24 Redemption 2008 . English subtitles. Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:00:08,966 --> 00:00:11,068
[ Dog Barking ]

2
00:00:12,927 --> 00:00:15,588
[ Chattering ]
[ Whining ]

3
00:00:27,607 --> 00:00:29,989
[ Shouting ]

4
00:00:38,189 --> 00:00:41,097
[ Cell Phone Rings ]

5
00:00:42,779 --> 00:00:44,811
[ Rings ]

6
00:00:44,881 --> 00:00:47,975
Colonel Dubaku. We are just
leaving the township now, sir.

7
00:00:47,976 --> 00:00:50,753
- How many do you have?
- Five.

8
00:00:50,821 --> 00:00:54,323
Only five? By the time we got to
the field,most of the boys were gone.

9
00:00:54,390 --> 00:00:56,636
I need soldiers,
not excuses.

10
00:00:56,702 --> 00:00:59,147
I will bring some more,
sir, I promise.

11
00:00:59,214 --> 00:01:02,486
Just bring them to me.
Youssou, take this.

12
00:01:08,171 --> 00:01:10,452
[ Machine Gun Fire Continues ]

13
00:01:16,335 --> 00:01:18,946
[ Dubaku ] You will learn
to fight like men.

14
00:01:19,012 --> 00:01:21,656
Of that I have no doubt.

15
00:01:23,573 --> 00:01:26,877
This... will make you
strong little soldiers.

16
00:01:29,421 --> 00:01:31,591
This will make you free.

17
00:01:36,325 --> 00:01:38,463
Come.

18
00:01:38,529 --> 00:01:40,270
Take it.

19
00:01:41,947 --> 00:01:44,116
Ah.

20
00:01:44,182 --> 00:01:46,942
How does it make you feel?

21
00:01:47,930 --> 00:01:49,837
Powerful, yes?

22
00:01:52,960 --> 00:01:54,965
Come.

23
00:02:00,062 --> 00:02:03,645
Your mothers and your fathers,
they have made you weak.

24
00:02:03,709 --> 00:02:05,847
But General Juma,

25
00:02:05,912 --> 00:02:08,411
he will make you strong!

26
00:02:08,477 --> 00:02:11,436
He will make you strong so that
you can take back the country...

27
00:02:11,500 --> 00:02:15,807
from the governments and
the traitors that work for them!

28
00:02:15,874 --> 00:02:18,372
- Like this cockroach, here!
- [ Whimpering ]

29
00:02:21,791 --> 00:02:24,388
Down.

30
00:02:27,052 --> 00:02:28,990
[ Whimpering ]

31
00:02:29,056 --> 00:02:33,000
This cockroach works for the government
and their white masters.

32
00:02:33,068 --> 00:02:35,928
- Yes. Yes.
- [ Man Weeping ] No, no.

33
00:02:35,994 --> 00:02:38,359
Have mercy on me.

34
00:02:38,426 --> 00:02:41,122
They have taken our land.
No.

35
00:02:44,377 --> 00:02:46,842
But soon
all that will change.

36
00:02:46,908 --> 00:02:50,096
Soon all the land
will belong to the people again.

37
00:02:51,609 --> 00:02:53,547
So...

38
00:02:54,568 --> 00:02:56,541
we must buy
our freedom...

39
00:02:56,606 --> 00:02:58,939
with the blood
of this cockroach.

40
00:02:59,005 --> 00:03:01,372
[ Whimpering ]
No.

41
00:03:04,823 --> 00:03:08,801
He's only a cockroach, and you know
what we do to cockroaches.

42
00:03:10,019 --> 00:03:14,522
Chop up the cockroach.
Kill the cockroach.

43
00:03:14,587 --> 00:03:16,855
[ Chanting ] Kill the cockroach!
Kill the cockroach!

44
00:03:16,922 --> 00:03:20,340
Kill the cockroach!
Kill the cockroach!

45
00:03:20,408 --> 00:03:22,840
Kill the cockroach!
Kill the cockroach!

46
00:03:22,906 --> 00:03:26,718
Kill the cockroach!
Kill the cockroach!

47
00:03:26,784 --> 00:03:29,413
Kill the cockroach!
Kill the cockroach!

48
00:03:29,479 --> 00:03:32,274
Kill the cockroach!
Kill the cockroach!

49
00:03:32,340 --> 00:03:35,430
Kill the cockroach!
Kill the cockroach!

50
00:03:35,495 --> 00:03:37,962
Kill the cockroach!
Kill the cockroach!

51
00:03:38,028 --> 00:03:40,986
Kill the cockroach!
Kill the cockroach!

52
00:03:41,053 --> 00:03:43,946
Kill the cockroach!
Kill the cockroach!

53
00:03:44,012 --> 00:03:46,838
Kill the cockroach!
Kill the cockroach!

54
00:03:46,903 --> 00:03:49,041
Kill the cockroach!
Kill the cockroach!

55
00:03:49,105 --> 00:03:50,948
Kill the cockroach!

56
00:03:58,871 --> 00:04:00,645
[ Screams ]

57
00:04:13,927 --> 00:04:17,838
[ Jack Bauer ] The following takes place
between 3:00 p.m. and 5:00 p.m.

58
00:04:20,074 --> 00:04:21,981
Events occur in real time.

59
00:04:32,566 --> 00:04:36,741
- I thought I told you to turn up the air-conditioner.
- All right, sir. I do so.

60
00:04:42,987 --> 00:04:45,059
[ Lowing ]

61
00:04:50,455 --> 00:04:53,165
- For crying out loud.
- [ Horn Honking ]

62
00:04:53,230 --> 00:04:56,477
- [ Lowing ]
- Go on! Go around them! Go on.

63
00:05:05,778 --> 00:05:08,254
But we need another player.
Find somebody else.

64
00:05:08,321 --> 00:05:11,366
Who? Tell me, Willie-- Who can
handle the ball better than you?

65
00:05:11,432 --> 00:05:13,406
That's right. No one.

66
00:05:13,473 --> 00:05:16,083
We're not supposed to go
to town without Mr. Benton.

67
00:05:16,150 --> 00:05:19,864
Mr. Benton worries too much,
and so do you. Hey, Desmond!

68
00:05:19,931 --> 00:05:22,373
Hurry, or the bus will leave.
Come on. Let's go.

69
00:05:22,440 --> 00:05:25,484
You're not my father. I'm your
brother,and you'll do what I say.

70
00:05:25,552 --> 00:05:28,831
- No!
- Fine then.

71
00:05:36,460 --> 00:05:39,738
The truck is here!
The truck is here!

72
00:05:39,804 --> 00:05:42,247
Hey! The truck is here!

73
00:05:43,386 --> 00:05:46,964
[ Speaking Native Language ]
The truck is here!

74
00:05:56,735 --> 00:05:58,875
[ Cheering ]

75
00:06:02,590 --> 00:06:04,630
[ Children Chattering ]

76
00:06:51,004 --> 00:06:53,044
I wasn't stealing it.
I swear.

77
00:06:53,113 --> 00:06:55,153
I was just looking.

78
00:07:03,986 --> 00:07:05,926
Forgot these.

79
00:07:06,930 --> 00:07:09,037
Very pretty.
For a woman, yes?

80
00:07:10,142 --> 00:07:12,885
I was gonna give it
to my daughter one day.

81
00:07:12,952 --> 00:07:15,962
You have a daughter?
Yeah.

82
00:07:16,031 --> 00:07:19,778
Where did you get it?
Rajasthan.

83
00:07:21,082 --> 00:07:24,562
India. You ask
a lot of questions.

84
00:07:24,629 --> 00:07:26,904
That's what
Mr. Benton says.

85
00:07:26,972 --> 00:07:28,878
I bet.

86
00:07:30,352 --> 00:07:32,358
When were you there?

87
00:07:34,634 --> 00:07:36,975
- Last summer.
- Before you came here?

88
00:07:37,043 --> 00:07:39,920
Yes.
And before that, where were you?

89
00:07:39,986 --> 00:07:43,131
- Different places.
- When are you going home?

90
00:07:44,972 --> 00:07:46,911
I'm not going home.

91
00:07:48,820 --> 00:07:52,032
Listen, I told the other boys
I'd help them unload the truck.

92
00:07:52,098 --> 00:07:54,808
- If you want that,you can keep it.
- Really?

93
00:07:54,877 --> 00:07:56,717
Really.

94
00:07:58,220 --> 00:08:00,764
Willie.

95
00:08:00,831 --> 00:08:04,009
You're gonna have to give me
my knife back though.

96
00:08:15,820 --> 00:08:17,761
Go on.

97
00:08:18,831 --> 00:08:21,710
Hey, Willie.
The supply truck's here.

98
00:08:21,777 --> 00:08:24,218
- The boys could use some help.
- Look what Jack gave me.

99
00:08:25,725 --> 00:08:27,799
Very nice.
It's from India.

100
00:08:30,072 --> 00:08:32,015
Jack, this is
Frank Tramell.

101
00:08:32,080 --> 00:08:34,891
He's the ambassador's
chief political officer.

102
00:08:34,960 --> 00:08:37,065
I know who he is.

103
00:08:37,133 --> 00:08:40,512
He says he left some messages for
you to come see him at the embassy.

104
00:08:40,580 --> 00:08:43,858
I got his messages.
What's going on, Jack?

105
00:08:43,925 --> 00:08:45,933
I'll tell you
what's going on.

106
00:08:46,001 --> 00:08:48,107
The senate subcommittee
has questions...

107
00:08:48,174 --> 00:08:52,791
about the illegal detention and torture
of certain prisoners in Mr.Bauer's custody.

108
00:08:52,859 --> 00:08:56,372
I have a subpoena requesting you
to appear, and it's way past due.

109
00:08:56,439 --> 00:08:58,781
So consider yourself served.
[ Panting ]

110
00:09:04,602 --> 00:09:07,681
I told the boys I'd
help them unload the truck. Excuse me.

111
00:09:09,454 --> 00:09:12,264
Failure to comply to a subpoena
is a federal offense, Mr. Bauer.

112
00:09:12,331 --> 00:09:15,609
You are bound by law to respond.
Then give them my response.

113
00:09:15,677 --> 00:09:18,187
They want me back in Washington,
they can come and get me.

114
00:09:27,053 --> 00:09:29,428
The, uh, ambassador
said...

115
00:09:29,496 --> 00:09:33,143
that you and Bauer were
in the special forces together?

116
00:09:33,210 --> 00:09:35,919
- How long has he been here?
- A few months.

117
00:09:35,987 --> 00:09:40,068
He never mentioned the subpoena?
Nope.

118
00:09:40,135 --> 00:09:43,681
Well, he's been ducking it for more than
a year, across three different continents.

119
00:09:43,749 --> 00:09:46,726
Washington is leaning
on the ambassador to deliver him.

120
00:09:46,793 --> 00:09:49,035
And now the ambassador's
leaning on you.

121
00:09:49,101 --> 00:09:53,183
Bauer doesn't come back to the States
on his own, they'll come for him.

122
00:09:53,252 --> 00:09:56,898
That would be a mistake.
You're doing God's work here, Carl.

123
00:09:56,966 --> 00:09:59,440
Between malaria
and the wars,

124
00:09:59,506 --> 00:10:01,515
these kids never
had a chance.

125
00:10:01,581 --> 00:10:03,522
Now you're giving them
a decent life.

126
00:10:03,590 --> 00:10:06,466
It'd be a shame if the funding dried up.
Don't threaten me, Frank.

127
00:10:06,532 --> 00:10:08,808
I'm just giving you
the facts.

128
00:10:08,876 --> 00:10:12,421
You're his friend.
Talk some damn sense into him.

129
00:10:23,965 --> 00:10:25,604
Here, Jack.
Thank you, Thomas.

130
00:10:25,672 --> 00:10:28,182
Okay. Go back.

131
00:10:28,248 --> 00:10:30,255
Now you. Go, go.
There he is.

132
00:10:30,323 --> 00:10:35,810
The mighty warrior who traded
his gun for a wheelbarrow.

133
00:10:35,877 --> 00:10:38,753
Why are you here, hmm?

134
00:10:38,820 --> 00:10:41,030
To do penance
for all your sins?

135
00:10:42,434 --> 00:10:46,381
You don't want to talk about it.
I don't blame you.

136
00:10:54,779 --> 00:10:58,060
- Watch out.
- The man from the embassy-- What did he want?

137
00:10:58,126 --> 00:11:00,969
Nothing. He just wanted to talk.
Talk about what?

138
00:11:01,038 --> 00:11:04,082
Willie, you ask
too many damn questions.

139
00:11:04,149 --> 00:11:06,156
[ Man ]
Let's go. Here's the oranges.

140
00:11:11,075 --> 00:11:14,821
Willie? Come here.
I need your help.

141
00:11:20,477 --> 00:11:24,056
Thank you. Come with me.

142
00:11:25,295 --> 00:11:29,275
[ Thomas ]
Jimmy. Take a box.

143
00:11:29,342 --> 00:11:32,554
Here. Careful.
Don't drop it.

144
00:11:32,621 --> 00:11:35,129
[ Men Shouting ]

145
00:11:38,510 --> 00:11:41,287
The government won't be able to
hold out against us for long.

146
00:11:41,355 --> 00:11:45,269
Except we have more weapons
than soldiers who can use them.

147
00:11:45,336 --> 00:11:49,082
We need to overrun
the main garrison from the west.

148
00:11:49,151 --> 00:11:51,726
We have minefields
here and here.

149
00:11:51,793 --> 00:11:55,240
Then I'll bring you more little
soldiers to clear them.Do not worry.

150
00:11:59,556 --> 00:12:03,771
Our father would be
really proud, Youssou. Very proud.

151
00:12:07,553 --> 00:12:10,162
You will have
your little soldiers.

152
00:12:15,147 --> 00:12:17,120
Go.

153
00:12:18,125 --> 00:12:20,132
[ Ringing ]

154
00:12:21,302 --> 00:12:25,049
[ Ringing, Beeps ]

155
00:12:25,976 --> 00:12:28,924
This is Colonel Dubaku.
Hodges here.

156
00:12:28,991 --> 00:12:31,907
I've just heard some
troubling news, Colonel,

157
00:12:31,975 --> 00:12:36,297
that your recruiting numbers are--
are still coming up a little short.

