25,076
Don't tell your sister.

1330
01:26:26,447 --> 01:26:28,005
Not till she finds her cat.

1331
01:26:35,156 --> 01:26:38,523
<i>The urge to cry wasn't an illness,</i>

1332
01:26:38,760 --> 01:26:43,060
<i>it was in the family's genes.</i>
<i>I was stuck with it for life.</i>

1333
01:26:54,442 --> 01:26:55,875
Come on, Crunchy!

1334
01:26:58,580 --> 01:27:00,104
Wait up!

1335
01:27:16,965 --> 01:27:18,557
What's going on?

1336
01:27:34,315 --> 01:27:35,441
Shit!

1337
01:27:37,819 --> 01:27:39,343
Godammitall!

1338
01:27:39,754 --> 01:27:41,517
Fuck!

1339
01:28:01,909 --> 01:28:04,377
I don't know
when I can pay you back.

1340
01:28:07,849 --> 01:28:08,838
I'm so pissed off.

1341
01:28:21,829 --> 01:28:23,626
I'll tell you something true.

1342
01:28:24,232 --> 01:28:28,328
And in return,
you'll tell me something true.

1343
01:28:28,503 --> 01:28:29,834
Like what?

1344
01:28:30,905 --> 01:28:32,395
Those Playboys...

1345
01:28:33,474 --> 01:28:34,498
I don't have them.

1346
01:28:38,946 --> 01:28:39,844
Dammitall!

1347
01:28:41,249 --> 01:28:43,683
It was my way to make friends.

1348
01:28:44,085 --> 01:28:46,645
Will you be able to get some later?

1349
01:28:46,921 --> 01:28:48,650
I don't think so.

1350
01:28:50,525 --> 01:28:53,119
My parents won't buy me
a K-Way either.

1351
01:28:55,563 --> 01:28:57,622
Maybe for my birthday.

1352
01:29:02,170 --> 01:29:04,502
I don't have anything
like that to say.

1353
01:29:05,440 --> 01:29:07,203
Know who could get us some?

1354
01:29:07,375 --> 01:29:08,603
Christ, Marchand!

1355
01:29:09,210 --> 01:29:11,075
Never seen a naked broad?

1356
01:29:11,946 --> 01:29:13,379
Shut up, you're a pain!

1357
01:29:16,417 --> 01:29:18,578
Did you spin the bottle with Anne?

1358
01:29:19,454 --> 01:29:20,478
Yeah.

1359
01:29:21,422 --> 01:29:22,218
For real?

1360
01:29:22,390 --> 01:29:23,379
Yeah, sure.

1361
01:29:24,659 --> 01:29:25,648
In her garden shed?

1362
01:29:26,527 --> 01:29:28,893
You have a crush on her.
Why not admit it?

1363
01:29:29,063 --> 01:29:30,496
Because.

1364
01:29:30,665 --> 01:29:31,529
Say it.

1365
01:29:31,733 --> 01:29:33,132
I just did.

1366
01:29:34,402 --> 01:29:35,664
Well I don't believe

1367
01:29:38,272 --> 01:29:39,398
Plante's ever frenched.

1368
01:29:41,008 --> 01:29:43,772
Same for you.
We've never seen your sexy cousin.

1369
01:29:45,546 --> 01:29:48,174
If you frenched,
why don't you ever say hi?

1370
01:29:48,349 --> 01:29:50,283
- Because.
- Because why?

1371
01:29:51,185 --> 01:29:53,176
He's lying. He's got a crush too.

1372
01:29:53,654 --> 01:29:54,780
What's the diff?

1373
01:29:54,889 --> 01:29:56,117
Why not say it?

1374
01:29:56,557 --> 01:29:58,582
I don't have a crush on her.

1375
01:29:58,760 --> 01:30:00,785
You can't even keep a secret!

1376
01:30:00,895 --> 01:30:04,262
We said we'd say stuff
that's true, and that's true.

1377
01:30:04,532 --> 01:30:07,023
But that's personal.

1378
01:30:07,201 --> 01:30:08,190
So?

1379
01:30:08,369 --> 01:30:11,600
If you want to get personal,
talk about yourself.

1380
01:30:12,774 --> 01:30:14,708
I don't have a cousin in Montrйal.

1381
01:30:26,854 --> 01:30:28,845
When I go to Montrйal, it's...

1382
01:30:38,266 --> 01:30:39,893
It's to see my dad.

1383
01:30:48,576 --> 01:30:50,043
He's in prison.

1384
01:30:52,480 --> 01:30:54,345
He said he'd be getting out

1385
01:30:57,051 --> 01:30:58,382
after Christmas.

1386
01:31:00,288 --> 01:31:02,085
But it won't be for 5 more years.

1387
01:31:06,360 --> 01:31:07,793
I'll be in grade...

1388
01:31:11,666 --> 01:31:13,657
I'll be finishing high school.

1389
01:31:21,542 --> 01:31:23,669
I didn't spin the bottle with her.

1390
01:31:27,648 --> 01:31:28,979
I just spied on her.

1391
01:31:33,988 --> 01:31:36,149
I have a crush on Anne Tremblay.

1392
01:31:40,895 --> 01:31:41,725
And...

