2 States 2014 . English subtitles. —убтитры к фильму на английском €зыке.

1
00:02:06,498 --> 00:02:08,171
Doctor...

2
00:02:08,867 --> 00:02:12,405
The internet has confused
me with too many options

3
00:02:12,871 --> 00:02:14,009
That's why I'm here.

4
00:02:14,139 --> 00:02:15,846
I need some help.

5
00:02:16,908 --> 00:02:18,114
I...

6
00:02:19,811 --> 00:02:21,984
I want to kill myself.

7
00:02:22,881 --> 00:02:24,417
Suicide.

8
00:02:27,953 --> 00:02:29,955
I haven't showered in a week...

9
00:02:30,388 --> 00:02:32,368
nor have I spoken to anyone.

10
00:02:32,824 --> 00:02:35,998
Even my ceiling fan
stopped responding.

11
00:02:37,228 --> 00:02:40,038
Maybe I'm going insane.

12
00:02:40,231 --> 00:02:42,302
Slightly, but...

13
00:02:51,309 --> 00:02:53,346
The homes and hearts of you...

14
00:02:53,545 --> 00:02:55,525
South Indians are the same...

15
00:02:55,880 --> 00:02:57,416
completely hollow.

16
00:03:07,826 --> 00:03:09,806
How can I forget...

17
00:03:11,096 --> 00:03:15,101
I've replayed that day
in my mind a thousand times.

18
00:03:15,233 --> 00:03:16,303
And what is this
supposed to be?

19
00:03:16,368 --> 00:03:17,312
Sam bar.

20
00:03:17,369 --> 00:03:19,110
- This?!
- Yes.

21
00:03:19,204 --> 00:03:20,979
Ls there a problem?

22
00:03:21,239 --> 00:03:23,981
Just one problem.
You!

23
00:03:24,042 --> 00:03:25,953
If you have a problem,
keep moving.

24
00:03:26,011 --> 00:03:28,048
Excuse me!
You're cutting the line.

25
00:03:28,113 --> 00:03:30,059
How will he eat if
he doesn't cut the line?!

26
00:03:30,115 --> 00:03:31,835
I've been the 'Head Cook'
here for 10 years!

27
00:03:31,850 --> 00:03:34,831
Not a single 'complan'
against my sambar!

28
00:03:35,020 --> 00:03:37,432
There hasn't been a single 'complan',
that's why no improvement!

29
00:03:37,489 --> 00:03:39,230
Can anyone eat this?!

30
00:03:40,025 --> 00:03:41,026
No...

31
00:03:43,361 --> 00:03:45,898
But you'll get used
to it in a while.

32
00:03:46,097 --> 00:03:48,441
The rasgulla's not bad.
Try it.

33
00:03:50,168 --> 00:03:51,238
Give me the rasgulla.

34
00:03:51,302 --> 00:03:52,440
Finish your food first.

35
00:03:52,504 --> 00:03:54,575
Who do you think you are?

36
00:03:54,939 --> 00:03:55,974
Give it to me!

37
00:03:58,943 --> 00:04:00,081
One more.

38
00:04:00,311 --> 00:04:01,915
One rasgulla per student.

39
00:04:02,914 --> 00:04:03,551
Very good.

40
00:04:03,815 --> 00:04:05,852
What's edible,
one per student...

41
00:04:05,917 --> 00:04:07,419
miserable sambar unlimited!

42
00:04:07,485 --> 00:04:08,964
Give her mine...

43
00:04:10,321 --> 00:04:11,391
Please.

44
00:04:12,857 --> 00:04:13,835
Please.

45
00:04:25,070 --> 00:04:27,812
Where did this stupid
idiot come from?

46
00:04:27,939 --> 00:04:29,418
Teaching ME about sambar.

47
00:04:32,077 --> 00:04:32,851
Hi...

48
00:04:33,244 --> 00:04:35,190
I'm Krish.

49
00:04:41,019 --> 00:04:42,259
Ananya.

50
00:04:45,023 --> 00:04:47,196
Are you eating the mess
food for the first time?

51
00:04:47,425 --> 00:04:48,870
Yes.

52
00:04:49,227 --> 00:04:51,229
And this sambar is awful.

53
00:04:54,099 --> 00:04:55,976
I'm very hungry.

54
00:04:56,835 --> 00:04:58,371
Let's go out and eat.

55
00:04:58,536 --> 00:04:59,981
Class is in an hour!

56
00:05:00,038 --> 00:05:00,880
So?

57
00:05:10,081 --> 00:05:13,221
Half a tandoori chicken,
one roomali roti...

58
00:05:13,251 --> 00:05:14,958
Aren't you a South Indian?

59
00:05:15,019 --> 00:05:16,123
Tarn I I ian.

60
00:05:16,521 --> 00:05:17,261
And...

61
00:05:17,355 --> 00:05:18,959
Do you have beer?

62
00:05:20,325 --> 00:05:22,066
Gujarat is a dry state.

63
00:05:22,160 --> 00:05:23,195
Why?

64
00:05:23,261 --> 00:05:24,968
Gandhiji was born here.

65
00:05:25,029 --> 00:05:25,905
And...

66
00:05:25,964 --> 00:05:27,807
he was against beer?

67
00:05:31,069 --> 00:05:33,049
So... coming back
to my question.

68
00:05:34,038 --> 00:05:37,383
What's the difference between
South Indians and Tamilians?

69
00:05:37,475 --> 00:05:38,351
H uge difference.

70
00:05:38,409 --> 00:05:39,183
Thank you.

71
00:05:39,244 --> 00:05:42,589
For example, Tamil Brahmins
don't eat non-vegetarian...

72
00:05:42,947 --> 00:05:45,188
I'm from a pure,
Brahmin household.

73
00:05:46,217 --> 00:05:47,560
I can see that.

74
00:05:49,187 --> 00:05:50,165
And you?

75
00:05:50,188 --> 00:05:51,826
I'm a Punjabi.

76
00:05:51,923 --> 00:05:55,132
We can't digest our
chicken without alcohol.

77
00:05:58,997 --> 00:06:01,238
I hope you're not from llСl'.

78
00:06:03,201 --> 00:06:04,373
LlT Delhi.

79
00:06:04,435 --> 00:06:05,880
Why?

80
00:06:07,138 --> 00:06:08,276
Nothing!

81
00:06:08,373 --> 00:06:10,876
Why...
ls that a problem?

82
00:06:11,342 --> 00:06:12,821
Not yet...

83
00:06:12,977 --> 00:06:14,422
Excuse me?

84
00:06:16,948 --> 00:06:20,054
Don't you think llT
boys are a little weird?

85
00:06:20,185 --> 00:06:21,528
Meaning?

86
00:06:22,053 --> 00:06:23,031
I mean...

87
00:06:23,087 --> 00:06:26,068
In one week, I've received
10 proposals from llTians...

88
00:06:26,124 --> 00:06:27,262
for marriage!

89
00:06:27,325 --> 00:06:30,329
One even brought me
his grandmother's bangle!

90
00:06:30,795 --> 00:06:35,369
And you think today
will be your 11th?

91
00:06:35,466 --> 00:06:36,410
No...

92
00:06:36,467 --> 00:06:39,209
- That's not what I meant!
- Then what did you mean?

93
00:06:41,105 --> 00:06:41,879
Forget it.

94
00:06:41,940 --> 00:06:44,221
Just because a few boys hit
on you, you've lost your head?

95
00:06:45,243 --> 00:06:46,984
No, nothing like that.

96
00:06:47,045 --> 00:06:48,388
I'm sitting here, aren't I?

97
00:06:48,446 --> 00:06:50,448
Oh... wow! Thanks!

98
00:06:52,150 --> 00:06:53,458
I'm leaving.

99
00:06:53,885 --> 00:06:54,920
Here's my share...
Bye.

100
00:06:54,986 --> 00:06:56,795
I'm sorry! Sorry!

101
00:07:05,830 --> 00:07:07,070
Look...

102
00:07:07,265 --> 00:07:10,007
I don't have any
friends here...

103
00:07:10,835 --> 00:07:12,940
You're the only
one who seemed safe.

104
00:07:12,971 --> 00:07:13,949
For once...

105
00:07:14,038 --> 00:07:16,518
someone wasn't hitting on me!

106
00:07:17,342 --> 00:07:18,514
You know what I mean, right?

107
00:07:19,110 --> 00:07:20,088
Wrong.

108
00:07:21,246 --> 00:07:22,247
I mean...

109
00:07:22,780 --> 00:07:24,350
Why wouldn't I hit on her?

110
00:07:24,816 --> 00:07:28,389
I'm a young,
red-blooded Punjabi.

111
00:07:30,021 --> 00:07:32,001
So what if I'm
average-looking?

112
00:07:32,056 --> 00:07:33,797
I was a man, after all.

113
00:07:33,992 --> 00:07:36,063
I mean... I am.

114
00:07:37,195 --> 00:07:38,833
Rs. 120 each.

115
00:07:40,832 --> 00:07:42,243
So... we're good, right?

116
00:08:04,188 --> 00:08:05,394
Settle down, everyone...

117
00:08:05,456 --> 00:08:06,958
Settle down!

118
00:08:07,392 --> 00:08:09,929
How many Economics
graduates here?

119
00:08:10,962 --> 00:08:12,532
Yes... Ms. Swam I nathan.

120
00:08:12,797 --> 00:08:14,208
Do you recognize the curve?

121
00:08:14,832 --> 00:08:16,971
The basic marginal
utility curve, sir.

122
00:08:17,035 --> 00:08:20,778
Yes! And how do you represent
that curve mathematically?

123
00:08:22,874 --> 00:08:23,852
Um...

124
00:08:24,342 --> 00:08:27,551
Sir, the curve shows
different bundles of goods...

125
00:08:27,879 --> 00:08:31,019
Tell me the
mathematical formula.

126
00:08:32,784 --> 00:08:34,229
I don't know, sir.

127
00:08:35,787 --> 00:08:37,289
Notice, class...

128
00:08:37,889 --> 00:08:40,495
This is the state of Economics
education in this country.

129
00:08:40,558 --> 00:08:45,029
A top graduate doesn't
know the mathematical formula.

130
00:08:46,364 --> 00:08:47,502
You.

131
00:08:47,932 --> 00:08:49,969
The basic marginal utility of
a particular consumer...

132
00:08:50,034 --> 00:08:51,138
can be mathematically...

133
00:08:51,202 --> 00:08:53,273
explained as MU= DUIDQ,

134
00:08:53,438 --> 00:08:58,080
where DU represents change in utility
and DQ represents change in quantity...

135
00:09:01,946 --> 00:09:03,186
Ananya!

136
00:09:04,148 --> 00:09:05,491
Forget it!

137
00:09:05,817 --> 00:09:07,125
These things happen.

138
00:09:07,151 --> 00:09:08,528
Do you want to see
how many medals I have?

139
00:09:08,786 --> 00:09:11,460
I stood third in my university!

140
00:09:13,858 --> 00:09:15,838
But now this Chatterjee
is going to fail me!

141
00:09:15,893 --> 00:09:18,999
I'm sure all the professors will
be laughing at me in the staffroom!

142
00:09:19,063 --> 00:09:20,064
Relax.

143
00:09:20,164 --> 00:09:22,303
In a couple of years you'll
be earning four times their salary.

144
00:09:22,367 --> 00:09:25,439
And they'll be giving the same
lecture to the next batch!

145
00:09:25,503 --> 00:09:27,278
Then you can smile.

146
00:09:27,338 --> 00:09:28,476
Okay?

147
00:09:28,873 --> 00:09:31,285
I've never been so insulted!

148
00:09:31,409 --> 00:09:34,049
Then don't raise
your hand in class.

149
00:09:37,849 --> 00:09:40,989
If you want...
I can help you with economics.

150
00:09:41,052 --> 00:09:44,226
I'm just asking;
this isn't the 11th proposal.

151
00:09:46,057 --> 00:09:48,401
I was a topper in Eco...

152
00:09:48,960 --> 00:09:50,371
Sorry but you're an engineer.

153
00:09:50,428 --> 00:09:51,839
How can you help me?

154
00:09:51,896 --> 00:09:52,533
Correct.

155
00:09:53,097 --> 00:09:53,905
Bye.

156
00:09:54,031 --> 00:09:55,237
Krish!

157
00:09:56,401 --> 00:09:59,814
Okay, done.
8 0' clock? My room.

158
00:10:00,171 --> 00:10:03,277
And by the way...
the score is now 22.

159
00:10:28,199 --> 00:10:30,338
Wow, you're taking
this really seriously!

160
00:10:31,302 --> 00:10:32,110
Come.

161
00:10:52,423 --> 00:10:53,231
My mother.

162
00:10:53,291 --> 00:10:54,395
She's a singer!

163
00:10:54,959 --> 00:10:56,939
Tried to get me to sing, too...

164
00:10:56,994 --> 00:10:58,394
That's why I ran
away and came here!

165
00:10:59,163 --> 00:11:00,574
What's your story?

166
00:11:01,299 --> 00:11:02,835
I don't have a story.

167
00:11:02,900 --> 00:11:04,311
Are you an orphan?

168
00:11:04,902 --> 00:11:05,880
No...

169
00:11:05,970 --> 00:11:08,314
Well then,
what does your dad do?

170
00:11:09,373 --> 00:11:10,511
Shall we start?

171
00:11:11,976 --> 00:11:14,479
If you don't want to tell me,
just say so.

172
00:11:27,391 --> 00:11:28,392
Dad...

173
00:11:29,594 --> 00:11:31,039
Retired Army Officer.

174
00:11:31,095 --> 00:11:31,937
And?

175
00:11:32,363 --> 00:11:33,899
Do you want to fail?

176
00:11:34,966 --> 00:11:36,946
Why are you so grumpy?

177
00:11:45,610 --> 00:11:46,918
Here.

178
00:11:47,178 --> 00:11:49,317
What does he have that I don't?

179
00:11:49,347 --> 00:11:51,918
Luck, bro. Luck!

180
00:11:58,189 --> 00:12:00,169
2 minutes...
Need to make a call.

181
00:12:11,035 --> 00:12:12,309
Kavita, phone!

182
00:12:14,872 --> 00:12:15,577
Kavi.

183
00:12:23,414 --> 00:12:24,188
Hello?

184
00:12:26,217 --> 00:12:27,127
Hello?

185
00:12:31,222 --> 00:12:32,030
Hello?!

186
00:12:53,911 --> 00:12:54,855
Hello?

187
00:12:55,513 --> 00:12:59,086
How many times have I told you?
Stay by the phone after 10!

188
00:12:59,116 --> 00:13:00,823
It's 11! And anyway...

189
00:13:00,885 --> 00:13:05,527
Shipra told me cell phone
vibrations cause hean attacks!

190
00:13:05,923 --> 00:13:09,336
How hard is it
to say hello to him?

191
00:13:09,393 --> 00:13:10,895
You're too stubborn.

192
00:13:11,028 --> 00:13:12,268
So are you.

193
00:13:12,396 --> 00:13:14,000
Forget it.

194
00:13:14,265 --> 00:13:15,403
How are you?