158
00:12:36,365 --> 00:12:38,945
I want you to know
my offer stands.

159
00:12:39,012 --> 00:12:41,192
I've got personnel standing by
right across the border.

160
00:12:41,258 --> 00:12:44,308
They can be deployed within the hour.
That won't be necessary.

161
00:12:44,375 --> 00:12:46,319
Oh?

162
00:12:46,384 --> 00:12:48,396
Do some thinking now,
Colonel.

163
00:12:48,462 --> 00:12:52,283
I'm offering you professional soldiers,
not children you haven't had time to train.

164
00:12:52,352 --> 00:12:55,868
You provided the weapons.
We will fight our own war.

165
00:12:55,936 --> 00:12:58,952
Well, it's your country.

166
00:12:59,020 --> 00:13:01,030
It will be, soon.

167
00:13:02,035 --> 00:13:04,347
Is there anything else,
Mr. Hodges?

168
00:13:04,415 --> 00:13:07,498
Yeah.
Uh, tell General Juma...

169
00:13:07,565 --> 00:13:09,911
give me a call when he gets there,
will you?

170
00:13:09,978 --> 00:13:12,256
I'll let him know.
Good.

171
00:13:12,323 --> 00:13:14,267
[ Beeps ]

172
00:13:22,477 --> 00:13:25,595
That's one hard-nosed
son of a bitch.

173
00:13:25,662 --> 00:13:27,405
It is his country.

174
00:13:28,746 --> 00:13:30,756
But I'm paying for it.

175
00:13:32,096 --> 00:13:35,949
I don't want those transactions
traceable,

176
00:13:36,016 --> 00:13:38,128
Mr. Nichols.

177
00:13:38,196 --> 00:13:42,620
Not by the S.E.C., the I.R.S.
or any of my ex-wives.

178
00:13:46,574 --> 00:13:48,550
You understand me,
don't you?

179
00:13:52,674 --> 00:13:54,616
[ Chattering ]

180
00:13:54,684 --> 00:13:57,364
John, what do you want me
to tell you?

181
00:13:57,432 --> 00:13:59,844
You gotta hang in there and be
patient, my friend. I'm trying.

182
00:13:59,913 --> 00:14:02,391
Yeah, yeah. I know.
Hold on, hold on. Stop. Stop.

183
00:14:02,457 --> 00:14:05,173
We got caught by the margin.
It's gonna turn around.

184
00:14:05,240 --> 00:14:08,188
Yes. Yes, it is.
Yes, it is.

185
00:14:08,255 --> 00:14:10,737
Yeah, you've gotta
give it time...

186
00:14:10,803 --> 00:14:14,119
and just, yeah,
be patient.

187
00:14:14,188 --> 00:14:17,472
Yeah. Okay.
Yes. Yes. Okay.

188
00:14:17,540 --> 00:14:19,515
All right. Bye-bye.

189
00:14:21,058 --> 00:14:23,939
[ Man ]
All right. Next up. Right?

190
00:14:24,008 --> 00:14:26,252
[ Intercom Beeps ][ Nichols ]
Chris.

191
00:14:27,862 --> 00:14:30,274
Yeah. Would you come in here,
please?

192
00:15:01,741 --> 00:15:03,517
Who's that guy?
A client.

193
00:15:03,585 --> 00:15:08,010
I need you to close out
Abu Dhabi and Eritrea.

194
00:15:08,078 --> 00:15:10,288
Burn the records
and bury the ashes.

195
00:15:12,398 --> 00:15:15,482
Go.
Yeah.

196
00:15:19,136 --> 00:15:21,649
Jack.
Can I have a word?

197
00:15:21,715 --> 00:15:26,206
Yeah. Willie,go on out to the truck.
Pick up another load.

198
00:15:26,273 --> 00:15:28,284
It's all right.
Go, go.

199
00:15:35,621 --> 00:15:37,801
I think you should
take a look at this.

200
00:15:37,869 --> 00:15:41,654
I don't need to.
I know what it says.

201
00:15:43,466 --> 00:15:46,146
Don't worry, Carl.
I'll be gone by dark.

202
00:15:46,214 --> 00:15:49,465
I'm not asking you to leave, Jack.
I'm asking you to have a conversation.

203
00:15:53,219 --> 00:15:56,836
Tramell says this subpoena's been
chasing you for over a year now.

204
00:15:56,903 --> 00:16:00,087
It's gonna catch up with you
sometime. I'm not going back.

205
00:16:01,227 --> 00:16:03,237
I'm not saying you should.

206
00:16:03,304 --> 00:16:06,453
But a year's a long time
to spend looking over your shoulder.

207
00:16:06,523 --> 00:16:08,934
A lifetime of that's
gonna drive you out of your mind.

208
00:16:09,002 --> 00:16:11,179
Whatever I've done
I've paid for in full.

209
00:16:11,246 --> 00:16:14,798
All I've got left is my freedom. I'm not
lettin' them take that away from me.

210
00:16:14,864 --> 00:16:17,881
Freedom. What kind of freedom's
this, Jack? You're runnin' away.

211
00:16:17,949 --> 00:16:20,897
What do you want from me, Carl?
What do you want?

212
00:16:23,312 --> 00:16:25,724
I want you to trust me, Jack.
I am your friend.

213
00:16:27,568 --> 00:16:30,919
I'm sorry.
Look.

214
00:16:30,986 --> 00:16:34,271
I can't remember the many times
you saved my life.

215
00:16:34,338 --> 00:16:36,649
But I do know
that I owe you.

216
00:16:40,705 --> 00:16:42,683
You've lost a lot, Jack.

217
00:16:42,749 --> 00:16:45,228
I know that.
I know that.

218
00:16:45,295 --> 00:16:50,254
When you called me up for the first
time in-- What? Ten years?

219
00:16:50,324 --> 00:16:54,343
I hoped you were maybe
looking for more than just a place to stay.

220
00:16:55,684 --> 00:16:58,399
I'm trying to find a way to make
some sense of it all.

221
00:16:58,466 --> 00:17:01,179
It's a normal impulse, especially
for people like us.

222
00:17:01,247 --> 00:17:04,330
Yeah, except you found
what you were looking for.

223
00:17:06,980 --> 00:17:08,922
Yeah.

224
00:17:08,989 --> 00:17:11,133
[ Hammering ]

225
00:17:12,877 --> 00:17:15,355
Damn it.

226
00:17:15,424 --> 00:17:17,970
Carl.

227
00:17:18,039 --> 00:17:19,982
Carl!

228
00:17:21,288 --> 00:17:23,633
I just meant
it's different for me.

229
00:17:28,560 --> 00:17:30,537
You never asked me
why I quit.

230
00:17:33,051 --> 00:17:36,434
I figured you would have told me
if you wanted me to know.

231
00:17:51,684 --> 00:17:53,997
While I was in Beirut--

232
00:17:55,137 --> 00:17:58,318
a counterinsurgency
operation.

233
00:18:00,800 --> 00:18:03,816
I was holding a suspect.

234
00:18:03,883 --> 00:18:06,899
The attack window was open.
Our time was limited.

235
00:18:09,212 --> 00:18:12,729
I was sure I had the right guy,but he wasn't
giving me the information I needed,

236
00:18:12,796 --> 00:18:14,774
so I kept pushing.

237
00:18:17,388 --> 00:18:20,536
Pushed him hard...

238
00:18:20,605 --> 00:18:24,057
until he finally told me
what I wanted to hear...

239
00:18:24,124 --> 00:18:26,068
right before he died.

240
00:18:30,122 --> 00:18:32,467
He wasn't the right guy, Jack.

241
00:18:35,049 --> 00:18:38,199
The intel was bad.

242
00:18:38,266 --> 00:18:41,918
- I lost 14 men
and 21 civilians that day. - Carl, that's the job.

243
00:18:41,986 --> 00:18:44,265
People like you and me, Jack--
We don't--

244
00:18:45,706 --> 00:18:49,058
We don't keep score by counting
how many lives we've saved,

245
00:18:50,432 --> 00:18:52,708
but by how many we've lost.

246
00:18:57,770 --> 00:19:01,289
You know, I'm not so sure
I have found what I was lookin' for.

247
00:19:02,662 --> 00:19:05,176
But I have found a way
to live with myself.

248
00:19:08,428 --> 00:19:10,372
It took a long time.

249
00:19:11,612 --> 00:19:15,732
The first thing I had to do
was stop running.

250
00:19:19,421 --> 00:19:21,431
I meant what I said, Jack.

251
00:19:22,705 --> 00:19:25,854
You can stay here.
We'll fight this thing together.

252
00:19:28,568 --> 00:19:30,479
Sorry.

253
00:19:30,546 --> 00:19:32,959
Don't worry about Tramell.

254
00:19:33,026 --> 00:19:35,270
The state department's
not the only place with money.

255
00:19:35,338 --> 00:19:38,991
I appreciate what you're trying to
do, Carl,but this is my problem.

256
00:19:39,058 --> 00:19:42,510
I'm not gonna
let it become yours.

257
00:19:44,151 --> 00:19:46,899
Remember what the lieutenant
used to say about trouble?

258
00:19:46,967 --> 00:19:48,977
"Comes cheap,
leaves expensive."

259
00:19:49,044 --> 00:19:51,021
Yeah. Yeah.

260
00:19:54,810 --> 00:19:56,986
What you've done
with this place.

261
00:19:58,530 --> 00:20:01,377
The school, what you've done for
the boys-- It's worth protecting.

262
00:20:03,322 --> 00:20:07,409
You and I both know it'd be better
for everyone if I leave.

263
00:20:16,759 --> 00:20:19,910
I'm sorry, Jack.
Me too.

264
00:20:19,977 --> 00:20:22,993
[ Chuckling ]
Me too.

265
00:20:27,182 --> 00:20:30,635
Thank you, Carl.
I mean that.

266
00:20:30,702 --> 00:20:32,711
Thank you for everything.

267
00:20:32,778 --> 00:20:34,856
Always.

268
00:20:34,925 --> 00:20:36,834
Yeah.

269
00:20:52,786 --> 00:20:56,205
- Where is he going?
- I'm not sure.

270
00:20:57,243 --> 00:20:59,055
But he's leaving.

271
00:21:00,093 --> 00:21:01,666
Yeah.

272
00:21:03,509 --> 00:21:05,520
He is.

273
00:21:08,789 --> 00:21:11,861
You are just a boy. You do not
know what you are talking about.

274
00:21:11,927 --> 00:21:15,033
What do you know?
This isn't even your country, yeah?

275
00:21:15,100 --> 00:21:19,041
- Hey, hey, hey! What's goin' on?
- Thomas is talking nonsense.

276
00:21:19,109 --> 00:21:23,083
He's spreading rumors about Juma.
Rumors? They are not rumors.

277
00:21:23,150 --> 00:21:26,489
Juma's soldiers have been crossing
the border and stealing our children.

278
00:21:26,557 --> 00:21:30,665
Juma has no soldiers,and he has
no weapons. Everyone knows that.

279
00:21:30,732 --> 00:21:35,439
My cousin is missing.He went to the market
yesterday, and he has not returned.

280
00:21:35,506 --> 00:21:39,249
Then it was gunrunners that took him,
or someone from the diamond mines.

281
00:21:39,315 --> 00:21:41,719
My brother is in town
with James.

282
00:21:41,786 --> 00:21:44,959
You see that, hmm?
Now you have the boy worried.

283
00:21:45,027 --> 00:21:48,000
He should be worried.
We should all be worried.

284
00:21:48,066 --> 00:21:49,835
Stop it, both of you.

285
00:21:49,903 --> 00:21:53,608
Finish up work.I'll go into town and
see if we can find out what's going on.

286
00:21:53,678 --> 00:21:56,181
- Fine, but you are wasting your time.
- [ Thomas ] Take this.

287
00:21:56,249 --> 00:21:59,121
I thought I told you kids not to
go into town without telling me.

288
00:21:59,188 --> 00:22:01,725
Desmond never listens
to anyone but Desmond.

289
00:22:01,791 --> 00:22:04,463
Where'd he go?
Playing football.

290
00:22:04,530 --> 00:22:07,536
There's a field
just past the bridge.

291
00:22:07,604 --> 00:22:10,877
I'll be back soon.
Benton.

292
00:22:10,942 --> 00:22:13,750
You're not seriously worried
about all of this, are you?

293
00:22:13,816 --> 00:22:16,955
If Juma was making trouble,
we would have heard something,no?

294
00:22:17,023 --> 00:22:20,696
Probably, but this is Sangala.
I'm not taking any chances.

295
00:22:20,764 --> 00:22:23,470
[ Children Laughing ]

296
00:22:27,412 --> 00:22:30,516
[ Thomas Chattering ]

297
00:22:30,583 --> 00:22:32,620
[ Excited Shouting ]

298
00:22:38,532 --> 00:22:41,305
Yo. Hey.
Pass it! Pass it!

299
00:22:45,980 --> 00:22:47,950
[ Bleating ]

300
00:23:01,546 --> 00:23:06,087
Left, left, left!
Pass the ball, James.The ball!

301
00:23:06,153 --> 00:23:08,124
What'd you think that was, huh?
Nothing.

302
00:23:08,190 --> 00:23:10,328
What you say, "nothing"?
Now you wanna fight.

303
00:23:11,830 --> 00:23:14,470
Oh, wow! He's so powerful, guys.
Give him a hand.

304
00:23:14,537 --> 00:23:17,876
Oh, you just threw the ball away.
Now you wanna fight.

305
00:23:17,943 --> 00:23:19,879
Now you wanna fight.
Yes.

306
00:23:19,948 --> 00:23:22,618
Go fetch the ball if you want
the ball. Go fetch it.

307
00:23:28,631 --> 00:23:31,270
- Run!
- [ Machine Gun Fire ]

308
00:23:31,337 --> 00:23:33,940
[ Boys Screaming ]

309
00:23:35,580 --> 00:23:38,950
[ Machine Gun Fire Continues ]

310
00:23:41,623 --> 00:23:44,362
Oh, no!

311
00:23:52,845 --> 00:23:54,583
[ Men Shouting ]

312
00:24:01,930 --> 00:24:03,801
[ Speaking Native Language ]

313
00:24:05,236 --> 00:24:08,510
[ Whistling ]
[ Shouting Continues ]

314
00:24:12,351 --> 00:24:15,056
[ Shouting Continues ]

315
00:24:19,632 --> 00:24:21,535
Yeah. Yeah.