1393
01:31:42,897 --> 01:31:44,865
my parents are getting divorced.

1394
01:31:45,032 --> 01:31:47,728
OK, you don't have to invent stuff.

1395
01:31:48,803 --> 01:31:51,863
Mom moved out three months ago.

1396
01:31:52,440 --> 01:31:54,067
Dad makes my lunches.

1397
01:31:54,742 --> 01:31:56,733
They're gross.

1398
01:32:04,051 --> 01:32:06,849
And Mom doesn't make me
be home for 8:30.

1399
01:32:08,055 --> 01:32:10,489
It's me, I'm scared
of biking in the dark.

1400
01:32:14,495 --> 01:32:15,325
It's true.

1401
01:32:18,099 --> 01:32:19,430
Are you joking?

1402
01:32:19,867 --> 01:32:21,994
No, don't make fun of me.

1403
01:32:23,804 --> 01:32:25,567
Come on, lay off.

1404
01:32:26,007 --> 01:32:28,373
- That's mean.
- I'm scared!

1405
01:32:28,709 --> 01:32:30,233
Screw you, Plante!

1406
01:32:49,797 --> 01:32:51,958
<i>I think that's how it happened.</i>

1407
01:32:52,133 --> 01:32:54,533
<i>I can't really remember the rest.</i>

1408
01:32:54,835 --> 01:32:56,803
<i>I didn't tell 'em I was moving.</i>

1409
01:32:57,038 --> 01:32:58,471
<i>But I wanted to tell Anne.</i>

1410
01:32:58,806 --> 01:33:00,103
<i>Just her.</i>

1411
01:33:24,231 --> 01:33:25,198
Yes, sonny?

1412
01:33:26,367 --> 01:33:27,698
Is this Anne Tremblay's house?

1413
01:33:28,436 --> 01:33:30,734
Funny, I thought I'd bought it.

1414
01:33:32,273 --> 01:33:33,365
You're soaked.

1415
01:33:33,541 --> 01:33:34,769
Yeah, I know.

1416
01:33:34,942 --> 01:33:37,274
Anne's gone roller-skating.

1417
01:33:39,246 --> 01:33:41,271
I'm getting her at 7.
Come back later.

1418
01:33:42,483 --> 01:33:43,848
It's just...

1419
01:33:45,152 --> 01:33:47,177
Can you give her this for me?

1420
01:33:47,388 --> 01:33:48,548
It's from Ricardo.

1421
01:33:48,789 --> 01:33:49,687
You have it?

1422
01:33:51,225 --> 01:33:52,920
Just tell her...

1423
01:33:55,296 --> 01:33:56,160
I'm sorry.

1424
01:33:56,330 --> 01:33:59,163
Don't apologize,
we've got tons of 'em.

1425
01:34:06,407 --> 01:34:08,102
<i>Fucking hell!</i>

1426
01:34:09,243 --> 01:34:11,040
<i>It happened 26 years ago</i>

1427
01:34:11,312 --> 01:34:12,745
<i>and I still obsess about it.</i>

1428
01:34:13,514 --> 01:34:15,106
<i>What was I thinking?</i>

1429
01:34:15,549 --> 01:34:18,916
<i>The damn truth only works</i>
<i>if everyone's telling it.</i>

1430
01:34:19,120 --> 01:34:21,247
<i>If it's only you, it's useless.</i>

1431
01:34:41,442 --> 01:34:42,602
Mom?

1432
01:34:43,177 --> 01:34:44,838
Ricardo, come downstairs!

1433
01:34:52,219 --> 01:34:53,709
Easy now.

1434
01:34:53,888 --> 01:34:55,048
Caramel's a girl!

1435
01:34:57,391 --> 01:34:58,358
She has kittens!

1436
01:34:58,693 --> 01:35:01,628
The man who gave it to me
said it was a male.

1437
01:35:02,530 --> 01:35:04,930
<i>Even if we weren't sitting</i>
<i>exactly like that,</i>

1438
01:35:05,266 --> 01:35:06,927
<i>all smiling together,</i>

1439
01:35:07,334 --> 01:35:09,199
<i>that's how it happened, I swear.</i>

1440
01:35:09,370 --> 01:35:13,807
<i>Caramel reappeared the same</i>
<i>night as what's essential.</i>

1441
01:35:16,744 --> 01:35:20,680
<i>As I lay in bed I asked myself</i>
<i>why Anne Tremblay made that up.</i>

1442
01:35:21,449 --> 01:35:23,041
<i>I never asked her.</i>

1443
01:35:23,184 --> 01:35:26,051
<i>I kept on hoping</i>
<i>till the end of the year,</i>

1444
01:35:26,187 --> 01:35:28,212
<i>but she never looked at me.</i>

1445
01:35:29,056 --> 01:35:32,082
<i>That may sound sad, but it isn't.</i>

1446
01:35:33,294 --> 01:35:34,955
<i>I know that in 1981,</i>

1447
01:35:35,062 --> 01:35:37,895
<i>Anne Tremblay rubbed her arm</i>
<i>against mine</i>

1448
01:35:38,065 --> 01:35:39,032
<i>on purpose.</i>

 
 
master@onlinenglish.ru