195
00:13:16,434 --> 00:13:17,208
I'm fine...

196
00:13:17,268 --> 00:13:19,874
Have they started serving
chicken there?!

197
00:13:19,937 --> 00:13:24,079
No! When we want non-veg,
we go out and eat.

198
00:13:24,408 --> 00:13:26,354
I still don't understand...

199
00:13:26,410 --> 00:13:30,153
Why did you leave
home and become vegetarian?!

200
00:13:30,848 --> 00:13:34,057
Listen! Have you
made any friends there?

201
00:13:34,819 --> 00:13:35,456
Yes!

202
00:13:35,519 --> 00:13:36,589
Uh...

203
00:13:37,121 --> 00:13:38,191
Punjabi?!

204
00:13:38,255 --> 00:13:39,359
No!

205
00:13:41,325 --> 00:13:42,326
Well...

206
00:13:42,526 --> 00:13:44,096
never mind.

207
00:13:44,328 --> 00:13:46,501
You know how
broad-minded we are!

208
00:13:46,564 --> 00:13:47,508
Of course.

209
00:13:47,565 --> 00:13:51,069
Okay, mom,
I have a test tomorrow so...

210
00:13:51,135 --> 00:13:52,307
I'll hang up now.

211
00:13:52,436 --> 00:13:53,540
Okay, bye.

212
00:13:57,375 --> 00:13:59,048
You don't talk to your father?

213
00:14:04,949 --> 00:14:05,825
Why?

214
00:14:07,184 --> 00:14:08,527
Long story.

215
00:14:09,487 --> 00:14:10,465
So?

216
00:14:12,256 --> 00:14:13,428
So... not today.

217
00:14:15,993 --> 00:14:18,564
What do your parents expect?
After graduation?

218
00:14:19,430 --> 00:14:20,568
I don't know.

219
00:14:21,432 --> 00:14:24,072
I just want to
earn a lot of money.

220
00:14:24,301 --> 00:14:26,008
And then?

221
00:14:26,837 --> 00:14:27,815
Then...

222
00:14:30,508 --> 00:14:31,885
Then l...

223
00:14:32,043 --> 00:14:34,114
actually want to be a writer.

224
00:14:34,178 --> 00:14:35,213
Really?

225
00:14:35,279 --> 00:14:37,054
What will you write?

226
00:14:40,084 --> 00:14:42,121
Haven't thought about it...

227
00:14:42,586 --> 00:14:44,532
Simple things...

228
00:14:45,056 --> 00:14:47,366
Stories about people like us...

229
00:14:48,092 --> 00:14:50,834
I don't want to preach...

230
00:14:51,462 --> 00:14:53,965
I just want to write good,
honest stories.

231
00:14:54,298 --> 00:14:56,835
Whether the story
has a hero or not...

232
00:14:57,001 --> 00:14:59,208
the story should be the hero.

233
00:15:02,006 --> 00:15:03,383
I'm talking nonsense, right?

234
00:15:03,474 --> 00:15:05,249
Not really...

235
00:15:06,877 --> 00:15:08,083
And you?

236
00:15:09,413 --> 00:15:12,053
Mom thinks I can't
do anything...

237
00:15:12,450 --> 00:15:14,293
but most likely
a Marketing job.

238
00:15:15,086 --> 00:15:18,329
For now, I just need
to get good grades.

239
00:15:18,489 --> 00:15:19,991
Ohhh...

240
00:15:20,157 --> 00:15:22,797
So that's why you
made friends with me!

241
00:15:23,561 --> 00:15:25,040
Control yourself...

242
00:15:25,162 --> 00:15:27,574
You're not that
much of a genius.

243
00:15:27,965 --> 00:15:29,171
Okay...

244
00:15:32,169 --> 00:15:33,876
- Goodnight.
- Goodnight.

245
00:15:37,374 --> 00:15:38,375
Krish!

246
00:15:40,277 --> 00:15:42,279
Your theory...

247
00:15:43,114 --> 00:15:46,095
The "Honest Story",
the "Hero" one...

248
00:15:47,485 --> 00:15:49,089
It's very good.

249
00:15:50,454 --> 00:15:52,127
I mean it!

250
00:15:54,091 --> 00:15:55,126
Bye.

251
00:15:59,764 --> 00:16:02,768
Maybe she was
interested in me...

252
00:16:04,368 --> 00:16:08,441
Now... Instead of being happy,
I panicked.

253
00:16:11,075 --> 00:16:14,113
I started behaving
like an idiot.

254
00:16:15,112 --> 00:16:16,420
Krish!

255
00:16:18,349 --> 00:16:19,987
B Plus.

256
00:16:21,318 --> 00:16:23,161
Your shuns are rather short.

257
00:16:23,220 --> 00:16:24,494
What did you get?

258
00:16:25,222 --> 00:16:26,428
A minus.

259
00:16:26,490 --> 00:16:27,400
How?!

260
00:16:27,525 --> 00:16:29,266
I am a gold medalist
in Economics!

261
00:16:29,293 --> 00:16:30,271
Do one thing....

262
00:16:30,361 --> 00:16:33,274
Go show your medal
to Professor Chatterjee.

263
00:16:33,531 --> 00:16:35,010
What's wrong with you?

264
00:16:35,566 --> 00:16:37,273
Nothing.
What could be wrong?

265
00:16:37,434 --> 00:16:39,175
Okay, come on, let's go out.

266
00:16:39,336 --> 00:16:40,576
I owe you a treat!

267
00:16:41,238 --> 00:16:42,478
Dressed like that?

268
00:16:42,540 --> 00:16:43,280
Yes!

269
00:16:43,340 --> 00:16:44,182
Why?

270
00:16:46,944 --> 00:16:48,252
Are you feeling shy?

271
00:16:48,379 --> 00:16:50,882
Aren't you?!
People are staring!

272
00:16:51,048 --> 00:16:53,119
These guys will
stare no matter what I wear!

273
00:16:53,184 --> 00:16:56,393
So you want to excite
people around here?!

274
00:16:57,988 --> 00:16:59,524
I don't want to excite anybody!

275
00:16:59,890 --> 00:17:01,460
You llTians are
excited enough already!

276
00:17:01,525 --> 00:17:03,471
Looking at me obviously
excites you more...

277
00:17:03,527 --> 00:17:06,030
but I really can't
do anything about it.

278
00:17:07,031 --> 00:17:08,237
Krish!!!

279
00:17:08,532 --> 00:17:11,274
Are you serious?! You're
really not coming with me?

280
00:17:41,332 --> 00:17:45,337
"My naive, simple
heart was fine by itself"

281
00:17:45,469 --> 00:17:49,940
"And then you came along
and turned it on its head"

282
00:17:50,074 --> 00:17:52,179
"l was falling
in love with you"

283
00:17:52,376 --> 00:17:54,447
"But you said
we're just friends"

284
00:17:54,511 --> 00:17:56,491
"Desire coursed through me"

285
00:17:56,847 --> 00:17:58,793
"But I could do nothing..."

286
00:17:58,849 --> 00:18:00,419
"I can't escape"

287
00:18:00,951 --> 00:18:03,056
"Love is snapping at my heels"

288
00:18:03,220 --> 00:18:05,029
"ls this a comedy?"

289
00:18:05,389 --> 00:18:07,335
"Or a tragedy?"

290
00:18:08,292 --> 00:18:12,399
"Never wanted it,
now I'm stuck with it"

291
00:18:12,863 --> 00:18:15,935
"I'm confuzzled in love!"

292
00:18:24,041 --> 00:18:27,045
"I'm confuzzled in love!"

293
00:18:34,818 --> 00:18:36,422
"What an absurd state I'm in"

294
00:18:36,987 --> 00:18:38,933
"What is this mood God is in?"

295
00:18:39,189 --> 00:18:43,535
"Why does he gamble
away my heart?"

296
00:18:43,794 --> 00:18:48,004
"This pretense of friendship
feels like monotony"

297
00:18:48,165 --> 00:18:52,841
"And I play at it, even
though my heart's not in it"

298
00:19:02,179 --> 00:19:05,126
"l was doing fine by myself"

299
00:19:05,849 --> 00:19:10,798
"Now like a dead flower,
I wilt"

300
00:19:11,055 --> 00:19:14,195
"Used to be a dependable lad"

301
00:19:14,825 --> 00:19:19,103
"Now I'm as useful
as a dried up pen"

302
00:19:19,263 --> 00:19:23,939
"l lie awake at night"

303
00:19:24,068 --> 00:19:27,948
"You've stolen my sleep"

304
00:19:28,138 --> 00:19:29,913
"And when I do sleep"

305
00:19:30,074 --> 00:19:32,782
"There you are peeping"

306
00:19:32,843 --> 00:19:35,881
"From the windows of my dreams"

307
00:19:35,946 --> 00:19:37,391
"So you tell
me-what do I do?'

308
00:19:37,448 --> 00:19:39,223
"I can't escape"

309
00:19:39,850 --> 00:19:41,523
"Love is snapping at my heels"

310
00:19:42,086 --> 00:19:43,827
"ls this a comedy?"

311
00:19:44,254 --> 00:19:46,131
"Or a tragedy?"

312
00:19:47,124 --> 00:19:51,334
"Never wanted it,
now I'm stuck with it"

313
00:19:51,528 --> 00:19:53,439
"I'm confuzzled in love!"

314
00:19:53,897 --> 00:19:55,535
I began to have nightmares...

315
00:19:55,933 --> 00:19:57,913
Ananya wanting to
make me her brother.

316
00:19:58,936 --> 00:20:01,849
I thought that I should
take care of things...

317
00:20:01,905 --> 00:20:04,579
before they get out of hand.

318
00:20:07,244 --> 00:20:08,484
We have to stop
studying together!

319
00:20:08,545 --> 00:20:10,456
Huh? Suddenly?!
What happened!

320
00:20:10,514 --> 00:20:11,891
It's not you, it's me!

321
00:20:11,949 --> 00:20:15,055
What does "It's not you, it's
me" mean?! Please explain!

322
00:20:16,553 --> 00:20:18,999
Relax!
We're not getting divorced!

323
00:20:19,123 --> 00:20:20,864
We just can't study together!

324
00:20:20,991 --> 00:20:22,026
Krish!

325
00:20:24,561 --> 00:20:28,566
"My naive, simple
heart was fine by itself"

326
00:20:28,866 --> 00:20:33,178
"And then you came along
and turned it on its head"

327
00:20:35,472 --> 00:20:37,975
Want to go to
Rambhai's after class?

328
00:20:38,308 --> 00:20:39,309
No.

329
00:20:40,210 --> 00:20:41,917
I have to study.

330
00:20:45,315 --> 00:20:47,056
Are you both fighting?

331
00:20:47,418 --> 00:20:48,920
Mind your own business!

332
00:20:49,119 --> 00:20:52,862
"Never wanted it,
now I'm stuck with it"

333
00:20:53,857 --> 00:20:58,499
"I'm confuzzled in love!"

334
00:21:20,451 --> 00:21:23,455
Krish sir! Can you
spare 5 minutes, please?

335
00:21:24,254 --> 00:21:26,029
What is this childish
behaviour, Krish?

336
00:21:26,056 --> 00:21:28,969
Do you think your grades
will improve by ignoring me?

337
00:21:28,992 --> 00:21:30,403
Nothing like that.

338
00:21:30,894 --> 00:21:32,840
Krish! Eye contact!

339
00:21:37,367 --> 00:21:38,505
I can't do this!

340
00:21:38,569 --> 00:21:40,845
I can't keep up this
farce of 'friendship'.

341
00:21:40,904 --> 00:21:41,848
Look, I know...

342
00:21:41,905 --> 00:21:43,213
You're way out of my league.

343
00:21:43,273 --> 00:21:45,082
But I don't want to
be your llT brother, either!

344
00:21:45,142 --> 00:21:46,485
Okay, Krish, just calm down.

345
00:21:46,543 --> 00:21:47,521
No!

346
00:21:47,578 --> 00:21:50,218
I want you to be my girlfriend.

347
00:21:52,883 --> 00:21:54,021
Surly"-

348
00:21:54,351 --> 00:21:58,857
This is why we
shouldn't hang out.

349
00:22:00,190 --> 00:22:01,066
But...

350
00:22:01,258 --> 00:22:02,134
Krish...

351
00:22:02,192 --> 00:22:04,069
I don't have any friends,
besides you...

352
00:22:04,128 --> 00:22:05,232
Same here!

353
00:22:05,295 --> 00:22:07,571
This is torture for me, Ananya!

354
00:22:07,798 --> 00:22:10,369
Firstly, I hate Economics.

355
00:22:10,400 --> 00:22:13,347
Secondly, I'm in love with
the mole on your left cheek.

356
00:22:13,403 --> 00:22:16,907
It follows me around and
then I just want to kiss you!

357
00:22:20,544 --> 00:22:22,546
Forget it.
You won't understand.

358
00:22:22,813 --> 00:22:24,918
For you...
this is llT Proposal 55...

359
00:22:48,472 --> 00:22:49,280
Sorry!

360
00:22:49,373 --> 00:22:51,114
We were just looking
for our Frisbee.

361
00:22:51,175 --> 00:22:53,018
There's nothing here!

362
00:22:53,243 --> 00:22:55,484
This boy only studies!

363
00:23:02,920 --> 00:23:04,194
Krish!

364
00:23:05,389 --> 00:23:08,393
You're thinking way ahead.

365
00:23:08,825 --> 00:23:10,133
Please stop!

366
00:23:10,227 --> 00:23:12,468
Not that ahead...
Why should I stop?

367
00:23:12,529 --> 00:23:14,873
Behave yourself.
You're getting nothing.

368
00:23:14,932 --> 00:23:17,970
Nothing else or...
not even as much as yesterday?

369
00:23:18,035 --> 00:23:20,811
Do guys only think
about one thing?

370
00:23:20,938 --> 00:23:22,212
Well... yes.

371
00:23:22,906 --> 00:23:26,183
We have to finish that
Normal Curve chapter tonight!

372
00:23:26,243 --> 00:23:27,984
Which... curve?

373
00:23:29,846 --> 00:23:31,450
Tell me at least!

374
00:23:36,253 --> 00:23:38,062
Was this your first time?

375
00:23:38,121 --> 00:23:39,896
Yeah... with you.

376
00:23:40,157 --> 00:23:42,569
You mean you had
a girlfriend before?

377
00:23:43,126 --> 00:23:44,503
Please take down these photos...

378
00:23:44,561 --> 00:23:47,235
It feels like your parents are
watching us.

379
00:23:47,364 --> 00:23:50,243
You never mentioned
this 'girlfriend' before...

380
00:23:50,434 --> 00:23:51,845
Long story...

381
00:23:51,969 --> 00:23:54,074
Oh God, Krish!

382
00:23:54,438 --> 00:23:57,214
You have too many
'long stories'!

383
00:24:02,246 --> 00:24:03,247
Rashmi.

384
00:24:04,348 --> 00:24:05,827
In college.

385
00:24:06,049 --> 00:24:07,528
Principal's daughter.