316
00:24:21,605 --> 00:24:24,374
One at a time. One at a time.
One at a time!

317
00:24:37,934 --> 00:24:41,507
You are now soldiers
in the People's Freedom Army.

318
00:24:42,978 --> 00:24:46,286
You will all have the honor
of fighting the imperialists...

319
00:24:46,352 --> 00:24:49,257
until we have
taken back our land.

320
00:24:50,326 --> 00:24:52,396
[ Radio Chatter ]

321
00:24:52,462 --> 00:24:56,972
Samuel tells me you are from
the American school in Okavango.

322
00:24:57,040 --> 00:24:59,644
These Americans
make our people slaves.

323
00:24:59,711 --> 00:25:01,748
But we will free you,

324
00:25:01,815 --> 00:25:04,087
and we will free
the other children...

325
00:25:04,154 --> 00:25:07,258
so they can become soldiers.

326
00:25:07,326 --> 00:25:10,065
Take them.
Let's go.

327
00:25:10,130 --> 00:25:12,769
Come on. Go, go!

328
00:25:12,836 --> 00:25:15,875
[ Laughing ]

329
00:25:22,155 --> 00:25:23,890
Tell me your name.

330
00:25:24,960 --> 00:25:26,898
Seville.
Louder.

331
00:25:26,963 --> 00:25:29,870
Seville.
Are you a baby, Seville?

332
00:25:31,575 --> 00:25:35,448
I asked you a question.
Are you a baby?

333
00:25:35,515 --> 00:25:40,090
No. Good, because we need
soldiers, Seville.

334
00:25:40,160 --> 00:25:42,963
Not babies
who wet themselves.

335
00:25:43,030 --> 00:25:45,935
Now stop crying,
or I'll stop you myself.

336
00:25:46,002 --> 00:25:48,038
[ Man ]
Commander!

337
00:25:48,106 --> 00:25:51,513
Put them in the truck!
Let's go!

338
00:25:53,283 --> 00:25:55,387
Go. Go!

339
00:25:59,529 --> 00:26:01,265
Faster! Don't lose them!

340
00:26:06,376 --> 00:26:09,515
- [ Gasping ]
- What are you doing?

341
00:26:09,583 --> 00:26:13,825
Idiot! They are
no good to us dead!

342
00:26:13,892 --> 00:26:15,863
Go!

343
00:26:25,516 --> 00:26:28,374
This is an historic day
marking the swearing in...

344
00:26:28,441 --> 00:26:30,598
of America's first
female president.

345
00:26:30,666 --> 00:26:35,118
Behind me, the sidewalks along Pennsylvania
Avenue are crowded with spectators...

346
00:26:35,186 --> 00:26:37,479
here to catch a glimpse
of the passing motorcade.

347
00:26:37,545 --> 00:26:40,701
With the inauguration
less than two hours away,

348
00:26:40,769 --> 00:26:44,589
President Daniels is scheduled to meet
with his successor here at the White House...

349
00:26:44,655 --> 00:26:47,645
to review final details
for the transfer of power.

350
00:26:47,714 --> 00:26:51,038
Their respective transition teams have
been working together for several weeks...

351
00:26:51,104 --> 00:26:53,462
to ensure a smooth turnover.
[ Chuckling ]

352
00:26:53,527 --> 00:26:55,522
Stop looking at me
like that.

353
00:26:55,587 --> 00:26:59,243
Watching you get dressed is almost as
fun as watching you get undressed.

354
00:26:59,310 --> 00:27:02,500
Uh-huh. Shouldn't you
be getting dressed?

355
00:27:02,567 --> 00:27:04,559
We got time.

356
00:27:05,557 --> 00:27:07,484
Mmm.

357
00:27:09,578 --> 00:27:11,971
Hey, you need to shave.
You're gonna be on TV.

358
00:27:12,038 --> 00:27:14,397
Mmm, mmm.
Stop it.

359
00:27:14,462 --> 00:27:17,255
[ Cell Phone Ringing ]

360
00:27:21,142 --> 00:27:23,070
[ Beeps ]
Hello.

361
00:27:23,135 --> 00:27:24,865
Uh, I need to talk
to you, Rog.

362
00:27:24,929 --> 00:27:27,289
Chris?
Yeah. Look.

363
00:27:27,357 --> 00:27:31,508
Uh, I think I might be in trouble.
Okay.

364
00:27:33,205 --> 00:27:35,530
You using again?
That's not what this is about.

365
00:27:35,598 --> 00:27:37,756
You didn't answer
my question.

366
00:27:37,822 --> 00:27:40,813
I can't, uh-- I can't really talk
on the phone, okay?

367
00:27:40,881 --> 00:27:44,568
I was hoping that I could, um-- I could
meet up with you face to face.

368
00:27:44,635 --> 00:27:47,360
- Now?
- Rog, hang on a second.

369
00:27:50,515 --> 00:27:53,705
Chris? I know. I know, I know.
It's terrible timing.

370
00:27:53,771 --> 00:27:58,193
Believe me, I know. But I wouldn't be
asking if it wasn't really important.

371
00:27:58,261 --> 00:28:02,579
- I gotta leave in 45 minutes, man.
- I can be there in 20.

372
00:28:02,645 --> 00:28:06,068
Chris-- I am not gonna stay long.
I swear, Rog. Just please.

373
00:28:06,137 --> 00:28:08,162
Do this for me?

374
00:28:11,450 --> 00:28:15,838
-Fine,but I'm outta here in 45 minutes.
-Thank you. Thank you.

375
00:28:19,660 --> 00:28:22,153
You're letting Chris
come here right now?

376
00:28:22,216 --> 00:28:24,610
He's having some kind of relapse or
something. What am I supposed to do?

377
00:28:24,676 --> 00:28:27,102
Exactly! What are you
supposed to do?

378
00:28:27,169 --> 00:28:31,255
-Make sure he calls his sponsor?I don't know.
-This is so Chris.

379
00:28:31,322 --> 00:28:33,317
He's been a friend
for a really long time.

380
00:28:33,382 --> 00:28:37,404
He got me my job,which, if he hadn't,
I wouldn't have met you.

381
00:28:37,470 --> 00:28:40,226
Don't. Stop.
Hmm? Hmm?

382
00:28:43,053 --> 00:28:45,411
[ Sighs ]

383
00:28:47,172 --> 00:28:50,528
Just don't be late for your mother's
inauguration.

384
00:28:50,594 --> 00:28:52,522
Okay?

385
00:28:52,590 --> 00:28:55,648
[ Man ] I always liked
his advice too.

386
00:28:55,714 --> 00:28:58,671
Madam President?
Not yet.

387
00:28:58,738 --> 00:29:00,697
This way.

388
00:29:05,283 --> 00:29:07,344
Nice to see you.
Hello.

389
00:29:10,633 --> 00:29:13,855
[ Sighs ]
How are you feeling?

390
00:29:13,923 --> 00:29:15,884
Excited.

391
00:29:17,212 --> 00:29:19,338
Nervous.
You should be.

392
00:29:19,405 --> 00:29:22,761
In a few hours,you're going to be
the most powerful person in the world.

393
00:29:22,829 --> 00:29:25,520
As if you're not already
hard enough to live with.

394
00:29:25,586 --> 00:29:27,581
Ma'am. Mr. Taylor.
Tom.

395
00:29:27,647 --> 00:29:31,335
The president apologizes he could not
be here to greet you in person.

396
00:29:31,402 --> 00:29:33,494
But something urgent
has come up. Something urgent?

397
00:29:36,818 --> 00:29:40,173
Whatever it is, Tom,it's gonna land
on my desk in about two hours.

398
00:29:40,242 --> 00:29:42,732
Could I just
have a moment?

399
00:29:43,729 --> 00:29:46,354
I'm sorry.
Don't be. Go ahead.

400
00:29:48,416 --> 00:29:51,837
Our embassy in Sangala
just got word of an imminent coup.

401
00:29:51,906 --> 00:29:54,363
How imminent?
Very.

402
00:29:54,429 --> 00:29:57,818
Where's the president now?
He's in the TelePresence suite.

403
00:29:57,885 --> 00:30:01,606
He's on a secure line
with Prime Minister Matobo.

404
00:30:01,674 --> 00:30:04,498
Mr. President, my country's
in crisis, and here is the proof.

405
00:30:06,559 --> 00:30:08,882
[ Beeps ]

406
00:30:08,950 --> 00:30:11,176
This video
was taken moments ago.

407
00:30:11,243 --> 00:30:13,935
Juma's moving his forces
toward the capital as we speak.

408
00:30:15,662 --> 00:30:19,285
Mr. Prime Minister,this news has
caught us all by surprise.

409
00:30:19,350 --> 00:30:24,102
But our priority here in Washington is to
ensure the safety of you and your family.

410
00:30:24,171 --> 00:30:27,958
My priority is to defend my country
from this monster Juma,

411
00:30:28,024 --> 00:30:30,582
and the only way that can happen
is if you accelerate...

412
00:30:30,650 --> 00:30:33,805
the military assistance your congress
has already pledged to us.

413
00:30:33,872 --> 00:30:37,262
Unfortunately,I'm not in a position
to make that happen.

414
00:30:38,990 --> 00:30:42,048
Certainly not today.
What about your successor?

415
00:30:42,115 --> 00:30:44,970
Will she be in a better position
to help us?

416
00:30:46,002 --> 00:30:48,329
I'm afraid I can't
speak for her.

417
00:30:49,658 --> 00:30:52,680
- Will you excuse us for a moment?
- Yes, of course.

418
00:30:54,207 --> 00:30:56,901
[ Beeps ]
You were right, sir.

419
00:30:56,968 --> 00:30:59,924
Taylor does want to
weigh in on this.

420
00:31:01,287 --> 00:31:02,881
Where is she?
Just outside.

421
00:31:05,606 --> 00:31:09,229
- [ Beeps ]
- I am sorry, Mr. Prime Minister,

422
00:31:09,295 --> 00:31:11,290
but I have to
cut this short.

423
00:31:11,354 --> 00:31:14,014
The president-elect
is waiting for me.

424
00:31:14,080 --> 00:31:17,669
Please, sir, convey to her my request
for military assistance.

425
00:31:18,799 --> 00:31:21,690
I'll do that.
Thank you, sir.

426
00:31:22,686 --> 00:31:25,047
[ Beeps ]

427
00:31:27,937 --> 00:31:29,863
Well, my first day.

428
00:31:35,639 --> 00:31:38,402
Mr. President.
Senator Taylor.

429
00:31:56,526 --> 00:32:00,258
Tom told me what's happening
in Sangala.

430
00:32:00,324 --> 00:32:03,988
It is a damn tough situation.
I don't understand.

431
00:32:04,056 --> 00:32:07,353
How could Juma raise an army
without our getting wind of it?

432
00:32:07,420 --> 00:32:09,385
We disarmed him
three years ago.

433
00:32:09,451 --> 00:32:14,113
The U.N.'s been monitoring the situation.
Not closely enough apparently.

434
00:32:14,184 --> 00:32:17,415
Then you have no idea
who's supplying him?

435
00:32:17,480 --> 00:32:21,312
All we know is Juma's secured some
fairly advanced weapons systems,

436
00:32:21,379 --> 00:32:24,044
which is why
Prime Minister Matobo...

437
00:32:24,108 --> 00:32:27,242
is asking for
our military assistance.

438
00:32:27,308 --> 00:32:29,943
And what did you tell him?
The truth. It's not a viable option.

439
00:32:33,205 --> 00:32:35,871
You don't agree.

440
00:32:35,938 --> 00:32:38,402
We have troops in the region.

441
00:32:38,470 --> 00:32:42,001
A show of force
might make Juma blink.

442
00:32:42,066 --> 00:32:45,330
And if it doesn't,we get caught up
in another civil quagmire...

443
00:32:45,397 --> 00:32:47,464
halfway around the world.

444
00:32:47,532 --> 00:32:49,496
Now, that is
a hard sell.

445
00:32:49,564 --> 00:32:53,293
Especially when there's nothing
in Sangala worth protecting.

446
00:32:53,361 --> 00:32:56,490
No natural resources,
no substantial economic ties,

447
00:32:56,560 --> 00:32:58,889
nothing that threatens
our national security.

448
00:33:00,157 --> 00:33:02,324
The last time Juma
made a power grab,

449
00:33:02,389 --> 00:33:07,319
he ignited a tribal war that killed
tens of thousands of civilians.

450
00:33:07,384 --> 00:33:11,049
Our involvement
could avert a genocide.

451
00:33:11,119 --> 00:33:13,783
And this war
will be tragic too.

452
00:33:15,583 --> 00:33:18,714
But it isn't our war.

453
00:33:18,781 --> 00:33:23,544
Which is why I've ordered the ambassador to
begin evacuating all nonmilitary nationals.

454
00:33:25,242 --> 00:33:27,241
I think that's a mistake.

455
00:33:27,308 --> 00:33:30,307
I don't want any Americans caught in
the cross fire when Juma starts shooting.

456
00:33:30,374 --> 00:33:33,603
Closing our embassy
sends a signal to the world...

457
00:33:33,673 --> 00:33:37,370
that we are willing to
sell out a democratic ally...

458
00:33:37,435 --> 00:33:39,434
to a war criminal.

459
00:33:41,901 --> 00:33:43,931
I appreciate
your idealism.

460
00:33:47,731 --> 00:33:51,429
I can't say the same
for your cynicism.

461
00:33:54,325 --> 00:33:58,557
Let's talk after you've been
sitting in my chair for a while.

462
00:34:01,723 --> 00:34:06,018
And until then, we still have some
transition business to go over,

463
00:34:06,086 --> 00:34:08,985
so I suggest we get started.

464
00:34:09,051 --> 00:34:11,016
[ Intercom Beeps ]
Send in Tom Lennox.

465
00:34:11,084 --> 00:34:13,317
[ Woman On Intercom ]
Yes, Mr. President.

466
00:34:47,864 --> 00:34:50,396
[ Women Chattering ]

467
00:34:54,460 --> 00:34:57,358
Mademoiselle.
S'il vous plait.

468
00:34:57,425 --> 00:34:59,457
[ Speaking French ]

469
00:35:01,055 --> 00:35:03,020
[ French Continues ]

470
00:35:05,987 --> 00:35:07,918
Merci, merci.

471
00:35:10,584 --> 00:35:12,548
[ Chattering Resumes ]

472
00:35:37,168 --> 00:35:39,434
[ Gunshots ]

473
00:35:51,894 --> 00:35:53,827
No.

474
00:36:07,884 --> 00:36:09,849
Desmond!

475
00:36:09,917 --> 00:36:12,647
Desmond!

476
00:36:20,713 --> 00:36:22,711
Desmond.

477
00:36:22,778 --> 00:36:25,110
Desmond!

478
00:36:25,176 --> 00:36:28,505
Open your eyes. Open your eyes!
That's it.

479
00:36:28,573 --> 00:36:32,171
Stay with me, Desmond.
Stay with me. Open your eyes.

480
00:36:32,237 --> 00:36:34,736
Open your eyes.
Do not go to sleep.

481
00:36:34,804 --> 00:36:37,569
Do you understand?
Do not go to sleep.

482
00:36:37,635 --> 00:36:39,600
Good lad.

483
00:36:40,632 --> 00:36:42,632
Don't go to sleep.

484
00:36:46,564 --> 00:36:48,563
[ Boy ]
Then you're out.

485
00:36:50,859 --> 00:36:52,894
No.

486
00:36:57,919 --> 00:36:59,813
It's not heavy.

487
00:36:59,880 --> 00:37:02,071
I can carry it.

488
00:37:04,263 --> 00:37:06,191
I want to go
with you.

489
00:37:06,258 --> 00:37:08,484
Me and my brother Desmond too.

490
00:37:08,549 --> 00:37:11,939
-We can carry your things and work for you.
-No.

491
00:37:12,006 --> 00:37:13,832
Why not?

492
00:37:13,899 --> 00:37:16,257
Because you can't.

493
00:37:19,283 --> 00:37:21,674
I'm going alone.

494
00:37:21,740 --> 00:37:24,629
"People who like to be alone are witches,"
my grandfather says.

495
00:37:24,697 --> 00:37:27,286
Well, there you go.

496
00:37:27,353 --> 00:37:30,442
Your grandfather wouldn't be happy if you
left here with a witch, now, would he?

497
00:37:30,508 --> 00:37:32,436
He would want me
to go to America.

498
00:37:32,503 --> 00:37:34,332
His favorite
was Elvis Presley.

499
00:37:35,659 --> 00:37:38,415
I'm not going to America.

500
00:37:38,483 --> 00:37:41,970
Where are you going then?
I don't know yet.

501
00:37:42,037 --> 00:37:44,429
"I don't know yet"
is better than here.

502
00:37:44,494 --> 00:37:46,422
You sure about that?

503
00:37:46,489 --> 00:37:48,482
Here doesn't seem
so bad to me.

504
00:37:48,549 --> 00:37:52,834
Mr. Benton is very nice,but there are
too many ghosts walking around.

505
00:37:52,902 --> 00:37:56,522
Ghosts? My mother, my father
and my three sisters.

506
00:37:56,590 --> 00:37:59,215
They live in the bush
and come out at night.

507
00:37:59,278 --> 00:38:02,468
But you wouldn't see them
because you are Poo-mui. Poo-mui?

508
00:38:02,534 --> 00:38:05,126
A white person.

509
00:38:06,820 --> 00:38:09,579
Willie, you and I
are friends, right?

510
00:38:11,439 --> 00:38:14,629
Then I want you
to do me a favor, as a friend.

511
00:38:14,697 --> 00:38:18,051
I want you to stay here with Mr. Benton
and help take care of the other boys.

512
00:38:18,118 --> 00:38:21,075
Can you do that?

513
00:38:21,141 --> 00:38:23,100
You promise?
I promise.

514
00:38:24,230 --> 00:38:26,157
Okay.

515
00:38:42,935 --> 00:38:44,861
Thank you.

516
00:38:53,466 --> 00:38:57,818
It's not fair. How come he has
to go, and we have to stay?

517
00:38:57,884 --> 00:39:00,010
It's not fair
or unfair.

518
00:39:00,077 --> 00:39:02,203
It's just
the way it is. Come.

519
00:39:02,267 --> 00:39:05,192
Help me finish.
We're almost done.

520
00:39:24,827 --> 00:39:26,787
Jack!

521
00:39:26,856 --> 00:39:30,043
Benton from Direct Connect.
He says he needs to talk to you.

522
00:39:30,111 --> 00:39:34,660
- Carl?
- Jack. James is dead. Desmond's been shot.

523
00:39:34,728 --> 00:39:36,854
- What happened?
- Juma's raising an army.

524
00:39:36,921 --> 00:39:39,345
Desmond says they're
headed for the school.

525
00:39:39,411 --> 00:39:43,433
They're coming for the boys, Jack.
You got to get them into the shelter.

526
00:39:43,499 --> 00:39:45,557
Thomas knows where it is.
How many guns are coming?

527
00:39:45,625 --> 00:39:48,448
Maybe a dozen. I don't know. You'll have
to hold them off till I get there.

528
00:39:48,515 --> 00:39:51,538
Carl, you need to call the embassy,
get them to send some marines out here.

529
00:39:51,604 --> 00:39:54,494
I've been trying. I can't get
through. Jack, go into my room.

530
00:39:54,561 --> 00:39:58,447
You'll find what you need in a locker under
my sink. The key's on top of the cupboard.

531
00:39:58,516 --> 00:40:01,968
How far out are you?
Maybe five minutes.

532
00:40:02,037 --> 00:40:05,490
Jack, don't let them
take my kids.

533
00:40:05,558 --> 00:40:08,347
- Don't let them take the children.
- Carl, I won't.

534
00:40:08,416 --> 00:40:12,301
Everybody! Everybody,
I want you to listen!

535
00:40:12,369 --> 00:40:15,824
I want you to go to the shelter with Thomas.
He's gonna take you there now! Go!

536
00:40:15,890 --> 00:40:17,982
What's going on?
I don't have time to explain, Willie.

537
00:40:18,048 --> 00:40:19,776
Just go with Thomas
and ring the bell. Now!

538
00:40:19,844 --> 00:40:22,899
What about my brother? Your brother's
with Mr. Benton. Everybody, follow me!

539
00:40:22,966 --> 00:40:25,225
Juma's men are coming.
Do you have a weapon?

540
00:40:25,291 --> 00:40:27,982
How do you know this isn't just another
rumor? Do you have a weapon or not?

541
00:40:28,048 --> 00:40:30,938
If they are coming, I will talk
to them. They will listen to me.

542
00:40:31,007 --> 00:40:35,525
Save your helmet for the parade.They are coming.
Two of our boys have already been shot.

543
00:40:35,591 --> 00:40:37,785
The United Nations remains neutral
in this matter.

544
00:40:37,848 --> 00:40:39,643
You son of a bitch.

545
00:40:45,358 --> 00:40:48,348
You still want to talk to them?
I didn't think so.

546
00:40:48,414 --> 00:40:51,205
Why don't you go hide in the shelter
with the other children?

547
00:40:51,272 --> 00:40:53,530
[ Bell Ringing ]
[ Willie Shouting ]

548
00:41:00,307 --> 00:41:02,730
[ Bell Ringing Continues ]
[ Shouting ]

549
00:41:04,561 --> 00:41:07,650
Willie! Enough. Let's go.
Let's go, Willie. Come on.

550
00:41:16,556 --> 00:41:20,043
Come on!
Hurry, hurry.

551
00:41:32,434 --> 00:41:34,460
[ Thomas ]
Boys, go!

552
00:41:36,719 --> 00:41:38,911
Come on, Russell!

553
00:41:54,494 --> 00:41:57,316
You're the last?
Yeah.

554
00:41:59,211 --> 00:42:01,636
Wait! Wait for me.

555
00:42:27,515 --> 00:42:29,475
[ Chattering ]

556
00:42:35,359 --> 00:42:37,284
[ Whistling ]

557
00:42:40,240 --> 00:42:43,995
[ Man Speaking Native Language ]
Go! Find the boys!

558
00:42:44,060 --> 00:42:47,216
Find them!

559
00:43:03,463 --> 00:43:05,891
Fire!

560
00:43:12,611 --> 00:43:14,907
Come!

561
00:43:17,102 --> 00:43:20,131
[ Native Language Continues ]

562
00:44:17,881 --> 00:44:20,178
[ Grunts ]

563
00:44:41,269 --> 00:44:45,527
[ Man Shouting
In Native Language ]

564
00:44:47,722 --> 00:44:50,451
[ Shouting Continues ]

565
00:44:55,240 --> 00:44:57,403
[ Gunshot ]

566
00:45:24,551 --> 00:45:26,482
[ Youssou ]
Keep going! This way!

567
00:45:28,607 --> 00:45:31,206
There, there!
[ Gunshot ]

568
00:45:43,313 --> 00:45:45,175
[ Grunts ]

569
00:45:59,579 --> 00:46:01,510
[ Rifle Cocks ]
No.

570
00:46:02,510 --> 00:46:04,505
Do not kill him yet--

571
00:46:04,568 --> 00:46:07,165
Not until he tells us
where the children are hiding.

572
00:46:07,231 --> 00:46:09,163
Bring him.

573
00:46:35,840 --> 00:46:39,101
Stay here. Stay here.
Where are you going?

574
00:46:39,171 --> 00:46:41,164
I'll be back in a bit.

575
00:46:42,396 --> 00:46:45,057
[ Groaning ]

576
00:46:46,687 --> 00:46:48,714
[ Youssou ]
String him up.

577
00:46:49,845 --> 00:46:51,810
[ Native Language ]

578
00:46:54,903 --> 00:46:56,901
Tie him up.
Yeah.

579
00:46:59,195 --> 00:47:02,155
[ Chattering ]

580
00:47:02,224 --> 00:47:04,450
[ Youssou ]
I want him to suffer.

581
00:47:04,515 --> 00:47:06,515
[ Chattering ]

582
00:47:22,249 --> 00:47:26,840
U.S. citizens only. What about her?
She's not American.

583
00:47:26,907 --> 00:47:29,866
She has family in the States.
I have a sister in Chicago.

584
00:47:29,934 --> 00:47:32,329
She has a job.
She needs to sponsor you.

585
00:47:32,396 --> 00:47:34,692
By then
it will be too late.

586
00:47:34,757 --> 00:47:37,120
My husband died fighting Juma.
Juma will kill me.

587
00:47:37,184 --> 00:47:39,447
He will kill my child.

588
00:47:39,513 --> 00:47:43,073
There's a U.N. camp across the
eastern border. How will I get there?

589
00:47:43,141 --> 00:47:47,498
I have no transportation. The buses
are all full. I cannot walk.

590
00:47:47,564 --> 00:47:49,627
I'm sorry.

591
00:47:49,695 --> 00:47:53,289
Whatever you want me
to do for you, I will do.

592
00:47:53,354 --> 00:47:56,014
Please.

593
00:47:56,082 --> 00:47:58,810
Just take me from here.

594
00:47:58,877 --> 00:48:00,806
[ Helicopter Whirring ]

595
00:48:00,873 --> 00:48:03,667
Anything at all.

596
00:48:03,735 --> 00:48:06,096
I can't. I'm sorry.

597
00:48:06,162 --> 00:48:08,457
Sir, it's Carl Benton.

598
00:48:09,754 --> 00:48:13,746
Please, don't let them
kill my baby! Please! Please!

599
00:48:17,107 --> 00:48:19,368
-Benton.
-I've been trying to get through to you.

600
00:48:19,435 --> 00:48:21,563
Yeah, our lines are overloaded.
Juma's men are here.

601
00:48:21,630 --> 00:48:23,561
They're raising an army.
We know.

602
00:48:23,628 --> 00:48:26,919
You know? Yeah, we don't know how
he managed to pull it off.

603
00:48:26,988 --> 00:48:30,246
No one saw it coming. But he's got
soldiers moving in on the capital.

604
00:48:30,313 --> 00:48:32,807
They're here right now, Frank.
They're at my school.

605
00:48:32,875 --> 00:48:35,236
- You have to send some marines to help.
- I can't spare any.

606
00:48:35,305 --> 00:48:37,832
They're all being deployed
for the evacuation.

607
00:48:37,899 --> 00:48:40,593
- Evacuation?
- The orders came down from the president.

608
00:48:40,659 --> 00:48:44,452
We're rolling up all U.S. nationals. We
already started ferrying people to the border.

609
00:48:44,517 --> 00:48:47,113
Look, I got 14 kids
hiding in a shelter,

610
00:48:47,182 --> 00:48:49,809
and one that's gonna bleed to death
if he doesn't get medical attention.

611
00:48:49,874 --> 00:48:53,900
If you want us to get you out,get here on your
own. The last chopper's leaving in an hour.

612
00:48:53,967 --> 00:48:56,660
Look, Frank. D-Don't
strand me like this, please.

613
00:48:56,728 --> 00:48:59,022
My hands are tied, Carl.
Frank-- Tramell, please.

614
00:48:59,092 --> 00:49:01,285
Sorry. Please don't--
Damn it!

615
00:49:02,683 --> 00:49:04,612
[ Whispers ]
Damn it.

616
00:49:04,680 --> 00:49:06,642
[ Grunts ]

617
00:49:12,829 --> 00:49:15,756
I'm running out of ways
to ask the question.

618
00:49:15,823 --> 00:49:18,485
Where are the children?

619
00:49:23,939 --> 00:49:25,870
Again.

620
00:49:29,218 --> 00:49:33,168
- We have searched all the buildings, sir.
- Keep looking.

621
00:49:33,886 --> 00:49:38,381
You're wasting your time. They're not gonna
find anything.I told you they're not here.

622
00:49:38,451 --> 00:49:40,527
Wait.

623
00:49:42,040 --> 00:49:43,716
You're lying.

624
00:49:45,127 --> 00:49:47,781
No, I'm not.

625
00:49:49,086 --> 00:49:51,403
If you wanna find soldiers
for your army,

626
00:49:51,468 --> 00:49:54,489
you're gonna have to
look somewhere else.

627
00:49:58,215 --> 00:50:02,006
Where...
are the children?

628
00:50:02,072 --> 00:50:04,892
I told you--
I don't know.