386
00:24:07,918 --> 00:24:09,329
Then what happened?

387
00:24:09,553 --> 00:24:11,829
Then what? I'm here.

388
00:24:11,888 --> 00:24:13,868
She's probably
happily married...

389
00:24:14,124 --> 00:24:16,070
Did you love her?

390
00:24:17,160 --> 00:24:18,969
Sometimes I think that...

391
00:24:19,029 --> 00:24:21,236
If I was a little braver...

392
00:24:23,100 --> 00:24:25,580
Things would have
been different today.

393
00:24:29,840 --> 00:24:30,580
Now, enough.

394
00:24:30,841 --> 00:24:33,185
Last question!
Was she pretty?

395
00:24:34,311 --> 00:24:35,312
Not at all!

396
00:24:35,379 --> 00:24:37,359
- Punjabi?
- No...

397
00:24:41,018 --> 00:24:42,053
You know...

398
00:24:42,119 --> 00:24:44,497
My parents are
very conservative.

399
00:24:44,554 --> 00:24:47,057
It's not like we're
getting married!

400
00:24:47,891 --> 00:24:48,961
Right.

401
00:24:49,192 --> 00:24:51,172
We're just messing around...

402
00:24:51,228 --> 00:24:53,299
Like...
Friends with Benefits!

403
00:24:53,964 --> 00:24:56,342
Ananya...
That's not what I meant!

404
00:24:57,034 --> 00:24:58,274
Surly"-

405
00:24:58,368 --> 00:25:01,042
I'm over-reacting...
Sorry!

406
00:25:04,308 --> 00:25:05,309
Ananya!

407
00:25:06,410 --> 00:25:07,514
Ananya!

408
00:25:07,778 --> 00:25:09,917
- What?
- I love you.

409
00:25:12,916 --> 00:25:15,089
What?!
You don't believe me?

410
00:25:15,519 --> 00:25:16,964
Not at all.

411
00:25:17,020 --> 00:25:20,160
You're just scared I'll
stop sleeping with you.

412
00:25:20,290 --> 00:25:21,360
Well... that too.

413
00:25:21,425 --> 00:25:22,495
No, but, honestly!

414
00:25:22,559 --> 00:25:24,061
We spend all our time together.

415
00:25:24,127 --> 00:25:27,904
Even when we're not together,
I only think about you!

416
00:25:29,199 --> 00:25:30,872
It's clear, right?

417
00:25:30,967 --> 00:25:32,275
I love you!

418
00:25:32,869 --> 00:25:34,041
Good.

419
00:25:34,104 --> 00:25:35,447
Now, it sounds convincing.

420
00:25:38,308 --> 00:25:40,584
Hey wait! And you?

421
00:25:41,311 --> 00:25:44,520
What about me?
I'm just using you for grades!

422
00:25:44,881 --> 00:25:46,053
Oh, really...

423
00:25:47,451 --> 00:25:49,294
Well, use me properly!

424
00:26:00,864 --> 00:26:06,280
"My heart is at
odds with my head"

425
00:26:08,171 --> 00:26:13,951
"How did love sneak
in and catch us unawares?"

426
00:26:14,911 --> 00:26:16,788
"A little bit of a rascal"

427
00:26:16,847 --> 00:26:18,417
"But kind of helpless, too"

428
00:26:18,482 --> 00:26:20,428
"Love's a devil"

429
00:26:20,517 --> 00:26:24,863
"But a lovable devil, it is"

430
00:26:26,223 --> 00:26:29,898
"Offo!
Should I chase it away?"

431
00:26:29,960 --> 00:26:33,407
"Offo!
Or should I hold it in embrace?"

432
00:26:33,463 --> 00:26:37,172
"Offo!
Should I chase it away?"

433
00:26:37,300 --> 00:26:41,146
"Offo!
Or should I hold it in embrace?"

434
00:26:41,304 --> 00:26:42,942
"Should I wield
it like I'm proud?"

435
00:26:43,006 --> 00:26:46,852
"Or slap it away?
Offo!"

436
00:26:56,153 --> 00:26:58,429
"Look here it is...

437
00:26:59,923 --> 00:27:02,062
with pocketfuls of mischief"

438
00:27:03,760 --> 00:27:09,301
"Just like you,
it's quirky too"

439
00:27:10,434 --> 00:27:13,938
"It's impulsive,
but it's thoughtful too"

440
00:27:14,070 --> 00:27:19,179
"A little decent and
a little shameless too"

441
00:27:21,545 --> 00:27:25,186
"Offo!
Should I chase it away?"

442
00:27:25,348 --> 00:27:28,886
"Offo!
Or should I hold it in embrace?"

443
00:27:29,052 --> 00:27:32,431
"Offo!
Should I chase it away?"

444
00:27:32,789 --> 00:27:36,236
"Offo!
Or should I hold it in embrace?"

445
00:27:36,860 --> 00:27:38,396
"Should I wield
it like I'm proud?"

446
00:27:38,462 --> 00:27:41,875
"Or slap it away?
Offo!"

447
00:27:59,082 --> 00:28:03,997
"Crossed every
line of astonishment"

448
00:28:06,356 --> 00:28:11,499
"Acting silly when
I'm in my senses, too"

449
00:28:13,897 --> 00:28:19,040
"What started as a
joke is now an obsession"

450
00:28:21,238 --> 00:28:26,415
"A rather expensive
obsession, too"

451
00:28:28,211 --> 00:28:31,818
"Love caresses my shoulders
like it's just a friend"

452
00:28:32,015 --> 00:28:35,258
"But grabs every chance
to show what it really is"

453
00:28:35,352 --> 00:28:38,822
"Past every limit
is this gesture of love"

454
00:28:38,889 --> 00:28:40,800
"Love's a devil"

455
00:28:40,924 --> 00:28:44,929
"But a lovable devil, it is"

456
00:28:46,563 --> 00:28:50,204
"Offo!
Should I chase it away?"

457
00:28:50,333 --> 00:28:54,008
"Offo!
Or should I hold it in embrace?"

458
00:28:54,070 --> 00:28:57,483
"Offo!
Should I chase it away?"

459
00:28:57,741 --> 00:29:01,120
"Offo!
Or should I hold it in embrace?"

460
00:29:01,244 --> 00:29:03,155
"Should I wield
it like I'm proud?"

461
00:29:03,280 --> 00:29:06,523
"Or slap it away?
Offo!"

462
00:29:08,818 --> 00:29:10,195
"Offo!"

463
00:29:12,422 --> 00:29:13,924
"Offo!"

464
00:29:16,192 --> 00:29:17,296
"Offo!"

465
00:29:18,895 --> 00:29:21,501
I just hope to make
some good money...

466
00:29:21,798 --> 00:29:23,471
And then writing?

467
00:29:25,869 --> 00:29:28,008
I don't know what I'll write,
though...

468
00:29:28,438 --> 00:29:31,510
Write your tragic
love story with Rashmi!

469
00:29:31,908 --> 00:29:33,387
Not cool, Ananya...

470
00:29:33,476 --> 00:29:35,888
We agreed not to talk about it.

471
00:29:36,012 --> 00:29:39,221
I'm serious!
Tragedy's the new cool!

472
00:29:39,816 --> 00:29:42,194
The critics will be happy!

473
00:29:46,990 --> 00:29:47,866
Krish...

474
00:29:47,924 --> 00:29:48,925
Hmm.

475
00:29:52,495 --> 00:29:54,202
I love you.

476
00:29:57,200 --> 00:29:58,975
What's gotten into you?

477
00:29:59,035 --> 00:30:00,309
Nothing...

478
00:30:00,337 --> 00:30:02,078
I've been thinking about it...

479
00:30:02,138 --> 00:30:03,947
so I said it.

480
00:30:19,089 --> 00:30:19,863
Krish...

481
00:30:21,424 --> 00:30:23,165
are you asleep?

482
00:30:24,327 --> 00:30:26,398
No... say.

483
00:30:26,563 --> 00:30:29,100
Placements start in 10 days...

484
00:30:29,232 --> 00:30:33,112
Superb, isn't it?
You'll get a great job.

485
00:30:33,403 --> 00:30:35,041
Forget the job, Krish...

486
00:30:35,105 --> 00:30:38,086
In 4 weeks we'll
be in different cities.

487
00:30:38,274 --> 00:30:41,585
So what? I'll just
find a job wherever you are.

488
00:30:41,878 --> 00:30:43,414
That's not in
our control, Krish!

489
00:30:43,480 --> 00:30:45,187
Why are you worried?

490
00:30:45,248 --> 00:30:47,592
We'll see where fate takes us...

491
00:30:47,851 --> 00:30:48,852
No!

492
00:30:48,918 --> 00:30:50,056
The issue is, where do YOU want...

493
00:30:50,120 --> 00:30:52,361
to take this relationship?

494
00:30:52,522 --> 00:30:54,559
Let's not have this
conversation now. Please, come.

495
00:30:54,624 --> 00:30:56,433
If not now, then when, Krish?

496
00:30:56,993 --> 00:30:58,495
Ananya...

497
00:31:01,798 --> 00:31:03,573
I'm not saying no...

498
00:31:04,401 --> 00:31:06,074
I just need some time.

499
00:31:06,136 --> 00:31:08,412
Weren't 2 years enough, Krish?

500
00:31:10,073 --> 00:31:12,883
This is what's
great about you guys.

501
00:31:13,043 --> 00:31:15,319
It takes you no time
tojump into bed...

502
00:31:15,412 --> 00:31:19,189
but when it comes to commitment,
you need time to think!

503
00:31:22,318 --> 00:31:23,854
Ananya!

504
00:31:56,319 --> 00:31:58,026
Final question...

505
00:31:59,022 --> 00:32:01,434
Why do you want
to work with our bank?

506
00:32:02,358 --> 00:32:03,564
Because, Sir...

507
00:32:03,793 --> 00:32:05,500
Your bank is the best.

508
00:32:05,829 --> 00:32:10,244
Mr. Malhotra, we want a
candidate with a 7-point grade...

509
00:32:10,300 --> 00:32:12,075
which you don't have.

510
00:32:12,235 --> 00:32:15,512
Nevertheless...
give us 5 minutes?

511
00:32:40,430 --> 00:32:41,602
I felt suffocated.

512
00:32:43,099 --> 00:32:47,104
I couldn't answer the girl
I had loved for two years...

513
00:32:47,270 --> 00:32:52,481
And I was waiting for an answer
for a job I didn't care about.

514
00:32:53,076 --> 00:32:54,851
What was I doing?!

515
00:33:03,853 --> 00:33:05,196
And more so, sir...

516
00:33:05,255 --> 00:33:08,464
Sunsilk depicts the modern,
confident woman, who no matter what-

517
00:33:12,428 --> 00:33:13,805
Yes?

518
00:33:13,930 --> 00:33:15,375
Sorry, sir.

519
00:33:16,099 --> 00:33:18,409
I have something important
to discuss with her.

520
00:33:18,535 --> 00:33:22,108
Her interview is on...
Can't you wait?

521
00:33:22,205 --> 00:33:23,309
No, sir. Sorry.

522
00:33:23,473 --> 00:33:25,111
I only need a minute.

523
00:33:31,881 --> 00:33:33,224
HowТs the interview going?

524
00:33:33,283 --> 00:33:36,264
Krish Malhotra,
this better be important!

525
00:33:38,121 --> 00:33:39,930
Ananya Swaminathan...

526
00:33:40,223 --> 00:33:44,171
I've never loved
anyone like this before.

527
00:33:45,495 --> 00:33:48,101
I want to marry you.

528
00:33:49,165 --> 00:33:50,872
MarTY me?

529
00:33:51,501 --> 00:33:52,844
Please?

530
00:33:57,907 --> 00:33:59,944
Is everything Okay?

531
00:34:01,444 --> 00:34:02,855
Yes, sir...

532
00:34:07,150 --> 00:34:08,458
Now what?

533
00:34:09,185 --> 00:34:10,926
Now.. say yes?

534
00:34:13,923 --> 00:34:15,231
Yes!

535
00:34:16,259 --> 00:34:18,102
Now go...
or I won't get the job.

536
00:34:18,194 --> 00:34:20,196
Okay! All the best!

537
00:34:32,041 --> 00:34:33,816
Sorry, sir...

538
00:34:35,812 --> 00:34:37,553
So, as I was saying...

539
00:34:37,947 --> 00:34:39,255
Sunsilk...

540
00:34:39,315 --> 00:34:42,524
And the confident woman...

541
00:34:42,952 --> 00:34:44,192
Girl...

542
00:34:45,955 --> 00:34:47,366
Why are you wearing slippers?!

543
00:34:47,423 --> 00:34:51,064
Forget the slippers... Why
did you bring so many sweets?

544
00:34:51,127 --> 00:34:53,300
Shipra, Guddo, Rajji...

545
00:34:53,429 --> 00:34:55,932
everyone wanted to come!
You're the one who told them not to.

546
00:34:55,999 --> 00:34:59,037
They've all sent
boxfuls of love to you!

547
00:35:00,103 --> 00:35:02,242
And why have you
become so thin?

548
00:35:02,472 --> 00:35:03,849
Mom... Come on. Let's go.

549
00:35:03,907 --> 00:35:10,153
This was bound to happen... Who can
survive only on vegetarian food?!

550
00:35:10,280 --> 00:35:14,126
- Vastrapur road, please.
- Hold this.

551
00:35:17,153 --> 00:35:18,359
Mom...

552
00:35:18,421 --> 00:35:20,799
I want you to meet someone.

553
00:35:20,857 --> 00:35:21,961
Who?

554
00:35:22,425 --> 00:35:24,098
A girl.

555
00:35:24,894 --> 00:35:26,271
A Girl?

556
00:35:26,462 --> 00:35:28,533
Are you in relationship?!

557
00:35:28,831 --> 00:35:31,539
No, mom...
She's just a very good friend.

558
00:35:31,801 --> 00:35:33,280
Friends are always very good.

559
00:35:33,336 --> 00:35:36,146
If they were bad,
they wouldn't be our friends.

560
00:35:36,472 --> 00:35:37,917
Her name is Ananya...

561
00:35:37,974 --> 00:35:40,250
She's got a great
marketing job with Sunsilk!

562
00:35:40,343 --> 00:35:45,383
Really! Sunsilk shampoo! Can
she send us half a dozen cartons?

563
00:35:45,481 --> 00:35:50,954
Mom, please don't talk like a middle
class woman. You will embarrass me.

564
00:35:51,120 --> 00:35:54,567
Stop the rickshaw!
Turn it around! Turn!

565
00:35:54,824 --> 00:35:59,273
I was foolishly excited to
come for your conversation!

566
00:36:00,330 --> 00:36:06,110
Slogged like a donkey to
find all these sweets for you!

567
00:36:06,269 --> 00:36:11,275
Why did I come if all I do is embarrass
you in front of your friends?!

568
00:36:12,075 --> 00:36:14,077
Girls only cause
fights at home.

569
00:36:14,143 --> 00:36:16,214
See? He's absolutely right!

570
00:36:16,279 --> 00:36:18,156
You please just drive ahead.