629
00:50:06,334 --> 00:50:09,555
- [ Sizzling ]
- [ Jack Screaming ]

630
00:50:09,621 --> 00:50:11,804
[ Willie ]
Oh, Jack.

631
00:50:11,870 --> 00:50:15,798
[ Screaming Continues ]

632
00:50:21,769 --> 00:50:23,814
[ Grunts ]

633
00:50:38,179 --> 00:50:41,801
[ Grunting ]

634
00:50:41,872 --> 00:50:46,201
I will keep doing this
until you beg me to kill you.

635
00:50:46,266 --> 00:50:49,419
But I won't kill you
even then. [ Grunts ]

636
00:50:49,486 --> 00:50:52,507
Not until you tell me...

637
00:50:52,575 --> 00:50:55,093
what I want to know.

638
00:50:55,159 --> 00:50:58,213
Please-- Please, no! No!

639
00:50:58,279 --> 00:51:01,637
I'll show you where the kids are.
Tell me.

640
00:51:01,702 --> 00:51:04,758
I need to show you. They're
in an underground shelter.

641
00:51:04,823 --> 00:51:06,769
No.

642
00:51:06,834 --> 00:51:09,353
You will tell me
where this shelter is!

643
00:51:09,420 --> 00:51:11,703
Okay.

644
00:51:11,768 --> 00:51:14,653
About 200 meters
up the footpath.

645
00:51:14,720 --> 00:51:16,669
Behind the tree line.

646
00:51:16,737 --> 00:51:20,293
There's a wooden hatch under a mound
of dirt. Please, just-- Please.

647
00:51:20,360 --> 00:51:23,581
[ Sobbing ]
Get the children.

648
00:51:26,031 --> 00:51:28,379
I will stay here
with him.

649
00:51:28,447 --> 00:51:30,696
Don't worry.

650
00:51:30,761 --> 00:51:35,426
Once I have these children,
I will kill you quickly.

651
00:51:37,137 --> 00:51:39,889
[ Groans ]

652
00:51:47,373 --> 00:51:50,392
[ Chamber Clicks Twice ]

653
00:51:51,568 --> 00:51:54,452
[ Gunshots ]

654
00:51:54,520 --> 00:51:56,498
[ Grunting ]

655
00:52:04,383 --> 00:52:06,329
- [ Yells ]
- [ Groans ]

656
00:52:07,707 --> 00:52:10,894
You all right, Jack?
Yeah. The kids are in the shelter.

657
00:52:10,962 --> 00:52:13,849
How is Desmond?
He's lost a lot of blood.

658
00:52:13,915 --> 00:52:17,572
The border's five hours from here.
I don't think he's gonna make it.

659
00:52:17,640 --> 00:52:21,564
I'm gonna try and get 'em to the embassy.
They've started evacuating already.

660
00:52:21,634 --> 00:52:24,485
How are you gonna get the kids asylum?
They're not U.S. nationals.

661
00:52:24,553 --> 00:52:28,713
I've got sponsorship papers.
Tramell's got to let them in.

662
00:52:28,782 --> 00:52:31,967
But I have to go now, Jack.
The last chopper leaves in an hour.

663
00:52:32,034 --> 00:52:33,848
You all right?
Go. Go!

664
00:52:33,915 --> 00:52:36,095
And, Jack, good luck.

665
00:52:45,929 --> 00:52:49,084
Stay here.
Jack may need our help.

666
00:52:49,148 --> 00:52:52,169
And if they catch you,they will
make you tell them where we are.

667
00:52:52,237 --> 00:52:54,181
You are endangering
the rest of us.

668
00:52:54,249 --> 00:52:56,195
We wouldn't have
been in danger...

669
00:52:56,262 --> 00:52:59,183
if you had done something about Juma
instead of looking the other way.

670
00:53:04,015 --> 00:53:07,368
Right. Everyone out.
Quickly.

671
00:53:07,435 --> 00:53:09,585
Go to the bus.
Quickly.

672
00:53:09,653 --> 00:53:13,913
Thomas, go get Desmond. He's in
the jeep by the end of the footpath.

673
00:53:13,981 --> 00:53:17,469
Quickly, quickly, quickly.Go to
the bus.Go to the bus. Go to the bus.

674
00:53:17,539 --> 00:53:20,355
Where is my brother?
Thomas has gone to get him.

675
00:53:20,422 --> 00:53:22,939
Then he's all right? He will be.
He will be. Go to the bus.

676
00:53:23,006 --> 00:53:24,717
Quickly, quickly.

677
00:53:28,744 --> 00:53:31,665
[ Chattering In
Native Language ]

678
00:53:31,733 --> 00:53:33,778
Desmond.

679
00:53:33,845 --> 00:53:37,269
It's not as bad
as it looks.

680
00:53:38,575 --> 00:53:40,792
Wait. Listen up!
Listen up!

681
00:53:40,859 --> 00:53:44,784
Everyone, listen. We're taking
the bus into the city.

682
00:53:44,851 --> 00:53:48,108
Once we're on the road I'll explain
everything that's happening. All right?

683
00:53:48,174 --> 00:53:51,059
But we have to move now.
On the bus. Move.Quickly. Quickly.

684
00:53:51,129 --> 00:53:54,415
Solenz!
Where you going?

685
00:53:54,482 --> 00:53:59,281
I told Mr. Bauer before.The United Nations
remains neutral in this conflict.

686
00:53:59,348 --> 00:54:02,669
A U.N. escort might help us
get where we need to go.

687
00:54:03,880 --> 00:54:06,795
Solenz! [ Jack ]
Let him go!

688
00:54:06,864 --> 00:54:10,891
He's just trying to save his own ass because
he knows the children are a target.

689
00:54:12,366 --> 00:54:14,315
You're gonna need
my help, Carl.

690
00:54:14,385 --> 00:54:18,376
Juma's men are gonna set up roadblocks,
checkpoints all the way into the city.

691
00:54:18,441 --> 00:54:22,031
I got one of the soldiers'walkies.
We can use it to try and avoid them.

692
00:54:22,099 --> 00:54:24,212
Jack, you won't have to go
anywhere near the embassy.

693
00:54:24,269 --> 00:54:27,240
Just help me get the kids to the city.
You can head to the border from there.

694
00:54:27,307 --> 00:54:29,354
Let's go.

695
00:54:49,130 --> 00:54:52,291
Can you take it easy? Just keep
your hands where I can see 'em.

696
00:54:52,355 --> 00:54:55,223
I told you, he's expecting me.
Hey, Rog!

697
00:54:55,289 --> 00:54:58,317
R-Rog, can you call
your watchdog off, please?

698
00:54:58,383 --> 00:55:01,608
Agent Vossler,he's a friend of mine.
You can let him in.

699
00:55:03,367 --> 00:55:06,201
Your friend's
jacked up on something.

700
00:55:06,266 --> 00:55:08,157
I'll take care of it.
It's all right.

701
00:55:08,222 --> 00:55:10,110
I'll be outside.
Thank you.

702
00:55:11,417 --> 00:55:13,306
Look, man, um,

703
00:55:13,372 --> 00:55:16,760
I know that my timing
right now must,you know, suck.

704
00:55:16,824 --> 00:55:20,867
So thank you. It's just,
I'm-- I think I'm in a little bit of trouble here.

705
00:55:20,932 --> 00:55:23,732
So--What kind of trouble?
Coke? Pills?

706
00:55:23,797 --> 00:55:26,013
Don't get all righteous
on me, Rog. Okay?

707
00:55:26,079 --> 00:55:29,108
I seem to remember most nights you
partying me under the table.

708
00:55:29,173 --> 00:55:31,910
- That was a long time ago.
- Not that long ago.

709
00:55:33,281 --> 00:55:35,303
You got five minutes,
so talk fast.

710
00:55:38,363 --> 00:55:41,231
Uh, okay.

711
00:55:41,295 --> 00:55:44,066
Couple months ago Nichols
calls me into his office.

712
00:55:44,131 --> 00:55:46,674
Says he wants me to manage
a special project.

713
00:55:46,739 --> 00:55:48,660
Special project?
That's what he calls it.

714
00:55:48,725 --> 00:55:51,920
He says he knows I've taken some
serious hits in the stock market,

715
00:55:51,984 --> 00:55:55,307
and he's gonna give me a chance
to recover my losses.

716
00:55:55,375 --> 00:55:57,688
I mean, the money
he paid me-- Rog.

717
00:55:57,753 --> 00:56:00,066
[ Chuckling ]
It was crazy.

718
00:56:00,130 --> 00:56:01,954
I mean, the money
was really crazy.

719
00:56:02,020 --> 00:56:05,445
All I had to do was keep my mouth shut.
What'd he have you do, Chris?

720
00:56:06,361 --> 00:56:09,597
Open a few offshore accounts,move money
in and out,that type of thing.

721
00:56:09,663 --> 00:56:12,331
So you helped Nichols
embezzle money from his own firm.

722
00:56:12,399 --> 00:56:15,301
Yeah, that's what I thought
I was doing at first.

723
00:56:15,369 --> 00:56:19,069
But, Rog, three days ago I recognized
the prefix on one of the accounts.

724
00:56:19,138 --> 00:56:22,575
It's something the Justice Department
has red-flagged for traders to report.

725
00:56:22,641 --> 00:56:26,911
So, I do a little digging
and, uh,

726
00:56:30,146 --> 00:56:33,418
turns out that the, uh--
the account holder...

727
00:56:33,485 --> 00:56:35,885
is on the terrorist
watch list.

728
00:56:37,053 --> 00:56:39,086
Yeah. Yeah.

729
00:56:39,154 --> 00:56:41,088
Who is it?
I don't know.

730
00:56:41,155 --> 00:56:43,094
I don't know, Rog.
I don't wanna know.

731
00:56:43,160 --> 00:56:46,094
Frankly, it's all getting
a little too weird for me.

732
00:56:46,159 --> 00:56:48,963
This morning there was this creepy guy
in Nichols's office who--

733
00:56:49,963 --> 00:56:52,064
Look, I don't know
what he's doing.

734
00:56:52,132 --> 00:56:55,068
I don't want to have
anything to do with it.

735
00:56:55,135 --> 00:56:57,037
I'm willing to turn
state's evidence.

736
00:56:57,103 --> 00:57:00,105
Yeah? Good.
You should go to the F.B.I.

737
00:57:01,573 --> 00:57:03,710
Man, I was just thinking
that, uh--

738
00:57:03,777 --> 00:57:06,745
[ Sniffs ] I could probably cut
a much better deal...

739
00:57:06,811 --> 00:57:09,548
if we take this
directly to your mother.

740
00:57:11,182 --> 00:57:14,284
Y-You want my mother
to clean up your mess?

741
00:57:14,350 --> 00:57:17,920
Chris, what do you expect me
to say to that? I don't know, Rog.

742
00:57:17,986 --> 00:57:19,922
Uh, how about,

743
00:57:19,991 --> 00:57:23,490
"I'm sorry to hear that you're in
trouble, Chris,but you're a friend of mine...

744
00:57:23,560 --> 00:57:27,096
and I'm gonna do whatever
I can do to help you out"?

745
00:57:28,798 --> 00:57:31,934
[ Sighs ]

746
00:57:31,998 --> 00:57:34,001
Do you even have
any evidence?

747
00:57:34,068 --> 00:57:36,035
[ Scoffs ]

748
00:57:38,739 --> 00:57:41,641
- I'm working on it.
- What does that mean?

749
00:57:41,710 --> 00:57:44,078
What does it mean?
It means, um--

750
00:57:46,611 --> 00:57:50,182
Nichols asked me to destroy some
records. I didn't do it.

751
00:57:50,248 --> 00:57:54,220
I, um-- I sent them to my hard
drive at home instead.

752
00:57:54,285 --> 00:57:57,154
They're coded, but, you know,
they're probably traceable.

753
00:57:57,222 --> 00:57:59,356
[ Footsteps Approaching ]

754
00:58:00,889 --> 00:58:02,858
- Hello, Chris.
- Hey, Sam.

755
00:58:02,927 --> 00:58:05,961
- You look great.
- Thank you.

756
00:58:06,030 --> 00:58:08,363
We really need to leave now.
We're already pushing it.

757
00:58:08,430 --> 00:58:11,734
Agent Vossler's in the car waiting.
I'll meet you there.

758
00:58:12,737 --> 00:58:15,337
I'm right behind you.

759
00:58:15,403 --> 00:58:17,238
[ Whispers ]
Okay.

760
00:58:17,305 --> 00:58:19,740
- See you at work later?
- Right.

761
00:58:22,042 --> 00:58:23,710
[ Door Closes ]

762
00:58:23,777 --> 00:58:26,379
I have to go.
I know. I know, I know, I know.

763
00:58:26,446 --> 00:58:29,547
If I forward you these records,will you
at least show them to your mother?

764
00:58:29,615 --> 00:58:33,217
I'm not talking to anybody until I see
them for myself.Okay, all right. That's--

765
00:58:33,285 --> 00:58:35,253
Look, Rog,

766
00:58:35,320 --> 00:58:36,922
thank you.

767
00:58:36,988 --> 00:58:38,922
Just check your e-mail
in one hour.

768
00:58:38,989 --> 00:58:41,291
Clean yourself up.
Okay?

769
00:58:41,358 --> 00:58:43,392
Yeah.

770
00:58:45,129 --> 00:58:47,665
[ Men Chattering ]Sixteen mortar teams
supported by 20 forward observers.

771
00:58:47,731 --> 00:58:50,834
Make sure we all have
the same encryption codes.

772
00:58:50,899 --> 00:58:54,604
And have a backup in case government
try to jam communication.

773
00:58:54,671 --> 00:58:57,405
Sir, General Juma
is here.

774
00:59:04,978 --> 00:59:06,913
Welcome home, General.

775
00:59:08,616 --> 00:59:10,618
Colonel Dubaku.

776
00:59:11,684 --> 00:59:14,552
Look what you've built here.

777
00:59:14,621 --> 00:59:18,057
Our American friends
have been very helpful.

778
00:59:18,123 --> 00:59:20,258
Did they send us
the Howitzers? Yes.

779
00:59:20,327 --> 00:59:24,096
We have them in position
about 20 kilometers from the capital.

780
00:59:24,163 --> 00:59:26,432
We can hit any target
in the city.

781
00:59:26,498 --> 00:59:29,665
All we need is your order
to begin the bombardment.

782
00:59:30,869 --> 00:59:33,437
Sir.
One of our checkpoints.

783
00:59:33,505 --> 00:59:36,139
Excuse me, General.

784
00:59:36,205 --> 00:59:39,776
- Yes?
- Colonel, this is Lieutenant Kintu.

785
00:59:39,841 --> 00:59:41,544
Checkpoint Delta.

786
00:59:41,610 --> 00:59:44,545
We have a man in custody,
a U.N. relief worker.

787
00:59:44,612 --> 00:59:48,049
He was driving to his base,
but we have detained him for questioning.

788
00:59:48,114 --> 00:59:51,083
He says he has information
about your brother.

789
00:59:51,150 --> 00:59:55,055
-What sort of information?
-He says your brother is dead, sir.

790
00:59:55,121 --> 00:59:57,056
[ Gasps Quietly ]
No.

791
00:59:57,125 --> 01:00:00,157
Your brother and his men,they were
ambushed at the American school.

792
01:00:00,225 --> 01:00:05,529
He says that he can help us find
the man who killed your brother.

793
01:00:15,105 --> 01:00:17,107
Hold it steady.

794
01:00:18,508 --> 01:00:23,046
[ Groaning ]

795
01:00:37,022 --> 01:00:39,191
Good.
Thank you, Willie.

796
01:00:41,594 --> 01:00:44,562
Desmond, you sure the bandage
isn't too tight?

797
01:00:44,631 --> 01:00:46,602
Yeah.

798
01:00:50,035 --> 01:00:52,036
Be right back.

799
01:00:56,608 --> 01:00:59,542
Managed to stop the bleeding,
but Desmond's fever is spiking.

800
01:00:59,611 --> 01:01:03,348
If we don't get him to a hospital
soon, he's gonna go into shock.

801
01:01:03,413 --> 01:01:06,550
We're five kilometers
from the city.

802
01:01:06,617 --> 01:01:09,517
Carl, I'm really sorry
about the school.

803
01:01:09,584 --> 01:01:12,522
I know how much
you put into it.

804
01:01:12,586 --> 01:01:15,524
Just a bunch of cement
and two-by-fours, right?

805
01:01:15,590 --> 01:01:17,525
What the hell
was I thinking,

806
01:01:17,594 --> 01:01:20,794
letting myself believe that things
were finally different here,

807
01:01:20,862 --> 01:01:23,429
that this country
had turned a corner?

808
01:01:23,497 --> 01:01:26,668
[ Dubaku On Radio ] The bus is from
the American school.

809
01:01:26,733 --> 01:01:29,269
They are heading into the city
from the Okavango.

810
01:01:29,334 --> 01:01:33,604
There is only one of two roads they
can go. I'm seeing patrols on both.

811
01:01:33,673 --> 01:01:35,608
[ Man On Radio ]
Sir, this is Patrol One.

812
01:01:35,674 --> 01:01:38,109
We have not seen a bus
matching that description.

813
01:01:38,176 --> 01:01:41,378
- Where is your position?
- Heading east, one kilometer west of Okavango Junction.

814
01:01:41,444 --> 01:01:45,146
-Jack, they're right in front of us.
-Let me know when you have them.

815
01:01:45,215 --> 01:01:47,784
Everybody hold on!
Hold on!

816
01:01:49,719 --> 01:01:52,519
[ Children Shouting,
Chattering ]

817
01:01:54,857 --> 01:01:56,959
[ Engine Off ]
Quiet.

818
01:01:57,029 --> 01:01:59,796
What is it?
Rebel patrol.

819
01:02:04,629 --> 01:02:07,833
[ Jeep Passing By ]

820
01:02:08,390 --> 01:02:10,799
Carl, we can't
get back on that road.

821
01:02:10,866 --> 01:02:15,008
We'll walk to the embassy.
If we follow the river, it'll take us to the city.

822
01:02:15,078 --> 01:02:18,576
- Desmond will not make it that far.
- Then you help him, Thomas.

823
01:02:18,647 --> 01:02:21,702
We're not getting back
on that road.

824
01:02:21,772 --> 01:02:24,285
[ Willie ] Where are we going?
[ Carl ] To the embassy.

825
01:02:24,351 --> 01:02:26,391
Let's go!
Quickly! Quickly!

826
01:02:32,200 --> 01:02:34,574
[ Whispering ] Hurry up. Hurry up.
Quickly.

827
01:02:34,646 --> 01:02:38,009
Quickly. I'll take him.
I'll take him.

828
01:02:38,076 --> 01:02:39,567
Take this.
Take this.

829
01:02:39,636 --> 01:02:41,469
[ Whispers ]
Stay here.

830
01:02:44,446 --> 01:02:47,673
[ Carl ] Willie!
Willie, hurry up!

831
01:02:57,930 --> 01:02:59,855
Your wife will be out
in a minute.

832
01:02:59,922 --> 01:03:04,200
She'd better be, or she's gonna be late for
her inauguration.What's going on in there?

833
01:03:04,268 --> 01:03:06,190
Well, I really can't
discuss that,

834
01:03:06,254 --> 01:03:08,479
but, of course,
when your wife comes out...

835
01:03:08,545 --> 01:03:10,532
you're certainly free
to ask her.

836
01:03:10,599 --> 01:03:13,187
I asked you
a simple question, Tom.

837
01:03:13,253 --> 01:03:15,440
If you can't answer it,
fine.

838
01:03:15,508 --> 01:03:18,027
But I don't need your permission
to talk to my wife.

839
01:03:19,187 --> 01:03:21,573
Well, I would hope not.

840
01:03:21,640 --> 01:03:26,282
If you will excuse me,
I have to continue packing up my office.

841
01:03:40,244 --> 01:03:42,238
The decision book.

842
01:03:43,561 --> 01:03:45,981
Master protocols
for the command and control...

843
01:03:46,048 --> 01:03:48,468
of our nuclear arsenal.

844
01:03:51,222 --> 01:03:54,205
I never knew how much I didn't know
till I read that book.

845
01:03:55,264 --> 01:03:57,024
Are the gold codes
in here?

846
01:03:57,091 --> 01:03:58,913
Not yet.

847
01:04:00,077 --> 01:04:03,988
Dan Wilcox will deliver them
to your designate.

848
01:04:05,745 --> 01:04:09,657
All right then. Well, if we're
finished here I should get going.

849
01:04:09,724 --> 01:04:13,370
Join me for a drink,
a toast to your administration.

850
01:04:13,439 --> 01:04:17,284
As much as I'd like to, it's still
a little early in the morning.

851
01:04:17,353 --> 01:04:20,002
- You sure?
- Yes.

852
01:04:24,880 --> 01:04:26,636
To your administration.

853
01:04:27,663 --> 01:04:30,152
Thank you.

854
01:04:30,217 --> 01:04:32,804
Thank you, Mr. President.

855
01:04:35,290 --> 01:04:38,144
Thank you, Mr. President.

856
01:04:46,168 --> 01:04:50,213
Please extend my gratitude
to your transition team...

857
01:04:50,277 --> 01:04:52,270
for all they've done.

858
01:04:56,482 --> 01:04:59,465
You know what
the talking heads are saying?

859
01:05:02,350 --> 01:05:05,665
They're saying that
I lost this election because I didn't want to win it.

860
01:05:05,734 --> 01:05:09,744
They're saying that...
my heart wasn't in it.

861
01:05:13,989 --> 01:05:15,978
What about you?

862
01:05:17,106 --> 01:05:19,096
Me?

863
01:05:19,165 --> 01:05:21,451
Do you agree
with their opinion?

864
01:05:24,301 --> 01:05:28,249
I don't believe there's a simple
answer to that question.

865
01:05:28,315 --> 01:05:31,831
[ Laughing ]

866
01:05:31,895 --> 01:05:34,218
You are right.

867
01:05:34,284 --> 01:05:37,199
Nothing about this job
lends itself to simple answers,

868
01:05:37,268 --> 01:05:39,424
just, uh,

869
01:05:39,491 --> 01:05:41,678
jagged edges and moving parts,

870
01:05:41,747 --> 01:05:45,327
most you won't even see coming
till they've smacked you in the head.

871
01:05:49,935 --> 01:05:52,155
So, uh,

872
01:05:56,801 --> 01:05:59,056
be careful,

873
01:05:59,119 --> 01:06:01,410
Madam President.

874
01:06:06,616 --> 01:06:08,736
See you at the inauguration.

875
01:06:20,011 --> 01:06:22,532
[ Man Chattering,
Indistinct ]

876
01:06:25,284 --> 01:06:27,738
Are you all right?
I'm not sure yet.

877
01:06:27,806 --> 01:06:29,693
Gentlemen.

878
01:06:29,759 --> 01:06:33,078
We just got word
of a coup in Sangala.

879
01:06:33,142 --> 01:06:36,757
Daniels has ordered the embassy to
evacuate without even consulting me.

880
01:06:36,824 --> 01:06:40,737
Is it the right call? Right or wrong, he
should have brought me in on the decision.

881
01:06:40,802 --> 01:06:43,227
Maybe he's still bitter
about the election.

882
01:06:43,291 --> 01:06:46,140
Noah Daniels
isn't that vindictive.

883
01:06:46,210 --> 01:06:51,745
You think he has a reason for pulling out
of Sangala before you take office.

884
01:06:51,812 --> 01:06:53,736
Maybe.

885
01:06:53,805 --> 01:06:56,454
I'll call Ethan from the car.

886
01:06:56,521 --> 01:07:01,428
If Daniels is hiding anything about
Sangala, he'll be able to dig it up.

887
01:07:01,496 --> 01:07:03,885
[ Man On Radio ] It's definitely
the bus from Okavango.

888
01:07:03,951 --> 01:07:06,869
They were here not too long ago,
at least a dozen boys.

889
01:07:06,932 --> 01:07:09,619
I don't care how many boys.
How many men? Just Benton?

890
01:07:09,685 --> 01:07:12,735
- Or is he with that bastard
that killed my brother? - There were two men.

891
01:07:14,497 --> 01:07:17,810
- Along the river would
be their fastest route. - Good.

892
01:07:17,878 --> 01:07:22,951
Colonel Dubaku, I am sorry to hear about
your brother, but I need you here.

893
01:07:24,874 --> 01:07:26,864
Are you ordering me
to stay?

894
01:07:26,930 --> 01:07:31,770
A campaign is just beginning,
and you are critical to its success.

895
01:07:31,837 --> 01:07:36,279
There will be time for you to avenge
your brother after we have taken power.

896
01:07:39,466 --> 01:07:41,388
The man
who killed my brother...

897
01:07:41,453 --> 01:07:43,412
is heading toward
the American embassy.

898
01:07:43,476 --> 01:07:45,897
They are evacuating
within an hour.

899
01:07:45,965 --> 01:07:50,274
That is all the time I have
and all the time I need.

900
01:07:51,334 --> 01:07:54,090
Sir!
Excuse me, General.

901
01:07:54,154 --> 01:07:56,142
Sir, the men
are ready, sir.

902
01:07:57,372 --> 01:07:59,359
Go.

903
01:08:02,145 --> 01:08:04,102
Go.

904
01:08:14,050 --> 01:08:16,636
[ Anchorman ]
President-elect Taylor...

905
01:08:16,703 --> 01:08:19,688
will make her way to the steps
of the U.S. Capitol where,

906
01:08:19,755 --> 01:08:22,043
standing before thousands
of American citizens and--

907
01:09:05,583 --> 01:09:07,571
[ Sighs ]

908
01:09:09,827 --> 01:09:12,380
[ Beeping ]

909
01:09:19,014 --> 01:09:21,267
[ Pills Rattling ]

910
01:09:30,553 --> 01:09:32,541
[ Thumps ]

911
01:10:28,141 --> 01:10:31,237
Is this everything,
Mr. Whitley?

912
01:10:39,862 --> 01:10:42,227
You've been stealing
financial records from your office.

913
01:10:42,293 --> 01:10:46,188
Those files are private property
and I'm here to recover them.

914
01:10:46,256 --> 01:10:48,289
Is this everything?

915
01:10:51,353 --> 01:10:55,717
Uh, look, I-- I saw something didn't
look right, took it home to check it out.

916
01:10:55,782 --> 01:10:58,979
It's probably a mistake--
Just calm down. Answer my question.

917
01:11:02,745 --> 01:11:05,676
Yeah, yeah, yeah. That's everything.
It's all there.

918
01:11:05,740 --> 01:11:09,107
- What about your laptop?
- Um, it's, uh--

919
01:11:09,172 --> 01:11:12,470
-It's in my briefcase,if you want to check it.
-Did you make any hard copies?

920
01:11:12,536 --> 01:11:14,634
No, I swear--

921
01:11:14,699 --> 01:11:17,933
I-- I barely even
looked at those files.

922
01:11:18,000 --> 01:11:21,464
- Who have you shown them to?
- No one. N-Nobody.

923
01:11:34,254 --> 01:11:36,649
So, um,

924
01:11:36,717 --> 01:11:40,479
just erase it,take whatever you want,
then you leave.

925
01:11:44,411 --> 01:11:46,408
Okay?
Are we cool?

926
01:11:46,476 --> 01:11:49,473
Whoa. Whoa! Hey, do we look
like fools to you?

927
01:11:49,538 --> 01:11:53,269
Huh? Do we? Do we?
No! No! No!

928
01:11:53,339 --> 01:11:55,303
Then don't talk to us
like we are.

929
01:11:55,369 --> 01:11:57,399
Okay--
Sit down.

930
01:11:59,931 --> 01:12:02,964
Open your shirt, Mr. Whitley.
Why?

931
01:12:03,031 --> 01:12:06,257
Your shirt.
What are you doing?

932
01:12:06,327 --> 01:12:09,289
You're going to tell us
everything you know,

933
01:12:09,356 --> 01:12:11,657
and we'll know
if you're lying.

934
01:12:15,717 --> 01:12:19,416
Just leave it alone, okay?
Chris asked me not to tell anyone.

935
01:12:19,485 --> 01:12:21,514
I am not "anyone."
Come on, Sam.

936
01:12:21,580 --> 01:12:23,611
I don't trust him.
Then trust me.

937
01:12:27,309 --> 01:12:30,408
- We're here, sir.
- You made great time, Edward.