571
00:36:21,918 --> 00:36:22,988
Mom...

572
00:36:24,387 --> 00:36:25,889
Listen to me...

573
00:36:26,789 --> 00:36:29,030
That's not what I meant...

574
00:36:29,926 --> 00:36:35,968
I've told Ananya so many stories
about you, she's dying to meet you!

575
00:36:36,933 --> 00:36:38,935
By the way, Krish...

576
00:36:39,302 --> 00:36:41,839
Did you tell her
everything about us?

577
00:36:42,005 --> 00:36:43,348
No...

578
00:36:44,173 --> 00:36:47,552
Just how hard you've
worked to raise me.

579
00:36:48,111 --> 00:36:50,091
And how beautiful you are...

580
00:36:52,849 --> 00:36:56,262
Leave the butter for your food!

581
00:36:59,222 --> 00:37:01,361
Listen, sir!

582
00:37:01,824 --> 00:37:03,303
What do Gujaratis
eat for dessert?

583
00:37:03,359 --> 00:37:04,895
Sweet Lentils?

584
00:37:18,441 --> 00:37:20,045
Mom... Ananya.

585
00:37:20,276 --> 00:37:21,949
Hello, Aunty!

586
00:37:22,245 --> 00:37:23,417
Hello...

587
00:37:24,347 --> 00:37:26,384
Krish is always
talking about you!

588
00:37:26,449 --> 00:37:31,091
Really? Since I arrived, he's
been talking only about you.

589
00:37:31,187 --> 00:37:32,165
Shall we sit, Mom?

590
00:37:32,221 --> 00:37:33,222
Here?

591
00:37:33,389 --> 00:37:35,130
Ananya... Where's Aunty?

592
00:37:35,191 --> 00:37:38,104
She's on her way... You know how
long she takes to wear her sari!

593
00:37:38,127 --> 00:37:39,538
Oh, yes...

594
00:37:40,263 --> 00:37:43,437
Since when do you know
so much about saris?

595
00:37:48,337 --> 00:37:49,338
Oh!

596
00:37:52,475 --> 00:37:56,048
Oh God! They're Madrasis!

597
00:37:57,046 --> 00:37:58,150
Tarn I I ian.

598
00:37:58,214 --> 00:38:00,421
Same thing.

599
00:38:01,017 --> 00:38:03,293
Okay, mom. Come quickly!

600
00:38:07,090 --> 00:38:09,263
Mum... Dad... This is Krish.

601
00:38:09,358 --> 00:38:11,099
And his mom.

602
00:38:17,366 --> 00:38:18,538
<i>[Man] u.</i>

603
00:38:20,369 --> 00:38:23,145
I'm so happy we're
all together.

604
00:38:26,008 --> 00:38:27,988
Where's Krish's father?

605
00:38:28,044 --> 00:38:32,015
He has a heart problem.
He can't travel.

606
00:38:33,483 --> 00:38:34,985
Oh.

607
00:38:38,421 --> 00:38:39,866
Okay.

608
00:38:39,989 --> 00:38:41,263
I'll see you.

609
00:38:47,930 --> 00:38:50,911
What kind of father misses
his own son's convocation?

610
00:38:50,967 --> 00:38:53,072
Let it go, Radha.

611
00:38:54,370 --> 00:38:56,873
- They let Madrasis study here?
- Mom!

612
00:38:58,074 --> 00:39:01,487
I have to go join the line.
Please talk to them.

613
00:39:01,844 --> 00:39:05,018
In which language?
I don't speak Madrasi.

614
00:39:05,181 --> 00:39:07,161
We are all going for
lunch together tomorrow

615
00:39:07,216 --> 00:39:10,891
You can go if you want to.
I'll eat alone.

616
00:39:17,426 --> 00:39:18,404
So...

617
00:39:18,461 --> 00:39:21,032
Aunty... How does it feel?
Are you excited?

618
00:39:21,097 --> 00:39:25,307
Yes... but this is what
we expected from Ananya!

619
00:39:25,868 --> 00:39:27,108
Oh. good.

620
00:39:32,341 --> 00:39:33,342
Uncle...

621
00:39:34,911 --> 00:39:36,549
How long are you staying?

622
00:39:37,246 --> 00:39:38,316
Two days.

623
00:39:38,781 --> 00:39:39,885
Why?

624
00:39:40,082 --> 00:39:42,187
I was thinking...

625
00:39:42,418 --> 00:39:44,420
we could hire a car
and go sight seeing tomorrow?

626
00:39:44,520 --> 00:39:45,521
No.

627
00:39:45,888 --> 00:39:48,368
We can go see Gandhi Ashram?

628
00:39:48,424 --> 00:39:50,961
Yes! Very good idea, Aunty!
Gandhi Ashram! Done!

629
00:39:51,027 --> 00:39:52,301
Okay, Mom? Gandhi Ashram!

630
00:39:52,395 --> 00:39:55,399
What's there in Gandhi Ashram?!
I don't want to go.

631
00:39:56,499 --> 00:39:58,103
Typical Punjabi.

632
00:39:58,167 --> 00:40:02,115
All money, no class.
Uncultured people.

633
00:40:02,471 --> 00:40:04,473
Uncultured and us?!

634
00:40:04,874 --> 00:40:06,979
These Madrasis are
the uncultured ones!

635
00:40:07,043 --> 00:40:09,182
What?!
What did you say?

636
00:40:09,245 --> 00:40:12,226
Nothing, Aunty!
Mom, please, control!

637
00:40:12,281 --> 00:40:16,024
Control? These Madrasis
should control their daughters!

638
00:40:16,118 --> 00:40:18,064
Look at all the
Madrasi heroines...

639
00:40:18,087 --> 00:40:20,067
each one has trapped
a Punjabi boy!

640
00:40:20,122 --> 00:40:22,932
Control!
Why should I control?

641
00:40:24,927 --> 00:40:26,998
Come on, let's go! Come on!!!

642
00:40:27,196 --> 00:40:28,402
What happened?

643
00:40:36,872 --> 00:40:39,216
I'm telling the truth!

644
00:40:39,875 --> 00:40:42,014
Krish! Let's go!

645
00:40:51,454 --> 00:40:54,435
Thank Goodness you didn't
touch their feet instead!

646
00:41:10,573 --> 00:41:12,143
Krish!

647
00:41:14,043 --> 00:41:15,249
Love you!

648
00:41:15,378 --> 00:41:19,292
That day,
I watched my mother graduate.

649
00:41:20,082 --> 00:41:21,857
She was so happy...

650
00:41:22,184 --> 00:41:24,562
She forgot all her problems...

651
00:41:26,555 --> 00:41:30,503
But by then, Ananya's
parents had a problem.

652
00:41:46,142 --> 00:41:49,214
What are you staring
at that for? Just write Delhi.

653
00:41:49,278 --> 00:41:52,259
There's no need
to go anywhere else.

654
00:41:52,415 --> 00:41:55,862
I had a few days off
before the job started...

655
00:41:55,918 --> 00:41:57,795
so I went home.

656
00:41:58,054 --> 00:42:00,091
Things were tense...

657
00:42:00,222 --> 00:42:04,830
Neither mom nor Ananya's
family had forgotten the fight.

658
00:42:06,462 --> 00:42:07,133
Hi!

659
00:42:07,330 --> 00:42:08,365
Phone sex?

660
00:42:08,431 --> 00:42:09,409
What?!

661
00:42:11,967 --> 00:42:15,210
Today's my first day at Sunsilk!
It's a great office...

662
00:42:15,271 --> 00:42:17,182
I'm very excited!

663
00:42:18,040 --> 00:42:20,816
You're applying
to Chennai... right?

664
00:42:20,943 --> 00:42:24,049
Mom wants me to
stay in Delhi...

665
00:42:24,313 --> 00:42:27,351
You know I'd come there
if I had an option...

666
00:42:27,450 --> 00:42:29,555
Please come! I miss you!

667
00:42:30,119 --> 00:42:31,393
I'll figure it out.

668
00:42:31,454 --> 00:42:32,398
Good.

669
00:42:32,455 --> 00:42:33,456
I love you.

670
00:42:33,889 --> 00:42:35,061
Hmm.

671
00:42:35,825 --> 00:42:36,565
No.

672
00:42:36,826 --> 00:42:38,464
You have to say it.

673
00:42:38,828 --> 00:42:40,398
Mom's watching...

674
00:42:40,463 --> 00:42:42,170
Hard luck. Say it.

675
00:42:46,335 --> 00:42:47,541
I...

676
00:42:49,004 --> 00:42:50,574
love...

677
00:42:51,540 --> 00:42:52,518
you...

678
00:42:52,608 --> 00:42:53,916
Zing! This new app.

679
00:42:54,009 --> 00:42:56,853
I'll message you the name.
Download it.

680
00:42:57,046 --> 00:43:01,290
Very bad, Krish! Please think
of something better next time!

681
00:43:04,820 --> 00:43:05,992
Okay. Bye.

682
00:43:08,157 --> 00:43:10,194
Ananya! What did he say?

683
00:43:10,259 --> 00:43:11,431
Nothing.

684
00:43:12,061 --> 00:43:14,200
Beware of that Madrasan.

685
00:43:14,563 --> 00:43:16,907
They're experts
at brainwashing boys!

686
00:43:16,966 --> 00:43:18,468
Mom, her name is Ananya.

687
00:43:18,834 --> 00:43:20,142
And I love her.

688
00:43:20,202 --> 00:43:22,182
She's making a fool of you!

689
00:43:22,238 --> 00:43:25,082
She's successful, has a good job.
Why would she fool me?

690
00:43:25,141 --> 00:43:26,552
Look. We Punjabis are...

691
00:43:26,809 --> 00:43:28,311
fair and good looking.

692
00:43:28,377 --> 00:43:30,254
And these Madrasis... Dark.

693
00:43:30,379 --> 00:43:32,188
They're jealous of us!

694
00:43:32,314 --> 00:43:36,228
Have you seen Ananya?
She's fairer than me!

695
00:43:36,419 --> 00:43:40,231
These fair skinned Madrasans
are even more dangerous!

696
00:43:40,289 --> 00:43:41,597
What nonsense!

697
00:43:41,857 --> 00:43:44,269
Sorry, Mom! Sorry!

698
00:43:44,427 --> 00:43:46,532
Today, it's just my finger...

699
00:43:46,595 --> 00:43:48,506
it's going to
be my throat tomorrow!

700
00:43:48,564 --> 00:43:50,066
Okay, Mom... relax.

701
00:43:50,132 --> 00:43:52,339
I'll apply to Delhi.

702
00:43:53,002 --> 00:43:54,572
- Promise?
- Promise.

703
00:43:55,204 --> 00:43:56,478
Happy?

704
00:43:57,406 --> 00:43:59,079
Now, where are the band-aids?

705
00:43:59,241 --> 00:44:00,515
There.

706
00:44:03,179 --> 00:44:04,783
Writer?!

707
00:44:04,947 --> 00:44:09,157
So, you're going to wander around
in your khadi kurta, with a ratty bag?

708
00:44:09,218 --> 00:44:12,529
It's that Madrasan's doing.
She's going to ruin your life!

709
00:44:12,855 --> 00:44:15,495
Tell him! He shouldn't
repeat your mistakes!

710
00:44:15,825 --> 00:44:18,999
What did you gain from this love
marriage? Besides fighting?

711
00:44:19,028 --> 00:44:22,441
We'll find a nice, educated
girl for Krish... Right?

712
00:44:22,498 --> 00:44:25,138
I already found a nice,
educated girl, Mom.

713
00:44:25,201 --> 00:44:26,908
But she's a Madrasan!

714
00:44:26,969 --> 00:44:28,039
- So?
- So?!

715
00:44:28,103 --> 00:44:32,415
What if tomorrow you want to marry an
Assamese or Oriya girl? Unacceptable!

716
00:44:32,541 --> 00:44:35,283
Great. He's here.

717
00:44:40,216 --> 00:44:42,526
Hello, brother-in-law.

718
00:44:47,122 --> 00:44:49,432
I said hello, brother-in-law.

719
00:44:50,192 --> 00:44:51,569
What are you doing here?

720
00:44:51,827 --> 00:44:54,398
What do you mean?
My sister invited me.

721
00:44:54,530 --> 00:44:59,172
Great. One wretch has come to cry
over the wretchedness of another.

722
00:45:03,038 --> 00:45:07,509
I haven't come her to be humiliated!
I don't know how you stand it!

723
00:45:07,877 --> 00:45:09,879
This is the limit.

724
00:45:10,145 --> 00:45:11,385
Look, son.

725
00:45:11,981 --> 00:45:13,824
You should meet Dolly...

726
00:45:14,083 --> 00:45:16,063
She's a nice girl for you.

727
00:45:16,819 --> 00:45:17,923
Look at them.

728
00:45:17,987 --> 00:45:21,958
Even the greatest
love fades over time.

729
00:45:22,324 --> 00:45:23,359
Okay.

730
00:45:23,425 --> 00:45:26,099
Be well. Take care.

731
00:45:27,496 --> 00:45:29,271
Who's Dolly?

732
00:45:30,499 --> 00:45:32,376
Who is Dolly?

733
00:45:33,202 --> 00:45:35,842
- ls he looking for girls?
- Yes.

734
00:45:37,473 --> 00:45:39,009
Why wasn't I told?

735
00:45:39,108 --> 00:45:43,215
What is it to you? Don't
feign interest in our lives.

736
00:45:43,812 --> 00:45:45,314
We're not used to it.

737
00:45:46,081 --> 00:45:48,391
You and your family
have corrupted his mind!

738
00:45:48,450 --> 00:45:50,828
Not to her, speak to me!

739
00:45:51,186 --> 00:45:53,029
Don't even think about it.

740
00:46:00,229 --> 00:46:01,799
Krish, go inside.

741
00:46:02,097 --> 00:46:03,235
Krish, go!

742
00:46:03,299 --> 00:46:05,176
First tell him to leave.

743
00:46:05,467 --> 00:46:09,973
Krish, go to your room!
Mind the glass...

744
00:46:10,039 --> 00:46:12,019
Just go, Krish!

745
00:46:33,462 --> 00:46:37,467
Every time you reconcile,
he acts out again.

746
00:46:38,500 --> 00:46:40,343
Just let the glass be!

747
00:46:41,270 --> 00:46:44,183
It'll cut his feet,
and he'll learn a lesson.

748
00:46:44,907 --> 00:46:47,285
But what if you cut your foot?

749
00:46:50,846 --> 00:46:52,951
Why don't you just leave him?

750
00:46:53,916 --> 00:46:56,192
It's not that simple, Krish...

751
00:46:57,152 --> 00:46:58,392
Anyway... -

752
00:46:58,754 --> 00:47:00,859
He only comes here to sleep.

753
00:47:01,323 --> 00:47:03,132
What difference does it make?

754
00:47:07,062 --> 00:47:10,236
Wasn't he going to
open a security firm?

755
00:47:10,299 --> 00:47:12,108
What happened?

756
00:47:13,402 --> 00:47:17,873
He punched the only
willing financer.