938
01:12:32,304 --> 01:12:34,204
[ People Chattering ]

939
01:12:34,270 --> 01:12:37,200
Look, I know that Chris
is your friend.

940
01:12:37,268 --> 01:12:40,230
It's just this idea of you
having a secret with him--

941
01:12:40,297 --> 01:12:42,796
I gave him my word
I wouldn't tell anyone.

942
01:12:42,865 --> 01:12:44,994
You need to
respect that. Okay?

943
01:12:45,059 --> 01:12:47,493
[ Sighs ]

944
01:12:47,559 --> 01:12:49,790
Okay?

945
01:12:49,860 --> 01:12:51,888
Okay.

946
01:12:51,958 --> 01:12:53,923
Okay.

947
01:12:53,987 --> 01:12:56,385
Big turnout.
[ Shutters Clicking ]

948
01:12:56,453 --> 01:13:00,615
It's crazy having a mother
who's the hottest ticket in town.

949
01:13:01,947 --> 01:13:04,677
[ Chattering Continues ]

950
01:13:05,678 --> 01:13:07,809
[ Phone Ringing ]

951
01:13:10,572 --> 01:13:14,237
Vossler. It took some doing, but we
managed to recover the files.

952
01:13:14,304 --> 01:13:16,234
What's our exposure?

953
01:13:16,303 --> 01:13:19,000
Unclear.
We're working on it now.

954
01:13:19,066 --> 01:13:20,901
Find out
and call me back.

955
01:13:20,967 --> 01:13:22,930
[ Woman ]
Hi. How are you?

956
01:13:22,998 --> 01:13:26,329
[ Chris Whimpering ]

957
01:13:28,427 --> 01:13:30,623
[ Muffled Screaming ]

958
01:13:42,289 --> 01:13:44,111
Clear.

959
01:13:45,588 --> 01:13:47,081
Willie.

960
01:13:47,082 --> 01:13:49,416
Take Desmond.
That's it.

961
01:13:49,480 --> 01:13:52,213
Thomas,
stay close, okay?

962
01:13:54,115 --> 01:13:56,247
Jack.

963
01:13:56,315 --> 01:14:00,249
There's a road through those trees,
takes us to the city.

964
01:14:00,314 --> 01:14:02,516
We should be safe
when we get there.

965
01:14:02,581 --> 01:14:06,748
You follow the riverbed.
That'll take you to the border.

966
01:14:06,813 --> 01:14:08,910
You'll get there
before dark. You sure?

967
01:14:08,982 --> 01:14:11,216
Jack, we'll be fine.

968
01:14:11,281 --> 01:14:14,284
Thanks for helping us
get this far.

969
01:14:19,580 --> 01:14:22,182
Yeah.

970
01:14:23,214 --> 01:14:25,513
You take care of yourself.
Always.

971
01:14:35,447 --> 01:14:39,116
[ Helicopter Rotors
Whirring, Faint ]

972
01:14:40,113 --> 01:14:42,147
Carl. Carl.

973
01:14:42,216 --> 01:14:45,348
[ Rotors Continue Whirring,
Louder ]

974
01:14:51,047 --> 01:14:53,547
Kids in the trees.
In the trees! Now! Move!

975
01:14:53,614 --> 01:14:56,715
[ Carl ]
Run! Quickly!

976
01:15:19,015 --> 01:15:21,080
There.
Line them up.

977
01:15:21,146 --> 01:15:23,648
Hurry up! Hurry up!

978
01:15:23,713 --> 01:15:27,115
Take cover! Take cover!
Hurry up!

979
01:15:27,182 --> 01:15:29,646
- Fire!
- Take cover! Quickly!

980
01:15:29,712 --> 01:15:32,680
[ Jack ] Boys, keep running!
Keep running! Don't look back!

981
01:15:32,745 --> 01:15:34,712
Keep running!

982
01:15:36,214 --> 01:15:40,013
- Move!
- [ Machine Gun Fire Continues ]

983
01:15:49,012 --> 01:15:50,645
Now he's coming behind.

984
01:15:50,714 --> 01:15:53,146
[ Rifle Cocks ] I got a shot.
Roll 'em out.

985
01:15:53,210 --> 01:15:54,946
Now!

986
01:15:57,314 --> 01:15:59,545
- [ Gunshots ]
- [ Machine Gun Fire ]

987
01:16:15,943 --> 01:16:18,843
They're going down. Go, boys!
Come on! Now! Hurry up!

988
01:16:18,913 --> 01:16:21,210
Go! Go! Go!

989
01:16:21,280 --> 01:16:23,677
Go!

990
01:16:25,138 --> 01:16:28,171
Pull it up! Pull it up!

991
01:16:28,242 --> 01:16:30,679
[ Alarm Blaring ]

992
01:16:42,989 --> 01:16:45,658
[ Jack ]
Come on.

993
01:16:51,031 --> 01:16:53,067
Come on.

994
01:16:55,938 --> 01:16:58,739
It's all right.
Let's go.

995
01:17:02,611 --> 01:17:04,511
[ Whispering ] Willie, come back.
Come back.

996
01:17:07,351 --> 01:17:09,919
Willie, get back here.

997
01:17:12,120 --> 01:17:14,089
Stop. Stop!

998
01:17:14,158 --> 01:17:16,124
Don't-- Don't move!

999
01:17:16,191 --> 01:17:18,261
[ Clicks ]

1000
01:17:19,961 --> 01:17:22,666
Jack!

1001
01:17:22,734 --> 01:17:26,170
Stay there. Don't move.
Don't come near me.

1002
01:17:26,235 --> 01:17:29,405
- I didn't want to leave this.
- I know, I know. It's all right.

1003
01:17:34,714 --> 01:17:37,381
Go with Thomas.

1004
01:17:37,448 --> 01:17:41,252
Willie, it's all right.
Come with me. Slowly. Slowly.

1005
01:17:41,319 --> 01:17:44,319
Stay on the path.
Go with the other boys. Go.

1006
01:17:47,191 --> 01:17:51,464
Forget it, Jack. Just go.
Take the kids and go.

1007
01:17:57,935 --> 01:18:00,942
Damn it, Jack.
There's nothing we can do.

1008
01:18:02,341 --> 01:18:04,475
There. Okay.

1009
01:18:04,542 --> 01:18:07,980
It's round,
in a gray casing,

1010
01:18:08,046 --> 01:18:10,784
with a Cyrillic "b" and the number "291"
stenciled on the side.

1011
01:18:10,848 --> 01:18:13,254
Spring-loaded.
Russian antipersonnel mine.

1012
01:18:13,317 --> 01:18:15,955
Five kilo. I take my weight off,
and that's it.

1013
01:18:16,023 --> 01:18:18,188
I'm gonna try and disassemble
the trigger mechanism.

1014
01:18:18,258 --> 01:18:21,294
- It's got an anti-tamper system.
- I'll find a work-around.

1015
01:18:21,363 --> 01:18:25,733
-Even if you had the tools,
it'd take more than an hour. -There's gotta be a kill switch.

1016
01:18:25,798 --> 01:18:27,735
There's no time, Jack.
Stop.

1017
01:18:27,801 --> 01:18:29,706
Just give me a second.
Jack, stop.

1018
01:18:29,772 --> 01:18:31,740
Stop!

1019
01:18:38,982 --> 01:18:41,720
It's all right, Jack.

1020
01:18:41,786 --> 01:18:43,654
I can die like this.

1021
01:18:43,721 --> 01:18:47,290
Just-- Just take the kids to
the embassy. Make sure they're safe.

1022
01:18:47,354 --> 01:18:49,322
Carl, don't do this.

1023
01:18:49,392 --> 01:18:51,324
Shh, shh, shh.

1024
01:18:51,393 --> 01:18:53,696
Take--
Take these papers.

1025
01:18:53,762 --> 01:18:55,698
Sponsorship papers.

1026
01:18:55,765 --> 01:18:58,102
Give them to Tramell.

1027
01:18:58,167 --> 01:19:00,838
Please, Jack.
Please.

1028
01:19:07,011 --> 01:19:10,913
Give me the rifle.
I'm gonna buy you some time, Jack.

1029
01:19:10,978 --> 01:19:13,084
Maybe more.

1030
01:19:14,886 --> 01:19:16,954
Yeah.

1031
01:19:28,767 --> 01:19:31,204
Go on.

1032
01:19:31,269 --> 01:19:33,840
Go.

1033
01:19:33,906 --> 01:19:35,906
Go. Go.

1034
01:19:47,218 --> 01:19:51,456
Go ahead with Jack.
I'll be right behind.

1035
01:19:51,523 --> 01:19:54,559
- Mr. Benton!
- I'll catch up.

1036
01:19:56,630 --> 01:19:58,597
Go. Go.

1037
01:19:58,666 --> 01:20:00,601
We gotta go.
We gotta go.

1038
01:20:00,664 --> 01:20:02,668
Please. Come on.
Let's go.

1039
01:20:05,540 --> 01:20:07,544
[ Thomas ]
Let's go.

1040
01:20:15,847 --> 01:20:18,854
[ Sobbing ]

1041
01:20:20,889 --> 01:20:23,927
[ Men Chattering
In Native Language ]

1042
01:20:27,795 --> 01:20:31,400
Yes.
Okay, I'll tell him.

1043
01:20:31,466 --> 01:20:34,270
Colonel. Sir.

1044
01:20:34,335 --> 01:20:36,874
We cannot follow them
into the city.

1045
01:20:36,942 --> 01:20:38,943
It's still under
government control.

1046
01:20:40,910 --> 01:20:43,181
Since when do you
start giving orders?

1047
01:20:43,246 --> 01:20:45,180
I spoke to Udo.

1048
01:20:45,248 --> 01:20:47,918
He has some men...

1049
01:20:47,986 --> 01:20:50,188
inside the city
looking for him,

1050
01:20:50,253 --> 01:20:52,754
looking for Benton
and the other man.

1051
01:20:52,823 --> 01:20:55,760
With the children
they won't be hard to find.

1052
01:20:55,826 --> 01:20:58,763
Well, I will find them
and kill them myself,

1053
01:20:58,833 --> 01:21:01,201
even if I have to
go into the city.

1054
01:21:01,264 --> 01:21:03,766
Go. Find them.

1055
01:21:12,178 --> 01:21:14,547
[ Chattering Continues ]

1056
01:21:17,150 --> 01:21:19,586
Colonel Dubaku, look.

1057
01:21:21,019 --> 01:21:23,923
[ Chattering Continues ]

1058
01:21:23,992 --> 01:21:26,655
Go.

1059
01:21:26,726 --> 01:21:30,195
[ Native Language ]

1060
01:21:41,343 --> 01:21:43,276
Who are you?

1061
01:21:43,342 --> 01:21:46,248
I'm Benton.

1062
01:21:46,313 --> 01:21:49,147
- Where is your friend?
- Which one?

1063
01:21:50,551 --> 01:21:52,418
[ Screams ]

1064
01:21:58,324 --> 01:22:00,330
Where is he?

1065
01:22:01,494 --> 01:22:03,764
I don't know
what you're talking about.

1066
01:22:07,069 --> 01:22:10,772
[ Groans ]

1067
01:22:10,838 --> 01:22:13,075
[ Panting ]
All right.

1068
01:22:14,847 --> 01:22:16,846
All right.

1069
01:22:16,913 --> 01:22:19,151
[ Muttering ]
He's taking them--

1070
01:22:20,749 --> 01:22:23,151
- What?
- He's taking them--

1071
01:22:24,221 --> 01:22:26,156
What are you saying?
Hmm?

1072
01:22:26,224 --> 01:22:29,090
What are you saying?
He's taking them to--[ Groans ]

1073
01:22:29,157 --> 01:22:31,030
Bring him to me.

1074
01:22:31,096 --> 01:22:33,129
[ Groans ]

1075
01:22:36,400 --> 01:22:38,436
Go to hell.

1076
01:22:39,671 --> 01:22:42,607
[ Explosion ]

1077
01:22:50,315 --> 01:22:52,851
What was that?
Nothing. Just keep moving.

1078
01:22:52,917 --> 01:22:54,851
Come with me.
Go on.

1079
01:22:54,919 --> 01:22:56,922
Come on. Move.

1080
01:23:38,666 --> 01:23:42,637
Nice to see you.
Congratulations to your family.

1081
01:23:42,706 --> 01:23:45,571
** [ "Stars and Stripes
Forever" ]

1082
01:23:48,975 --> 01:23:51,846
- Expecting a call?
- Hmm?

1083
01:23:51,913 --> 01:23:55,081
It's about Chris, isn't it? He was
supposed to send me something 15 minutes ago.

1084
01:23:55,152 --> 01:23:58,454
Call him later.
Your mother's here.

1085
01:24:04,694 --> 01:24:08,030
[ Shutters Clicking ] It's been
a long journey, Madam President.

1086
01:24:08,098 --> 01:24:10,032
I'm afraid
we're just getting started.

1087
01:24:10,099 --> 01:24:11,902
Henry.

1088
01:24:11,967 --> 01:24:13,872
Ethan.

1089
01:24:13,936 --> 01:24:15,873
Our Africa group is preparing
a brief on Sangala.

1090
01:24:15,937 --> 01:24:18,541
You'll have it on your desk
as soon as you're done here.

1091
01:24:18,608 --> 01:24:21,511
Good morning.
Good morning. Congratulations.

1092
01:24:21,611 --> 01:24:24,114
Thank you. Madam President,
it's an honor.

1093
01:24:24,182 --> 01:24:27,950
Good morning.
Thank you so much.

1094
01:24:29,753 --> 01:24:32,757
You look beautiful,
Madam President.

1095
01:24:32,823 --> 01:24:35,529
Thank you, Samantha.

1096
01:24:35,593 --> 01:24:37,963
Father.
Roger. Samantha.

1097
01:24:38,029 --> 01:24:41,599
Nice to see you on time for once.
Mm-hmm. [ Chuckles ]

1098
01:24:41,664 --> 01:24:44,903
How are you holding up?
It still doesn't feel quite real.

1099
01:24:44,968 --> 01:24:46,771
It will soon enough.

1100
01:24:52,412 --> 01:24:55,649
Whitley needed some encouragement,
but he told my man everything.

1101
01:24:58,418 --> 01:25:00,321
How much
does Roger Taylor know?