757
00:47:21,176 --> 00:47:23,918
I'm used to him, Krish.

758
00:47:25,547 --> 00:47:29,051
But I'm scared
of your temper now.

759
00:47:29,918 --> 00:47:34,230
Once your job is fixed,
stay at the company's accommodation.

760
00:47:34,456 --> 00:47:36,197
I'll handle things here.

761
00:47:36,258 --> 00:47:38,135
Then why should
I stay in Delhi?

762
00:47:38,193 --> 00:47:39,536
- Meaning?
- I mean...

763
00:47:39,795 --> 00:47:42,207
I'll earn well,
Mom, let's get out of here!

764
00:47:42,297 --> 00:47:44,971
I'm not going to leave Delhi.

765
00:47:45,134 --> 00:47:47,876
At least, my relatives
are here.

766
00:47:50,172 --> 00:47:51,412
Mom...

767
00:47:53,575 --> 00:47:56,215
Mom, I want to go to Chennai.

768
00:48:01,984 --> 00:48:03,986
I'm calling Rajji at once...

769
00:48:04,153 --> 00:48:09,193
Only a priest can save
my son from that witch now.

770
00:48:28,210 --> 00:48:30,520
<i>- Patti-nakka-pakkamТ?
- Pa?inamwkkam.</i>

771
00:48:30,779 --> 00:48:35,250
Yeah! Next to Annai
Velankanni church?

772
00:48:35,317 --> 00:48:36,387
Yes yes!

773
00:48:38,520 --> 00:48:40,557
Sorry, I couldn't pick you up.

774
00:48:40,823 --> 00:48:43,429
I'm in Vizag for 2 days.

775
00:48:43,792 --> 00:48:47,399
By the way... Welcome
to my city, Mr. Malhotra!

776
00:48:47,996 --> 00:48:49,270
Thanks for coming.

777
00:48:49,431 --> 00:48:50,933
I've missed you.

778
00:48:50,999 --> 00:48:52,307
Very much.

779
00:48:55,037 --> 00:48:58,951
You'll see half of Chennai
on your way to your apartment.

780
00:48:59,174 --> 00:49:02,246
No one here knows Hindi,
so don't even try.

781
00:49:02,344 --> 00:49:04,085
Use actions.

782
00:49:04,279 --> 00:49:06,782
It's the least you can
do for the love of your life!

783
00:49:07,316 --> 00:49:11,264
"l found love in you"

784
00:49:12,287 --> 00:49:16,326
"And I ran to your city"

785
00:49:17,760 --> 00:49:20,138
"l long to see you"

786
00:49:20,295 --> 00:49:22,832
"My heart says your name"

787
00:49:22,898 --> 00:49:26,505
"l have come to be one with you"

788
00:49:28,036 --> 00:49:30,346
"l long to see you"

789
00:49:30,506 --> 00:49:33,043
"My heart says your name"

790
00:49:35,177 --> 00:49:37,885
My office is not too
far from your apartment...

791
00:49:38,046 --> 00:49:39,423
if you know what I mean.

792
00:49:39,481 --> 00:49:41,984
"l found love in you"

793
00:49:43,051 --> 00:49:46,965
"And I ran to your city"

794
00:49:51,794 --> 00:49:53,899
Shobha Aunty from
Texas is here.

795
00:49:53,962 --> 00:49:55,305
Dinner at my place day after.

796
00:49:55,397 --> 00:49:57,001
Or we won't get to meet.

797
00:49:57,399 --> 00:49:58,571
Can't wait to see you!

798
00:50:01,403 --> 00:50:04,384
Oh, and mom's having trouble
finding a music teacher...

799
00:50:04,573 --> 00:50:06,519
so she's a little
upset these days.

800
00:50:08,577 --> 00:50:10,250
Also, please don't be late.

801
00:50:10,312 --> 00:50:11,950
You have to impress the in-laws!

802
00:50:12,281 --> 00:50:13,419
Love you.

803
00:50:21,023 --> 00:50:22,263
Hello, sir.

804
00:50:22,891 --> 00:50:23,961
Krish.

805
00:50:25,894 --> 00:50:27,498
Ananya's friend...?

806
00:50:28,831 --> 00:50:30,139
Come... come...

807
00:50:30,199 --> 00:50:31,610
Take off your shoes!

808
00:50:32,901 --> 00:50:35,609
Be careful of the rangoli!

809
00:50:51,520 --> 00:50:53,329
Their house was so quiet...

810
00:50:53,622 --> 00:50:56,000
Like we were at a funeral!

811
00:50:57,359 --> 00:51:00,499
Ananya's parents don't
believe in furniture.

812
00:51:01,029 --> 00:51:03,475
Their living room
looked like...

813
00:51:03,866 --> 00:51:06,403
a Punjabi home that was robbed.

814
00:51:06,468 --> 00:51:09,449
The robbers didn't like the
sofa, so they left it behind.

815
00:51:10,405 --> 00:51:11,543
Sir...

816
00:51:11,807 --> 00:51:13,047
your house is lovely.

817
00:51:13,108 --> 00:51:16,180
What lovely?
No running water.

818
00:51:16,278 --> 00:51:18,280
Only 3 hours in the morning...

819
00:51:18,413 --> 00:51:22,088
Unreliable electricity...
Bloody flies everywhere.

820
00:51:30,225 --> 00:51:31,397
Hello, sir!

821
00:51:31,460 --> 00:51:34,202
That's Radha's music teacher.

822
00:51:34,496 --> 00:51:39,946
Radha's busy cooking for you
in the kitchen! What to do...

823
00:51:40,903 --> 00:51:42,177
Wate r?

824
00:51:42,371 --> 00:51:44,317
No! It's okay...

825
00:51:44,606 --> 00:51:46,017
Yeah... Actually...

826
00:51:46,108 --> 00:51:47,178
Yes or no?

827
00:51:47,276 --> 00:51:48,983
Yes... Yes...

828
00:51:49,244 --> 00:51:50,621
If it's not a problem...

829
00:51:50,846 --> 00:51:53,486
Now that you've reached our home...
Why should water be a problem?

830
00:51:53,548 --> 00:51:55,084
Rad ha! VVate r!

831
00:51:55,150 --> 00:51:56,823
Yes, coming!

832
00:52:04,092 --> 00:52:05,127
Hello, aunty.

833
00:52:05,193 --> 00:52:06,331
Hello.

834
00:52:07,262 --> 00:52:08,332
Thank you.

835
00:52:08,397 --> 00:52:11,469
Sorry forjust
showing up like this...

836
00:52:11,533 --> 00:52:12,876
This Ananya, I tell you...

837
00:52:12,935 --> 00:52:16,405
Never asks before inviting
people over! Please sit.

838
00:52:16,471 --> 00:52:17,506
Yes...

839
00:52:21,109 --> 00:52:22,520
I simply can't understand...

840
00:52:22,577 --> 00:52:26,548
why would your bank post
a North Indian in Chennai?

841
00:52:26,882 --> 00:52:28,919
Why?! Bloody, stupid bank.

842
00:52:30,118 --> 00:52:32,291
Uncle, is Ananya home?

843
00:52:34,556 --> 00:52:38,436
The look on his face! Like
I was hitting on his wife.

844
00:52:41,029 --> 00:52:43,168
What a strange house...

845
00:52:43,432 --> 00:52:46,140
then, suddenly
I began to hear sounds.

846
00:52:52,207 --> 00:52:54,585
Ah... Carnatic music!

847
00:52:56,111 --> 00:52:57,249
Beautiful, sir...

848
00:52:57,312 --> 00:52:59,155
sorry, guys!

849
00:53:04,052 --> 00:53:05,554
- Hi, Ananya.
- Hi.

850
00:53:11,059 --> 00:53:12,197
Hi, dad!

851
00:53:14,830 --> 00:53:17,208
Oh, Amma's practicing!

852
00:53:17,265 --> 00:53:20,803
Sorry! Mom won the Tamil
Sangam Singing Championship...

853
00:53:20,836 --> 00:53:24,181
two years in a row
when Dad was posted in Kolkata!

854
00:53:24,306 --> 00:53:25,512
Oh...

855
00:53:25,874 --> 00:53:27,547
Sir, you must have
seen a lot of India!

856
00:53:27,809 --> 00:53:30,016
I was not on vacation!

857
00:53:30,078 --> 00:53:32,058
I was working,
every single day...

858
00:53:32,114 --> 00:53:33,855
Uh... You're right.

859
00:53:33,915 --> 00:53:38,364
I got to see a lot of India in
the last 15 years because of the job...

860
00:53:38,420 --> 00:53:41,026
But in the end,
I got stuck in Chennai.

861
00:53:41,123 --> 00:53:45,071
Stuck, sir?
Isn't Chennai your hometown?

862
00:53:47,963 --> 00:53:50,569
Ananya... Dinner.

863
00:53:54,369 --> 00:53:56,781
- Don't even think about it.
- No one's around!

864
00:53:56,905 --> 00:53:59,909
Mom and Dad are right there!

865
00:54:00,075 --> 00:54:02,851
By the way, you look
very nice in sari...

866
00:54:03,311 --> 00:54:06,087
Thanks.
You look okay, too.

867
00:54:06,148 --> 00:54:08,924
You're stuck at this beginner's level!

868
00:54:09,918 --> 00:54:11,829
HowТll you ever make
any progress?

869
00:54:11,887 --> 00:54:14,231
You find someone else...
I can't do this.

870
00:54:18,927 --> 00:54:20,201
Come!

871
00:54:23,331 --> 00:54:24,571
Dad...

872
00:54:26,802 --> 00:54:29,248
He's come half way
across the country.

873
00:54:30,839 --> 00:54:32,341
Please be nice.

874
00:54:33,141 --> 00:54:34,518
For me.

875
00:54:36,378 --> 00:54:37,880
Okay?

876
00:54:38,346 --> 00:54:40,257
Thank you, Dad...

877
00:54:45,821 --> 00:54:46,424
No...

878
00:54:46,488 --> 00:54:49,128
That's the plate.

879
00:54:49,391 --> 00:54:54,602
I asked Pattama to find a
nice Brahmin boy for Ananya...

880
00:54:54,830 --> 00:54:56,468
But her own daughter
ran away with a foreigner!

881
00:54:56,531 --> 00:54:58,101
Listen to this.

882
00:54:58,166 --> 00:55:00,305
Same story in every house!

883
00:55:00,368 --> 00:55:02,814
Could you speak in Hindi?

884
00:55:03,105 --> 00:55:05,176
I don't understand Tamil...

885
00:55:05,874 --> 00:55:07,547
Learn Tamil, then.

886
00:55:09,411 --> 00:55:11,550
Anyway, it doesn't concern you.

887
00:55:21,189 --> 00:55:22,930
- Krish!
- Yes?

888
00:55:22,991 --> 00:55:24,368
Let's elope?

889
00:55:24,559 --> 00:55:26,038
Come on!

890
00:55:28,029 --> 00:55:29,474
Okay, let's run away!

891
00:55:29,998 --> 00:55:31,170
Can you?

892
00:55:34,503 --> 00:55:36,107
I can't betray them...

893
00:55:36,171 --> 00:55:39,812
I want my parents to be
the happiest when I get married!

894
00:55:39,908 --> 00:55:43,082
I know it's hard but
we have to win them over.

895
00:55:44,012 --> 00:55:46,322
Do you really want to elope?

896
00:55:46,448 --> 00:55:47,950
No.

897
00:55:49,050 --> 00:55:52,429
I can't leave mom
alone with dad forever.

898
00:55:52,954 --> 00:55:56,458
Anyway... There's no
honour in running away.

899
00:55:59,194 --> 00:56:03,267
If we weren't in Mylapore...
I'd have kissed you.

900
00:56:06,401 --> 00:56:09,848
- Pattinapakkam?
- Rs. 200.

901
00:56:09,971 --> 00:56:11,348
Okay, go.

902
00:56:11,840 --> 00:56:13,979
Krish, I have an idea...

903
00:56:14,242 --> 00:56:16,017
by which you can come
to my house anytime.

904
00:56:16,077 --> 00:56:16,919
What?

905
00:56:16,978 --> 00:56:18,889
LlT tuitions for my brother.

906
00:56:19,114 --> 00:56:20,821
No, Ananya. No. No.

907
00:56:20,882 --> 00:56:23,294
Please! Not for free!
Tomorrow onwards 6 o' clock.

908
00:56:23,385 --> 00:56:25,831
What <i>6</i> o'clock?!
I work till 7 pm!

909
00:56:25,887 --> 00:56:28,197
- Evening is for us to hang out!
- Exactly.

910
00:56:31,092 --> 00:56:33,436
- No, Ananya!
- Bye!

911
00:56:37,165 --> 00:56:38,508
I love you!

912
00:56:38,934 --> 00:56:40,311
<i>6</i> am tomorrow!

913
00:56:42,938 --> 00:56:46,511
"When the flame of love
re-ignites everyday"

914
00:56:48,376 --> 00:56:52,984
"Its smoke will rise..."

915
00:56:54,216 --> 00:56:56,856
"How can it be concealed?"

916
00:56:57,085 --> 00:56:59,361
My dear, you are
not perfecting anything!

917
00:56:59,854 --> 00:57:02,835
Find someone else to teach you!

918
00:57:07,095 --> 00:57:11,100
"l can't tear my eyes away"

919
00:57:12,968 --> 00:57:17,917
"They seek only
your acceptance"

920
00:57:18,807 --> 00:57:24,086
"The kohl of
your eyes tinges my days"

921
00:57:24,379 --> 00:57:29,453
"While the smell of your
perfume haunts my nights"

922
00:57:29,484 --> 00:57:32,260
"Spellbound, this mind..."

923
00:57:32,320 --> 00:57:35,130
"Speaks only your name"

924
00:57:35,323 --> 00:57:38,099
"Spellbound, this mind..."

925
00:57:38,159 --> 00:57:40,935
"Speaks only your name"

926
00:57:41,997 --> 00:57:44,841
"Would that it could..."

927
00:57:44,899 --> 00:57:46,901
but it can't forget"

928
00:57:47,002 --> 00:57:49,573
"Spellbound, this mind..."

929
00:57:49,838 --> 00:57:52,250
"Speaks only your name"

930
00:57:52,574 --> 00:57:55,248
"Spellbound, this mind..."

931
00:57:55,310 --> 00:57:56,914
"Speaks only your name"

932
00:57:57,078 --> 00:57:58,250
Hi!

933
00:58:01,016 --> 00:58:02,927
I'm learning Tamil.

934
00:58:15,096 --> 00:58:17,940
"Here comes your Prince"

935
00:58:17,999 --> 00:58:20,980
"Shrouded in love"

936
00:58:21,436 --> 00:58:27,284
"Here he is, at your doorstep"

937
00:58:28,043 --> 00:58:33,857
"What do I care for riches?
They mean nothing to me"

938
00:58:34,015 --> 00:58:38,828
"With you, bleak is wonderful,
you're all I need."

939
00:58:39,020 --> 00:58:41,864
"Spellbound, this mind..."

940
00:58:41,923 --> 00:58:44,301
"Speaks only your name"

941
00:58:44,859 --> 00:58:47,430
"Spellbound, this mind..."

942
00:58:47,562 --> 00:58:50,338
"Speaks only your name"

943
00:58:51,032 --> 00:58:54,036
"Would that it could..."

944
00:58:54,169 --> 00:58:56,149
but it can't forget"

945
00:58:56,271 --> 00:58:59,081
"Spellbound, this mind..."

946
00:59:00,775 --> 00:59:01,480
Hello?

947
00:59:01,743 --> 00:59:02,881
Hello.

948
00:59:04,279 --> 00:59:05,781
How are you?

949
00:59:06,481 --> 00:59:08,085
Have you settled in?

950
00:59:08,183 --> 00:59:09,321
Where's mom?

951
00:59:09,851 --> 00:59:10,955
HowТs work going?

952
00:59:11,052 --> 00:59:12,531
Ls Mom okay or
did something happen?

953
00:59:13,188 --> 00:59:14,895
Your mother is fine.

954
00:59:15,156 --> 00:59:16,464
She's at home.

955
00:59:17,192 --> 00:59:18,398
Then why did you call?

956
00:59:18,860 --> 00:59:20,498
What do you mean?

957
00:59:21,796 --> 00:59:23,275
To find out if you're okay.

958
00:59:23,331 --> 00:59:25,004
Even if I'm not, what is it to you?

959
00:59:25,066 --> 00:59:26,477
How shameless you are!

960
00:59:27,202 --> 00:59:29,045
I called to ask how you are...

961
00:59:29,104 --> 00:59:31,015
and you're being rude!

962
00:59:31,072 --> 00:59:33,074
What have I done
to deserve this, Krish?

963
00:59:33,408 --> 00:59:34,318
Krish?

964
00:59:35,410 --> 00:59:36,514
Hello!

965
00:59:49,991 --> 00:59:55,202
"Speaks only your name"

966
01:00:20,054 --> 01:00:21,158
Thank you, sir.

967
01:00:21,222 --> 01:00:23,065
For dropping me.

968
01:00:25,994 --> 01:00:27,405
So, howТs work?

969
01:00:27,462 --> 01:00:28,998
Okay.

970
01:00:31,032 --> 01:00:32,409
Nothing new?

971
01:00:32,567 --> 01:00:34,240
Same bank, same job.

972
01:00:34,335 --> 01:00:36,178
What could be new?

973
01:00:48,883 --> 01:00:50,556
You know how to
make these reports?

974
01:00:50,618 --> 01:00:52,894
Yes! Why?

975
01:00:52,954 --> 01:00:54,592
The new GM...

976
01:00:54,856 --> 01:00:57,268
Asked us to do Plug
Point presentations.

977
01:00:57,325 --> 01:00:58,895
Power Point, sir. Power Point!

978
01:00:58,960 --> 01:01:01,338
Fool! You idiot! Rascal!

979
01:01:01,496 --> 01:01:02,998
Sorry, sir.

980
01:01:04,799 --> 01:01:07,040
Not you,
the auto driver is an idiot!

981
01:01:07,101 --> 01:01:08,341
Scoundrel!

982
01:01:10,438 --> 01:01:12,384
Sir, if you want...

983
01:01:12,507 --> 01:01:17,320
I can help you with
the presentation...

984
01:01:18,446 --> 01:01:19,925
No, thank you.

985
01:01:21,249 --> 01:01:22,990
You can walk from here.

986
01:01:28,957 --> 01:01:30,027
Krish!

987
01:01:30,091 --> 01:01:31,092
Yes, sir?

988
01:01:31,159 --> 01:01:36,108
You're Ananya's friend... You
tutor my son... Thanks a lot.

989
01:01:37,565 --> 01:01:40,045
But you can't marry Ananya.

990
01:01:40,201 --> 01:01:41,043
But sir...

991
01:01:41,202 --> 01:01:43,580
No! We are simple people.

992
01:01:43,972 --> 01:01:45,533
Don't tarnish our
name in the community.

993
01:01:45,540 --> 01:01:47,281
- Sir, just-
- Please.

994
01:02:08,396 --> 01:02:12,469
We'll keep trying for a few weeks,
but if your parents don't agree...

995
01:02:12,534 --> 01:02:14,138
Then what, Krish?

996
01:02:16,804 --> 01:02:18,841
We'll try something else.

997
01:02:23,311 --> 01:02:27,919
Your company's promotional
event is this week, right?

998
01:02:28,216 --> 01:02:32,892
S.P. Balasubramaniam and
Shankar Mahadevan are performing.

999
01:02:33,021 --> 01:02:35,262
They couldn't find
a third singer.

1000
01:02:35,924 --> 01:02:37,267
Can we come?

1001
01:02:37,392 --> 01:02:41,033
Of course!
I got passes for you all.

1002
01:02:41,162 --> 01:02:44,268
Great! I'm sure
mom will be happy...

1003
01:02:56,411 --> 01:02:58,288
ls he that fellow
everyone is talking about?

1004
01:02:58,346 --> 01:03:00,155
Shut up! I'll tell you later...

1005
01:03:01,950 --> 01:03:04,123
He's Manj u's teacher.

1006
01:03:04,185 --> 01:03:05,459
<i>[Man] u!</i>

1007
01:03:05,520 --> 01:03:07,329
Manj u! Teacher!

1008
01:03:09,958 --> 01:03:11,266
Listen...

1009
01:03:11,326 --> 01:03:13,067
Something special
going on today?

1010
01:03:13,094 --> 01:03:15,074
That's Harish
from San Fransisco.

1011
01:03:15,129 --> 01:03:16,437
Harish who?

1012
01:03:16,564 --> 01:03:19,568
Ananya and his
stars have matched...

1013
01:03:19,901 --> 01:03:22,973
And special food
for special guest.

1014
01:03:23,371 --> 01:03:24,475
IС m very comfortable.

1015
01:03:37,518 --> 01:03:39,862
You start. I'll be back.

1016
01:03:46,194 --> 01:03:47,434
Congratulations!

1017
01:03:47,829 --> 01:03:50,241
Your groom is waiting
for you with his goggles.

1018
01:03:50,598 --> 01:03:52,908
- Krish, I'm sorry...
- That's great.

1019
01:03:53,001 --> 01:03:55,038
Do what you like
and then apologise.

1020
01:03:55,236 --> 01:03:58,809
Next time it'll be a wedding
card with an apology. Right?

1021
01:03:59,040 --> 01:04:01,452
Listen! This is only for Shobha Aunty!

1022
01:04:01,509 --> 01:04:04,422
Then why are you
wearing such a nice sari?

1023
01:04:07,882 --> 01:04:09,020
Thanks.

1024
01:04:09,083 --> 01:04:10,494
It's mom's.

1025
01:04:11,119 --> 01:04:12,826
Krish, I love you.

1026
01:04:12,887 --> 01:04:14,025
Breathe.

1027
01:04:16,357 --> 01:04:18,098
Let's run away.

1028
01:04:19,861 --> 01:04:22,307
Can't run in this sari.

1029
01:04:41,983 --> 01:04:43,360
She studied at llM Ahmedabad...

1030
01:04:43,418 --> 01:04:45,329
and now she's working
in sales at Sunsilk.

1031
01:04:45,553 --> 01:04:47,999
He asked if I'm a virgin!

1032
01:04:48,122 --> 01:04:48,998
Virgin?!

1033
01:04:49,057 --> 01:04:52,595
I said only till I turned 18!
The way he ran...

1034
01:04:52,894 --> 01:04:55,397
Good! Otherwise I would
have to beat him up.

1035
01:04:55,763 --> 01:04:58,004
Your folks hate me...

1036
01:04:58,299 --> 01:04:59,972
and now you're leaving.

1037
01:05:00,034 --> 01:05:04,039
- What am I going to do?
- Help dad with his presentation!

1038
01:05:04,105 --> 01:05:05,880
You'll become friends.

1039
01:05:06,007 --> 01:05:07,315
I offered.

1040
01:05:07,375 --> 01:05:09,514
- He threw me out of the car.
- This time he won't.

1041
01:05:09,777 --> 01:05:13,020
I'm leaving and
Manju can't do it.

1042
01:05:13,081 --> 01:05:14,526
Who else will help him?

1043
01:05:19,387 --> 01:05:20,491
Sir!

1044
01:05:21,289 --> 01:05:26,466
Ananya was saying...
your presentation isn't ready...

1045
01:05:26,928 --> 01:05:30,102
I can help you, if you like...

1046
01:05:31,933 --> 01:05:34,413
Why are you being so helpful?

1047
01:05:34,802 --> 01:05:38,272
No... ifsjust... Work is
a little light these days...

1048
01:05:38,339 --> 01:05:40,512
So, I'm free in the evenings...

1049
01:05:40,875 --> 01:05:44,152
And I don't know anyone here,
besides you'll.

1050
01:05:45,279 --> 01:05:48,089
I miss my family...

1051
01:06:00,528 --> 01:06:01,871
Krish.

1052
01:06:02,797 --> 01:06:05,437
If you're free tomorrow
evening... come home.

1053
01:06:05,533 --> 01:06:07,535
Thank you, Uncle! I mean...

1054
01:06:08,002 --> 01:06:09,140
Okay, sir.

1055
01:06:15,543 --> 01:06:17,147
I can't help you.

1056
01:06:17,311 --> 01:06:19,917
But, Master, if I practice...

1057
01:06:42,069 --> 01:06:43,480
Krish Malhotra.

1058
01:06:43,838 --> 01:06:46,216
I know it's meaningless
to talk to you...

1059
01:06:46,374 --> 01:06:50,516
But I thought I'd
try one last time.

1060
01:06:51,345 --> 01:06:53,951
One day when your
children disrespect you...

1061
01:06:54,015 --> 01:06:58,486
You'll understand what I went
through for all these years

1062
01:06:58,986 --> 01:07:01,330
I heard you were at my
house till pretty late last night...

1063
01:07:01,389 --> 01:07:03,335
Manju in the morning,
Daddy in the evening...

1064
01:07:03,391 --> 01:07:06,031
You should just hire me...
I'll buy the groceries also!

1065
01:07:07,862 --> 01:07:09,341
Come soon...

1066
01:07:10,264 --> 01:07:13,211
I heard your mother and
her useless sisters talking...

1067
01:07:13,835 --> 01:07:15,781
why you went to Chennai...

1068
01:07:15,937 --> 01:07:19,009
It's better if
we find you a girl...

1069
01:07:23,845 --> 01:07:27,952
Sir, you already have
two established singers...

1070
01:07:28,816 --> 01:07:32,195
I think you should
have one new singer.

1071
01:07:32,386 --> 01:07:34,491
Have you heard her sing?

1072
01:07:34,856 --> 01:07:36,335
Yes, sir.

1073
01:07:36,457 --> 01:07:38,130
She's very good!

1074
01:07:39,527 --> 01:07:40,870
No...

1075
01:07:40,995 --> 01:07:42,338
I can't do it.

1076
01:07:42,396 --> 01:07:44,433
I've never sung such songs!

1077
01:07:44,498 --> 01:07:47,377
Aunty, you'll be prepared
if you watch the songs on TV!

1078
01:07:47,401 --> 01:07:49,176
But... why me?

1079
01:07:49,904 --> 01:07:53,351
It's a YES Bank event...
They need a new singer.

1080
01:07:53,474 --> 01:07:56,182
And who's better than you?

1081
01:08:03,017 --> 01:08:05,896
Sometimes we make
impulsive decisions...

1082
01:08:05,953 --> 01:08:08,957
that fill our
whole lives with regret.

1083
01:08:09,156 --> 01:08:12,501
This girl may be the
biggest mistake of your life.

1084
01:08:12,927 --> 01:08:16,431
U nfonunately, your father.

1085
01:08:19,233 --> 01:08:20,303
Done, sir.

1086
01:08:20,434 --> 01:08:22,107
Oh... Good.

1087
01:08:23,271 --> 01:08:26,775
So, sir... all set for
your first presentation?

1088
01:08:27,141 --> 01:08:30,452
I had to prepare the report...

1089
01:08:31,279 --> 01:08:33,259
Verma will present it.

1090
01:08:33,314 --> 01:08:34,292
Why, sir?

1091
01:08:35,383 --> 01:08:38,489
Will you have another drink?
Radha's not home today.

1092
01:08:38,552 --> 01:08:41,123
No, sir, I should leave.
Won't be able to get rickshaws later.

1093
01:08:41,188 --> 01:08:42,462
Oh just relax. Relax.

1094
01:08:42,523 --> 01:08:44,093
Sleep here.

1095
01:08:44,158 --> 01:08:45,330
No, Sir. I'll leave...

1096
01:08:45,393 --> 01:08:47,999
Relax. One minute...

1097
01:08:50,932 --> 01:08:52,206
One minute.

1098
01:09:05,379 --> 01:09:09,259
Wear this to sleep in.
Very comfortable.

1099
01:09:10,952 --> 01:09:12,363
No, sir...

1100
01:09:14,922 --> 01:09:16,367
Thank you, sir.

1101
01:09:17,024 --> 01:09:20,096
What are you future plans?

1102
01:09:21,095 --> 01:09:23,939
Manager at YES Bank?

1103
01:09:29,503 --> 01:09:32,177
Actually, sir...
I want to be a writer.

1104
01:09:33,541 --> 01:09:35,350
Very good!

1105
01:09:37,378 --> 01:09:39,824
Working for yourself...

1106
01:09:40,081 --> 01:09:41,526
Very good!

1107
01:09:42,483 --> 01:09:44,360
Otherwise...

1108
01:09:46,253 --> 01:09:54,229
you'll be preparing all your
life for others' presentations...

1109
01:09:55,429 --> 01:09:57,500
Very good...

1110
01:10:02,003 --> 01:10:03,914
You've really got me in a fix!

1111
01:10:03,971 --> 01:10:07,043
Aunty, don't worry!
You're going to be a star.

1112
01:10:07,108 --> 01:10:10,453
- Just practice.
- No... I can't do it!

1113
01:10:10,511 --> 01:10:13,390
Aunty, you'll be very good!
I promise.

1114
01:10:13,414 --> 01:10:15,416
Just don't tell anyone.

1115
01:10:20,888 --> 01:10:22,026
- Hi, Krish.
- Hello, Uncle.

1116
01:10:22,089 --> 01:10:23,329
Hi.

1117
01:10:23,391 --> 01:10:24,870
Sorry, Krish.

1118
01:10:24,925 --> 01:10:26,063
Mom couldn't come.

1119
01:10:26,127 --> 01:10:28,437
She needed to urgently
go to her friend's house.

1120
01:10:28,496 --> 01:10:30,442
- Very sorry.
- It's okay.

1121
01:10:31,899 --> 01:10:33,537
Uncle, can I get you a drink?

1122
01:10:33,901 --> 01:10:35,209
I don't drink!

1123
01:10:42,943 --> 01:10:47,983
"The waves of music are rising"

1124
01:10:49,917 --> 01:10:55,333
"Desire is lingering in my mind"

1125
01:10:56,891 --> 01:11:02,068
"My heart yearns
to see you my dear!"