1102
01:25:00,385 --> 01:25:04,056
- Nothing you need to worry about.
- He knows Nichols was involved.

1103
01:25:04,122 --> 01:25:09,628
All he knows is that his desperate,
drug-addicted friend told him some crazy story.

1104
01:25:09,696 --> 01:25:11,630
He's got no evidence.

1105
01:25:11,698 --> 01:25:14,932
If he finds Nichols,
he could find me.

1106
01:25:15,002 --> 01:25:17,002
Not without evidence.

1107
01:25:20,207 --> 01:25:21,972
Sir,

1108
01:25:22,043 --> 01:25:23,977
Whitley's no longer
a problem.

1109
01:25:24,042 --> 01:25:26,314
We limited the damage.

1110
01:25:26,379 --> 01:25:29,650
But you haven't
eliminated it.

1111
01:25:31,186 --> 01:25:33,653
[ President-elect Taylor ]
Thank you.

1112
01:25:33,721 --> 01:25:36,623
Keep your eye on Taylor.

1113
01:25:38,994 --> 01:25:39,946
How much farther
to the embassy?

1114
01:25:40,036 --> 01:25:42,646
Two more blocks that way.
But we only have 10 minutes.

1115
01:25:42,715 --> 01:25:47,264
As soon as we get there I'm gonna give you
the paperwork. Give that to Mr. Tramell.

1116
01:25:47,336 --> 01:25:49,845
He's gonna take care of
everything. Then you're not coming?

1117
01:25:49,913 --> 01:25:51,475
No.
Where's Mr. Benton?

1118
01:25:51,544 --> 01:25:53,210
- He's not coming.
- Why?

1119
01:25:53,276 --> 01:25:55,585
He's dead!

1120
01:25:55,653 --> 01:26:00,235
No! He was supposed to be behind us!
He said he was coming!

1121
01:26:00,307 --> 01:26:03,121
Willie. Willie!
Willie!

1122
01:26:03,192 --> 01:26:06,521
He lied! Why?
Stop it! Stop it!

1123
01:26:06,587 --> 01:26:09,814
He lied to me? Why?
Mr. Benton did not lie.

1124
01:26:09,882 --> 01:26:13,925
He made one promise to all of you boys--
to protect you and make sure you were safe.

1125
01:26:15,520 --> 01:26:18,981
Mr. Benton died to make sure
that Juma's soldiers couldn't follow us.

1126
01:26:19,050 --> 01:26:22,002
Mr. Benton died to make sure you
could get to the embassy.

1127
01:26:22,072 --> 01:26:26,248
Mr. Benton died to make sure
that you would be safe.

1128
01:26:26,316 --> 01:26:28,898
[ Sobbing ]

1129
01:26:33,653 --> 01:26:35,721
I'm so sorry,

1130
01:26:37,079 --> 01:26:40,442
but we have to go.

1131
01:26:40,512 --> 01:26:42,853
It's what Mr. Benton
would have wanted.

1132
01:26:42,922 --> 01:26:46,691
Okay? You okay?

1133
01:26:46,761 --> 01:26:49,782
Well, then let's go.
Come on. Come on.

1134
01:26:49,853 --> 01:26:52,399
We gotta go.
Right away.

1135
01:26:53,705 --> 01:26:56,792
It's okay. Come on.
Let's go. Let's go.

1136
01:27:02,268 --> 01:27:05,193
Stop. Stop. Thomas, take the boys.
Hide behind the car. Now.

1137
01:27:05,259 --> 01:27:07,982
Move. Move.
Everybody, now.

1138
01:27:20,246 --> 01:27:22,425
[ Bystanders Screaming ]
[ Machine Gun Fire ]

1139
01:27:51,081 --> 01:27:53,466
Kill the cockroach.

1140
01:27:53,537 --> 01:27:55,923
- Kill the cockroach.
- Put the gun down.

1141
01:27:55,986 --> 01:27:59,245
Kill the cockroach. I don't want
to hurt you. Just put the gun down.

1142
01:27:59,314 --> 01:28:01,563
Willie, wait!
Willie!

1143
01:28:01,631 --> 01:28:05,360
I know you're scared. Just put
the gun down. I'm not gonna hurt you.

1144
01:28:06,402 --> 01:28:09,122
Just put the gun down now.

1145
01:28:11,676 --> 01:28:13,322
Willie!

1146
01:28:13,385 --> 01:28:15,838
See those boys?
They're just like you.

1147
01:28:15,909 --> 01:28:19,503
I'm trying to get them out of the country,
somewhere safe where no one can hurt them.

1148
01:28:19,571 --> 01:28:23,566
You can come with us.
Just put the gun down.

1149
01:28:23,635 --> 01:28:26,993
Come on. Just like me.
Watch. See?

1150
01:28:27,062 --> 01:28:30,085
It's going down.
Like me.

1151
01:28:30,153 --> 01:28:33,478
Come with me. I promise no one
will hurt you.[ Helicopter Rotors Whirring ]

1152
01:28:33,543 --> 01:28:35,763
No one will hurt you.

1153
01:28:36,704 --> 01:28:39,156
Wait!
[ Thomas ]Come on, Jack.

1154
01:28:39,223 --> 01:28:42,885
We have to go.
We have to go now!

1155
01:28:42,951 --> 01:28:45,844
Boys! Come with me now!
Come on!

1156
01:28:45,911 --> 01:28:48,866
Let's go! Everybody hold hands!
Come on!

1157
01:28:48,932 --> 01:28:50,982
[ Panting ]

1158
01:28:51,048 --> 01:28:54,105
[ Shouting, Chattering ]

1159
01:28:56,421 --> 01:28:59,180
I need to speak
to President Taylor.

1160
01:28:59,247 --> 01:29:03,077
As soon as you get to Germany
you will have direct access.

1161
01:29:03,142 --> 01:29:06,132
You really need to go,
Mr. Prime Minister.

1162
01:29:06,201 --> 01:29:08,718
Mrs. Matobo is waiting.

1163
01:29:16,177 --> 01:29:18,563
Keep moving!
Stay right behind me!

1164
01:29:18,630 --> 01:29:20,643
Stay behind me!

1165
01:29:32,638 --> 01:29:34,586
[ Shouts ]

1166
01:29:34,655 --> 01:29:37,378
Everybody hold on
to the person behind you!

1167
01:29:37,444 --> 01:29:39,393
Don't let go!

1168
01:29:39,461 --> 01:29:41,375
Thomas,
keep everyone together!

1169
01:29:41,442 --> 01:29:44,398
[ Shouting Continues ]

1170
01:29:45,974 --> 01:29:48,730
[ Jack ]
Stay together! Stay together!

1171
01:29:48,797 --> 01:29:50,982
Oh, please take us!

1172
01:29:51,048 --> 01:29:54,038
Sergeant! I need to see Frank Tramell!
He's expecting me!

1173
01:29:54,105 --> 01:29:56,926
- Who are you?
- Jack Bauer!

1174
01:29:58,708 --> 01:30:01,832
We're almost there!
Just stay with me!

1175
01:30:03,209 --> 01:30:05,795
Everyone together.

1176
01:30:16,985 --> 01:30:20,913
Don't worry, Desmond!
We made it! We're going to America!

1177
01:30:22,862 --> 01:30:25,752
Tramell!
Listen to me!

1178
01:30:25,820 --> 01:30:29,815
I've got 14 children seeking political
asylum! All of them are R-1 status!

1179
01:30:29,916 --> 01:30:32,135
One of them
needs urgent medical care!

1180
01:30:32,201 --> 01:30:34,150
Where's Benton?
He's dead!

1181
01:30:34,216 --> 01:30:38,081
Wait! Wait!
I've got their paperwork!

1182
01:30:38,146 --> 01:30:40,130
Show me.

1183
01:30:40,197 --> 01:30:42,416
Keep Desmond up!

1184
01:30:42,484 --> 01:30:44,228
There!

1185
01:30:50,879 --> 01:30:53,567
It's all right.
Stay with me. Come on!

1186
01:31:05,227 --> 01:31:08,312
They appear to be in order. Good.
Then open the gate and let 'em in!

1187
01:31:08,381 --> 01:31:12,181
There's just one small problem-- They need
the legal guardianship of a U.S. citizen.

1188
01:31:12,244 --> 01:31:14,567
Guardianship? I already told you--
Benton is dead!

1189
01:31:14,632 --> 01:31:16,615
He died getting
these children here!

1190
01:31:16,683 --> 01:31:18,628
Then don't let him
have died in vain.

1191
01:31:18,695 --> 01:31:23,031
Surrender to the subpoena,and the ambassador
will waive the issue of guardianship.

1192
01:31:23,095 --> 01:31:26,924
- Tramell, leave me out of this.
- I'm afraid I can't do that.

1193
01:31:26,994 --> 01:31:29,345
We are talking about
innocent children.

1194
01:31:29,413 --> 01:31:31,262
Whatever happens to them
is all on you.

1195
01:31:31,328 --> 01:31:35,896
You would leave these children out here
in the street,knowing what you do about Juma?

1196
01:31:35,960 --> 01:31:38,953
Damn it, Frank, they will be used
as cannon fodder...

1197
01:31:39,022 --> 01:31:41,879
or slaughtered in the soccer
stadium for entertainment!

1198
01:31:41,945 --> 01:31:45,401
I am giving you the chance to
make sure that doesn't happen!

1199
01:31:45,470 --> 01:31:47,920
The choice is yours.

1200
01:31:55,248 --> 01:31:58,571
I don't have a choice,
you son of a bitch. Open the gate.

1201
01:32:01,897 --> 01:32:04,451
Hold on, boys!
Hold on!

1202
01:32:04,518 --> 01:32:07,003
Desmond, come on!
No, no, no.

1203
01:32:07,074 --> 01:32:09,824
You in first, Bauer.

1204
01:32:09,894 --> 01:32:13,252
It's all right, Willie.
It's all right. It's all right.

1205
01:32:13,322 --> 01:32:15,268
Right. Take him into custody
right now!

1206
01:32:15,337 --> 01:32:17,960
Let 'em in!
Let them in!

1207
01:32:20,809 --> 01:32:25,516
Let them in! They're with me!
Let 'em in, damn it!

1208
01:32:37,576 --> 01:32:40,297
No! Those two
are with me too!

1209
01:32:40,364 --> 01:32:42,478
All of them!
All of them!

1210
01:32:42,546 --> 01:32:44,494
[ Grunts ]

1211
01:32:44,563 --> 01:32:47,488
It's all right, Willie. Just go with
them. Go with the soldiers.

1212
01:32:47,556 --> 01:32:49,568
[ Soldier ]
What about the choppers?

1213
01:32:57,836 --> 01:33:00,083
[ Tramell ]
All right, boys, come on.

1214
01:33:01,828 --> 01:33:03,710
[ Jack ]
It's all right.

1215
01:33:09,901 --> 01:33:12,557
[ Man ] Raise your right hand
and repeat after me.

1216
01:33:12,621 --> 01:33:15,145
I, Allison Taylor,
do solemnly swear--

1217
01:33:15,210 --> 01:33:17,930
I, Allison Taylor,
do solemnly swear--

1218
01:33:17,999 --> 01:33:21,744
That I will faithfully execute the office
of the president of the United States--

1219
01:33:21,814 --> 01:33:23,737
That I will
faithfully execute...

1220
01:33:23,806 --> 01:33:26,162
the office of the president
of the United States--

1221
01:33:26,226 --> 01:33:29,678
[ Man ] And will,to the best of my
ability, preserve, protect and defend...

1222
01:33:29,745 --> 01:33:31,668
the constitution
of the United States--

1223
01:33:31,735 --> 01:33:35,850
And will,to the best of my ability,
preserve, protect and defend...

1224
01:33:35,917 --> 01:33:38,670
the constitution
of the United States--

1225
01:33:38,737 --> 01:33:41,192
So help me God.
So help me God.

1226
01:33:41,259 --> 01:33:43,019
Congratulations, Madam President.
Thank you.

1227
01:33:43,082 --> 01:33:45,039
Thank you, Chief Justice.

1228
01:33:54,931 --> 01:33:57,187
Keep going.
Keep going.

1229
01:34:01,997 --> 01:34:04,387
When the founders
of our country...

1230
01:34:04,454 --> 01:34:08,766
boldly declared America's
independence to the world,

1231
01:34:08,834 --> 01:34:12,485
they knew that they derived
their power to govern...

1232
01:34:12,549 --> 01:34:15,271
from three basic
human rights--

1233
01:34:15,340 --> 01:34:19,785
life, liberty
and the pursuit of happiness.

1234
01:34:19,850 --> 01:34:22,043
Today...

1235
01:34:22,105 --> 01:34:24,925
we rededicate ourselves...

1236
01:34:24,994 --> 01:34:29,571
to the preservation
of those inalienable rights.

1237
01:34:30,566 --> 01:34:32,491
But even as
we carry forth...

1238
01:34:32,561 --> 01:34:35,808
the torch lit
by those great men,

1239
01:34:35,877 --> 01:34:38,332
we need to remember...

1240
01:34:38,399 --> 01:34:42,809
its light doesn't always shine
as brightly as it should.

1241
01:34:44,040 --> 01:34:47,689
It flickers and grows dim...

1242
01:34:47,754 --> 01:34:51,009
because of apathy,
greed...

1243
01:34:52,536 --> 01:34:54,757
and fear.

1244
01:34:56,848 --> 01:34:59,370
De Tocqueville said,

1245
01:34:59,436 --> 01:35:01,859
"In every democracy...

1246
01:35:01,924 --> 01:35:05,212
the people get
the government they deserve."

1247
01:35:06,536 --> 01:35:08,663
Today...

1248
01:35:08,729 --> 01:35:11,516
I am asking
each of you...

1249
01:35:11,582 --> 01:35:13,505
to help me
give you...

1250
01:35:13,571 --> 01:35:17,352
the government
you deserve.

1251
01:35:18,415 --> 01:35:21,139
We all share
the responsibility...

1252
01:35:21,200 --> 01:35:24,090
history has placed
in our hands.

1253
01:35:25,519 --> 01:35:27,809
The future--

1254
01:35:27,875 --> 01:35:30,329
Our future...

1255
01:35:31,388 --> 01:35:33,382
depends on it.

1256
01:35:41,346 --> 01:35:44,299
[ Cheering ]

 
 
master@onlinenglish.ru