1126
01:11:04,365 --> 01:11:08,404
I was mesmerised by your words"

1127
01:11:08,803 --> 01:11:12,546
"l hesitated to come close to you"

1128
01:11:12,807 --> 01:11:18,280
"l longed for you to
come near and embrace me!"

1129
01:11:20,314 --> 01:11:24,057
"You made a place in my heart"

1130
01:11:24,218 --> 01:11:28,030
"You stole my mind."

1131
01:11:28,222 --> 01:11:36,222
"You gave me boundless joy,
oh my life!"

1132
01:11:36,997 --> 01:11:42,447
"Oh my dear, what have you done?"

1133
01:11:43,070 --> 01:11:48,179
"Oh my love, what have you done?"

1134
01:11:49,443 --> 01:11:55,257
"Don't you know I've
been waiting for you?"

1135
01:11:55,382 --> 01:12:00,957
"Don't love me so..."

1136
01:12:01,122 --> 01:12:04,535
"Don't love me so..."

1137
01:12:06,861 --> 01:12:11,139
"Oh, howl love you"

1138
01:12:11,932 --> 01:12:16,142
I was mesmerised by your words"

1139
01:12:16,203 --> 01:12:20,117
"l hesitated to come close to you"

1140
01:12:20,274 --> 01:12:25,883
"l longed for you to
come near and embrace me!"

1141
01:12:27,381 --> 01:12:35,381
"My heart yearns to
hear it time and again!"

1142
01:12:36,323 --> 01:12:39,395
"Say it's love..."

1143
01:12:40,227 --> 01:12:43,174
"Say it's love..."

1144
01:12:44,098 --> 01:12:47,841
"Yes, I love you!"

1145
01:12:48,002 --> 01:12:51,074
"Oh yes, I love you!"

1146
01:13:08,155 --> 01:13:09,862
And then Verma said...

1147
01:13:09,924 --> 01:13:13,838
"How did you do it?!" And I said,
"What? I know PowerPoint!"

1148
01:13:16,897 --> 01:13:19,810
- Aunty, any singing offers?
- No, no!

1149
01:13:20,000 --> 01:13:23,470
But I'm going to start
Contemporary singing classes now...

1150
01:13:31,912 --> 01:13:33,050
Uncle...

1151
01:13:33,380 --> 01:13:35,257
Aunty... Manj u.

1152
01:13:36,850 --> 01:13:39,194
I have something to say.

1153
01:13:40,321 --> 01:13:43,097
I came to Chennai
<i>6</i> months ago...

1154
01:13:44,124 --> 01:13:46,297
But I've been in love
with Ananya for 3 years.

1155
01:13:47,361 --> 01:13:49,432
And she loves me too...

1156
01:13:49,930 --> 01:13:51,238
I think.

1157
01:13:56,003 --> 01:13:59,917
We thought love is
enough to get married...

1158
01:14:00,207 --> 01:14:03,347
so we introduced you all
at the convocation.

1159
01:14:04,111 --> 01:14:06,250
But that's when we realized...

1160
01:14:07,047 --> 01:14:09,789
the journey from
love to marriage...

1161
01:14:11,018 --> 01:14:12,395
isn't easy.

1162
01:14:14,421 --> 01:14:16,492
We could have easily eloped...

1163
01:14:16,924 --> 01:14:21,839
But Ananya wanted
you all at her wedding...

1164
01:14:22,029 --> 01:14:23,372
And happy-

1165
01:14:23,797 --> 01:14:26,004
Happier than her!

1166
01:14:28,502 --> 01:14:30,311
I know...

1167
01:14:30,804 --> 01:14:35,981
I'm no Harish.

1168
01:14:38,345 --> 01:14:40,951
But please, don't hate me.

1169
01:14:44,318 --> 01:14:46,889
For our happiness...

1170
01:14:47,154 --> 01:14:49,259
accept me.

1171
01:14:53,060 --> 01:14:54,437
Please.

1172
01:15:03,470 --> 01:15:05,211
I, Krish Malhotra...

1173
01:15:08,175 --> 01:15:10,212
hereby ask you all to marry me.

1174
01:15:18,319 --> 01:15:19,821
Nice.

1175
01:15:21,021 --> 01:15:23,797
Will you keep
my daughter happy?

1176
01:15:24,024 --> 01:15:25,526
Very happy-

1177
01:15:35,336 --> 01:15:38,317
Our cultures and backgrounds
are very different.

1178
01:15:38,372 --> 01:15:39,817
УHorn!

1179
01:15:46,347 --> 01:15:51,057
Will your parents
accept my daughter?

1180
01:15:51,118 --> 01:15:52,563
I'll try my best.

1181
01:15:55,055 --> 01:15:56,398
I promise.

1182
01:16:20,781 --> 01:16:23,091
Krish is coming
at the perfect time!

1183
01:16:23,217 --> 01:16:25,493
All those pretty girls
at Minty's wedding...

1184
01:16:25,552 --> 01:16:27,225
he'll forget the Madrasan!

1185
01:16:27,287 --> 01:16:29,460
Basically, I just have to agree
with everything your mom says.

1186
01:16:29,523 --> 01:16:32,299
Yes! Plus it's
a good time to visit.

1187
01:16:32,359 --> 01:16:34,896
My cousin Minty
is getting married.

1188
01:16:37,398 --> 01:16:38,934
Minty!

1189
01:16:39,900 --> 01:16:43,347
You just need to win
over Mom and her family.

1190
01:16:43,404 --> 01:16:46,442
Dad won't agree...
but he's a lost cause.

1191
01:16:47,408 --> 01:16:48,887
Ls the flight on time?

1192
01:16:48,942 --> 01:16:51,548
I'm glad this Chennai
nonsense is over.

1193
01:16:51,812 --> 01:16:55,225
Few days being fed at home...
and everything will be okay!

1194
01:16:57,851 --> 01:16:59,353
Focus, Ananya.

1195
01:16:59,486 --> 01:17:03,093
There's nothing scarier than
a Punjabi mother-in-law.

1196
01:17:03,957 --> 01:17:05,300
Can't wait.

1197
01:17:25,095 --> 01:17:27,575
Sorry...
for leaving... suddenly...

1198
01:17:29,966 --> 01:17:34,938
Have you gained some
weight in last four years?

1199
01:17:35,438 --> 01:17:36,508
Sorry!

1200
01:17:38,174 --> 01:17:39,915
I still don't have any friends.

1201
01:17:41,077 --> 01:17:42,181
Anyway... -

1202
01:17:44,948 --> 01:17:46,484
This is my new problem.

1203
01:17:48,151 --> 01:17:49,960
10 publishers have
rejected it already.

1204
01:17:50,954 --> 01:17:53,366
I'm meeting the
11th tomorrow...

1205
01:17:53,923 --> 01:17:55,027
to be rejected again.

1206
01:17:57,560 --> 01:18:01,269
Maybe it was a stupid
mistake to leave the bank...

1207
01:18:04,401 --> 01:18:08,372
But I'm no stranger
to stupid mistakes...

1208
01:18:11,041 --> 01:18:12,076
Oh! There he is!

1209
01:18:12,175 --> 01:18:14,655
The whole family is here.
Let go of my hand.

1210
01:18:15,111 --> 01:18:17,091
He brought this trouble here?!

1211
01:18:17,514 --> 01:18:20,324
Sister, she's
not pregnant, is she?

1212
01:18:20,950 --> 01:18:23,021
I'll kill that Madrasan,
if she is!

1213
01:18:26,890 --> 01:18:29,234
How are you? How was
the flight? Have you eaten?

1214
01:18:29,292 --> 01:18:30,532
Mom! Ananya.

1215
01:18:30,593 --> 01:18:33,335
Oh. I'm so happy to see you!

1216
01:18:34,531 --> 01:18:35,601
Hello, Aunty!

1217
01:18:36,633 --> 01:18:38,340
Ananya's here for a week!

1218
01:18:40,003 --> 01:18:41,983
- Oh, where will you stay?
- Company's guesthouse!

1219
01:18:42,205 --> 01:18:45,049
Oh, do drop by some time.

1220
01:18:45,108 --> 01:18:46,519
- Come on, take your stuff!
- Mom!

1221
01:18:47,110 --> 01:18:48,885
Ananya's accommodation
is from Monday.

1222
01:18:49,079 --> 01:18:50,956
She'll stay at
home for the weekend.

1223
01:18:51,915 --> 01:18:52,916
Whose home?

1224
01:18:54,517 --> 01:18:55,587
Ours?

1225
01:19:00,356 --> 01:19:03,269
Come! Come, get your stuff!

1226
01:19:05,562 --> 01:19:08,600
Isn't Rajji's
son-in-law handsome!

1227
01:19:08,998 --> 01:19:10,944
And such good values!

1228
01:19:11,101 --> 01:19:13,445
Always touches
his elders' feet...

1229
01:19:14,037 --> 01:19:15,243
What's his name?

1230
01:19:15,405 --> 01:19:16,611
Duke.

1231
01:19:17,073 --> 01:19:18,313
- What?!
- Duke!

1232
01:19:18,441 --> 01:19:20,284
What do you mean, Duke?

1233
01:19:20,410 --> 01:19:22,981
He's from London!
So his pet name is Duke.

1234
01:19:23,046 --> 01:19:25,048
How much are they
spending on the wedding?

1235
01:19:25,181 --> 01:19:31,257
25 lakhs! 4 lakhs just on imported
liquor! Plus a car for the boy.

1236
01:19:32,122 --> 01:19:34,432
Don't tell anyone.
It's a surprise.

1237
01:19:34,958 --> 01:19:37,564
Anyway, a boy like
that is a dime to a dozen!

1238
01:19:37,927 --> 01:19:39,167
That's true.

1239
01:19:41,064 --> 01:19:44,443
When I asked if Duke
is worth so much...

1240
01:19:44,968 --> 01:19:47,574
how much will Krish
get at his wedding?!

1241
01:19:48,171 --> 01:19:49,445
You know what Rajji said...

1242
01:19:49,606 --> 01:19:55,284
At least a wedding of Rs. 40 lakhs
and gifts worth Rs. 10 lakhs!

1243
01:19:55,545 --> 01:19:56,990
Well, good!

1244
01:19:57,147 --> 01:19:59,320
At least we know
my market value now.

1245
01:20:06,589 --> 01:20:07,932
Aunty...

1246
01:20:08,391 --> 01:20:11,395
You could've sent the driver alone.
You didn't have to trouble yourself.

1247
01:20:13,062 --> 01:20:14,234
It's no problem, son.

1248
01:20:15,165 --> 01:20:16,605
It's not like you came alone,
either.

1249
01:20:28,878 --> 01:20:30,558
Didn't you tell your mom
that I was coming?

1250
01:20:31,915 --> 01:20:33,189
I wanted to surprise her!

1251
01:20:33,950 --> 01:20:36,294
There's a big difference
between surprise and shock!

1252
01:20:36,352 --> 01:20:37,456
True.

1253
01:20:38,388 --> 01:20:39,890
Anyway, she's out.

1254
01:20:40,123 --> 01:20:41,500
- Can we...
- No chance!

1255
01:20:41,925 --> 01:20:43,286
Why are you being
aggressive, dude?

1256
01:20:43,293 --> 01:20:45,500
Just listen to me!
Ananya, relax.

1257
01:20:45,895 --> 01:20:48,205
Morn just talks...
but she's good at heart.

1258
01:20:49,265 --> 01:20:51,106
VVell, Hitler was probably
'good at heart' too.

1259
01:20:51,901 --> 01:20:53,381
You want to take
the next flight back?

1260
01:20:54,070 --> 01:20:55,242
Okay. Sorry.

1261
01:20:55,572 --> 01:20:56,983
What do I do?!

1262
01:20:57,640 --> 01:20:58,880
Cook!

1263
01:20:59,175 --> 01:21:00,984
You Punjabis are always hungry.

1264
01:21:01,177 --> 01:21:02,918
No! I mean...

1265
01:21:02,946 --> 01:21:05,426
Just help mom with
dinner tonight!

1266
01:21:06,049 --> 01:21:07,289
No, better idea!

1267
01:21:08,218 --> 01:21:12,928
Tell her you'll make dinner tonight!
She'll be so impressed!

1268
01:21:12,989 --> 01:21:13,990
Are you mad?

1269
01:21:14,057 --> 01:21:15,263
I don't know how to cook!

1270
01:21:15,458 --> 01:21:16,493
What?!

1271
01:21:16,960 --> 01:21:17,961
What?

1272
01:21:18,595 --> 01:21:20,131
Do you know how to cook?

1273
01:21:20,897 --> 01:21:22,171
But I'm a guy...

1274
01:21:23,066 --> 01:21:25,137
And women belong
in the kitchen, right?

1275
01:21:25,835 --> 01:21:27,212
- Right.
- Krish!

1276
01:21:29,072 --> 01:21:30,574
Sorry. I can't do it.

1277
01:21:33,543 --> 01:21:35,989
Remember what you said?
You'll do your best.

1278
01:21:36,246 --> 01:21:37,554
Yes, I remember, but -

1279
01:21:44,554 --> 01:21:46,556
Aunty... can I help?

1280
01:21:47,156 --> 01:21:47,964
No.

1281
01:21:48,024 --> 01:21:50,231
Ananya's a really
good cook, Mom!

1282
01:21:51,294 --> 01:21:52,329
Really?

1283
01:21:56,466 --> 01:21:57,536
Here.

1284
01:21:57,600 --> 01:22:00,604
I was thinking we should
have chicken and parathas.

1285
01:22:01,004 --> 01:22:05,350
Maybe some dal...
and raita! Oh, I almost forgot...

1286
01:22:05,475 --> 01:22:07,614
- Make some rice, too.
- Mom... mom!

1287
01:22:08,244 --> 01:22:12,386
If you both cook together you'll
get done so much quicker!

1288
01:22:13,182 --> 01:22:15,890
What's the hurry, son?
Take your time.

1289
01:22:16,352 --> 01:22:20,357
Anyway, I'm tired
of eating my own cooking.

1290
01:22:20,857 --> 01:22:23,838
Okay, look.
The flour is under the stove.

1291
01:22:23,960 --> 01:22:26,873
The lentils and spice
powders are in that cabinet.

1292
01:22:27,130 --> 01:22:28,837
- Anything else?
- Um...

1293
01:22:29,132 --> 01:22:30,133
Dessert?

1294
01:22:31,868 --> 01:22:33,905
No... not today.

1295
01:22:35,071 --> 01:22:37,073
I'm going to my room...

1296
01:22:37,240 --> 01:22:40,016
Call me when the food is ready.

1297
01:22:40,209 --> 01:22:41,313
Okay.

1298
01:22:51,287 --> 01:22:52,960
- Can I help?
- No.

1299
01:22:57,894 --> 01:22:58,929
Did you get hurt?

1300
01:22:58,995 --> 01:23:03,137
I said I would try my best. So what
if I have to shed some blood for it?

1301
01:23:04,600 --> 01:23:06,307
- Young or old...

1302
01:23:06,336 --> 01:23:08,646
All women are
born melodramatic.

1303
01:23:15,812 --> 01:23:16,847
What is that?!

1304
01:23:17,013 --> 01:23:18,185
I don't know.

1305
01:23:18,414 --> 01:23:20,917
- Don't know? It's burnt!
- What's happening here?

1306
01:23:22,418 --> 01:23:24,489
Ls this any way to cook?!

1307
01:23:25,488 --> 01:23:27,434
- And what are you doing here?
- Nothing!

1308
01:23:27,957 --> 01:23:29,231
I can see that.

1309
01:23:30,059 --> 01:23:32,596
Wait till you're married,
she'll make you her puppet!

1310
01:23:33,062 --> 01:23:34,837
She doesn't even know
how to make chapatis!

1311
01:23:34,897 --> 01:23:36,433
I don't know anything, Aunty!

1312
01:23:37,834 --> 01:23:40,041
Except how to trap
innocent young boys.

1313
01:23:41,070 --> 01:23:42,242
УHorn!

1314
01:23:43,573 --> 01:23:44,608
Ananya...

1315
01:23:45,541 --> 01:23:46,576
Anan...

1316
01:23:47,577 --> 01:23:50,319
Mom, she's trying!
Just give her a chance!

1317
01:23:50,513 --> 01:23:53,221
Why should I?
What is she to me?

1318
01:23:53,483 --> 01:23:55,019
I love her.

1319
01:23:55,852 --> 01:23:57,525
She's really got you bad.

1320
01:23:58,488 --> 01:24:00,490
<i>First, you wasted
my mango juice on her...</i>

1321
01:24:00,890 --> 01:24:02,233
now you're fighting with me!

1322
01:24:02,291 --> 01:24:03,395
What are you saying, Mom?!
She'll hear you!

1323
01:24:03,459 --> 01:24:05,632
Then let her hear!
I'm not afraid of anyone!

1324
01:24:22,311 --> 01:24:23,881
I want to go to the guesthouse.

1325
01:24:24,981 --> 01:24:27,257
Ananya, if you act like this,
we don't stand a chance.

1326
01:24:33,089 --> 01:24:34,830
She hates me, Krish.

1327
01:24:36,192 --> 01:24:37,364
Relax.

1328
01:24:37,960 --> 01:24:40,065
You know she doesn't hate you.

1329
01:24:40,830 --> 01:24:43,436
Just give it sometime.

1330
01:24:43,833 --> 01:24:45,141
Everything will be okay.

1331
01:24:57,547 --> 01:24:59,254
Mom...
When is Minty's wedding?

1332
01:25:00,083 --> 01:25:01,357
Next Friday to Sunday.

1333
01:25:02,518 --> 01:25:04,191
- You're coming, right?
- Yes.

1334
01:25:04,454 --> 01:25:06,263
Ananya will come too.

1335
01:25:07,423 --> 01:25:10,597
What am I supposed
to say to who she is?

1336
01:25:11,227 --> 01:25:12,535
My fiancee.

1337
01:25:14,564 --> 01:25:16,805
Mom, please! Let me speak.

1338
01:25:19,302 --> 01:25:24,809
What's the point? If you've
made up your mind, go get married.

1339
01:25:25,041 --> 01:25:27,317
Go right now! I'm sure some
temple will still be open.

1340
01:25:27,376 --> 01:25:28,912
- Mom, just -
- Aunty, please?

1341
01:25:29,378 --> 01:25:31,358
We want you to happily agree.

1342
01:25:31,581 --> 01:25:33,026
We don't want to force you.

1343
01:25:33,883 --> 01:25:35,226
But you are forcing me!

1344
01:25:36,586 --> 01:25:38,588
I worked hard to raise him.

1345
01:25:39,455 --> 01:25:40,991
I have some expectations, too.

1346
01:25:41,157 --> 01:25:43,831
I want my in-laws
to respect me.

1347
01:25:44,127 --> 01:25:48,200
My family and I will find
a very nice girl for Krish.

1348
01:25:48,264 --> 01:25:50,369
Why do you think
they won't like her?!

1349
01:25:50,433 --> 01:25:54,074
- Because she's not Punjabi?
- Just let Ananya meet them once!

1350
01:25:54,604 --> 01:25:55,878
Look, Krish.

1351
01:25:55,938 --> 01:25:59,215
I've been taunted my whole
life because of your father.

1352
01:25:59,342 --> 01:26:01,344
I can't take any
more because of you.

1353
01:26:01,410 --> 01:26:04,391
Nothing like that will happen.
I promise.

1354
01:26:13,055 --> 01:26:14,432
Aunty, I'm sorry...

1355
01:26:15,358 --> 01:26:17,929
for just showing up like this.

1356
01:26:18,461 --> 01:26:19,872
It's not your fault.

1357
01:26:20,863 --> 01:26:24,037
Krish is the one who
never tells me anything.

1358
01:26:25,368 --> 01:26:26,403
Yes, Aunty.

1359
01:26:26,903 --> 01:26:29,076
His communication
skills are a little weak...

1360
01:26:29,539 --> 01:26:32,520
Not a little...
They're very weak.

1361
01:26:36,979 --> 01:26:38,390
Where's Uncle?

1362
01:26:40,149 --> 01:26:41,389
I don't know.

1363
01:26:42,051 --> 01:26:43,860
I'll know if he
bothers to return.

1364
01:27:08,377 --> 01:27:09,549
Good morning, Uncle.

1365
01:27:17,887 --> 01:27:19,025
I'm Ananya.

1366
01:27:19,889 --> 01:27:21,061
Krish's friend.

1367
01:27:24,093 --> 01:27:26,334
Hurry up or we'll
get stuck in traffic.

1368
01:27:26,395 --> 01:27:27,601
Where are you going?

1369
01:27:29,265 --> 01:27:30,539
I'll get the bag.

1370
01:27:35,137 --> 01:27:38,118
Tell your shameless son
to show some respect or I'll...

1371
01:27:38,174 --> 01:27:39,619
- What happened?
- What do you mean what happened?!

1372
01:27:39,976 --> 01:27:41,319
Who's this girl?!

1373
01:27:41,877 --> 01:27:43,618
- She's his friend.
- This is normal for this house.

1374
01:27:43,879 --> 01:27:45,586
- His friend?!
- Sorry...

1375
01:27:45,615 --> 01:27:47,117
- What is she doing
in our house?!

1376
01:27:47,350 --> 01:27:50,559
It's not your fault. Let's go.

1377
01:27:50,620 --> 01:27:52,622
- He's going to drop
her to guesthouse now.

1378
01:27:52,888 --> 01:27:55,391
I didn't know she was coming. I was
going to tell you in the morning...

1379
01:27:55,458 --> 01:27:58,439
Morning?!
When will your morning begin?

1380
01:27:58,961 --> 01:28:01,942
Please, Vikram...
It's too early to fight...

1381
01:28:05,568 --> 01:28:07,172
Why were we doing this?

1382
01:28:08,204 --> 01:28:09,683
Pretending to
be a normal family?

1383
01:28:14,510 --> 01:28:16,012
I missed Chennai...

1384
01:28:19,515 --> 01:28:21,188
Why had I brought Ananya here?

1385
01:28:24,220 --> 01:28:25,597
I was misleading the poor girl.

1386
01:28:31,027 --> 01:28:32,870
Why didn't she just leave me?

1387
01:28:57,620 --> 01:28:58,928
Dad...

1388
01:28:59,989 --> 01:29:01,491
I wanted to talk to you...

1389
01:29:09,265 --> 01:29:10,437
There's this girl...

1390
01:29:11,067 --> 01:29:12,171
Rashmi.

1391
01:29:15,371 --> 01:29:16,873
My professor's daughter...

1392
01:29:18,507 --> 01:29:20,180
ls this what you do in college?

1393
01:29:20,509 --> 01:29:22,420
Dad, please...
Hear me out.

1394
01:29:24,080 --> 01:29:25,150
Say.

1395
01:29:27,450 --> 01:29:30,021
They're getting her
married to someone else.

1396
01:29:31,120 --> 01:29:34,431
Oh, so they're against it, too.

1397
01:29:34,590 --> 01:29:35,625
Good.

1398
01:29:36,559 --> 01:29:38,630
They have a problem with me...

1399
01:29:39,895 --> 01:29:41,067
What problem?

1400
01:29:43,065 --> 01:29:45,602
Bunking... Discipline... Etc.

1401
01:29:51,173 --> 01:29:52,584
Does your mother
know about this?

1402
01:29:55,644 --> 01:29:56,918
Kavita.

1403
01:29:58,247 --> 01:29:59,453
Kavita!

1404
01:30:02,585 --> 01:30:04,087
Did you know about this?

1405
01:30:05,454 --> 01:30:08,458
- Yes, I was going to tell you...
- Tell me when?

1406
01:30:08,891 --> 01:30:10,063
- Dad-
- You be quiet.

1407
01:30:10,126 --> 01:30:11,571
- When were you going to tell me?
- Dad it's not Mom's fault,

1408
01:30:11,627 --> 01:30:12,935
please just talk to
the professor once...

1409
01:30:12,962 --> 01:30:14,532
Why should I talk
to the professor?

1410
01:30:15,131 --> 01:30:17,111
I'm not going to
support this nonsense.

1411
01:30:18,367 --> 01:30:19,437
I love her.

1412
01:30:19,502 --> 01:30:20,572
Forget about it.

1413
01:30:21,537 --> 01:30:23,039
Concentrate on your MBA.

1414
01:30:24,006 --> 01:30:25,314
Girls will come and go.

1415
01:30:29,979 --> 01:30:31,890
These are just distractions.

1416
01:30:32,515 --> 01:30:34,893
But you didn't have
any distractions, Dad.

1417
01:30:35,518 --> 01:30:37,054
Let it go, Krish.

1418
01:30:37,119 --> 01:30:38,325
What did you say?

1419
01:30:43,526 --> 01:30:45,233
Yet you were thrown
out of the army.

1420
01:30:46,495 --> 01:30:47,565
Why?

1421
01:30:50,299 --> 01:30:52,040
What are you doing, Vikram?

1422
01:30:52,601 --> 01:30:54,103
This is what he deserves.

1423
01:30:55,271 --> 01:30:57,877
He's shameless.
Won't learn any other way.

1424
01:30:59,341 --> 01:31:00,649
Good for nothing.

1425
01:31:18,494 --> 01:31:20,599
You know how he
is when he drinks.

1426
01:31:24,233 --> 01:31:25,871
Are you okay?

1427
01:31:28,003 --> 01:31:29,243
Kavita!

1428
01:31:33,375 --> 01:31:34,979
You're the one who's spoiled him!

1429
01:31:35,044 --> 01:31:36,955
- Just listen!
- Listen to what?!

1430
01:31:37,012 --> 01:31:39,293
Sometimes he wants to be a writer,
sometimes he's in love!

1431
01:31:39,315 --> 01:31:41,317
He's a kid!
He needs our support.

1432
01:31:41,383 --> 01:31:43,420
I will not support this rubbish!

1433
01:31:43,486 --> 01:31:45,329
He's wasting his time
and my money!

1434
01:31:45,387 --> 01:31:47,333
You could have heard him out!

1435
01:31:47,957 --> 01:31:50,062
Like you can do
anything but drink!

1436
01:31:50,226 --> 01:31:52,433
Then why don't you just leave!

1437
01:31:52,461 --> 01:31:55,408
Marrying you was the
biggest mistake of my life.

1438
01:31:56,398 --> 01:31:57,877
It was your mistake...

1439
01:31:58,100 --> 01:32:00,307
and it's my life that's ruined.

1440
01:32:04,173 --> 01:32:05,413
Get out of here.

1441
01:32:06,242 --> 01:32:07,312
Krish, please go.

1442
01:32:08,244 --> 01:32:10,087
I said get out of here!

1443
01:32:11,213 --> 01:32:13,022
Can't you hear what-

1444
01:34:00,889 --> 01:34:03,199
You're so fair!
How can you be a Madrasan?

1445
01:34:03,525 --> 01:34:04,503
Tarn I I ian.

1446
01:34:04,560 --> 01:34:08,167
Same thing! Oh, Kavita!
Your daughter-in-law?

1447
01:34:09,031 --> 01:34:12,103
I must say she's quite fair
by South Indian standards!

1448
01:34:12,167 --> 01:34:15,046
Rajji, come meet
our Krish's lover!

1449
01:34:15,270 --> 01:34:16,180
Anyay!

1450
01:34:16,238 --> 01:34:19,185
Anyay? Like... illegal?!

1451
01:34:32,988 --> 01:34:36,026
"This Punjabi
boy from Jalandhar"

1452
01:34:36,425 --> 01:34:39,599
"Maidens falling
for every glance"

1453
01:34:40,129 --> 01:34:43,338
"Chilling in the fields"

1454
01:34:43,565 --> 01:34:47,103
"Living life King size"

1455
01:34:47,336 --> 01:34:50,874
"It's my way or the highway"

1456
01:34:51,040 --> 01:34:54,180
"Who does it make
a difference to?"

1457
01:34:54,309 --> 01:34:57,586
"What, why? Who is who? Only
to whiskey friends are true!"

1458
01:34:57,980 --> 01:35:01,189
"And some chicken with
it only makes things better!"

1459
01:35:01,417 --> 01:35:03,021
"Where the pretty girls are"

1460
01:35:03,085 --> 01:35:04,646
"That's where you'll
find the Jatt boys"

1461
01:35:04,887 --> 01:35:08,425
"Even better if the
girls are up for it too"

1462
01:35:36,885 --> 01:35:40,094
"Punjabi girl,
not so easily charmed"

1463
01:35:40,422 --> 01:35:43,892
"She'll make you dance
on her every tune!"

1464
01:35:44,193 --> 01:35:47,197
"Boys fall by the dozen"

1465
01:35:47,563 --> 01:35:51,010
"for every sway
of their hips!"

1466
01:35:51,366 --> 01:35:52,936
"Dinky on the left"

1467
01:35:53,235 --> 01:35:54,873
"Pinky on the right"

1468
01:35:55,104 --> 01:35:58,313
"Like a fashion parade
of pretty girls!"

1469
01:35:58,373 --> 01:36:01,980
"What, why? Who is who? Only
to whiskey friends are true!"

1470
01:36:02,044 --> 01:36:05,457
"And some chicken with
it only makes things better!"

1471
01:36:05,514 --> 01:36:07,016
"Where the pretty girls are"

1472
01:36:07,082 --> 01:36:08,857
"That's where you'll
find the Jatt boys"

1473
01:36:08,917 --> 01:36:12,524
"Even better if the
girls are up for it too"

1474
01:36:41,283 --> 01:36:47,962
"Don't boast your
broken Punjabi to me"

1475
01:36:48,223 --> 01:36:54,970
"Tell me how much your
promises really mean?"

1476
01:36:55,330 --> 01:37:01,611
"Tell me how much your
promises really mean?"

1477
01:37:02,237 --> 01:37:05,446
"The word of a Jatt
boy is legally binding"

1478
01:37:05,908 --> 01:37:09,446
"He'll sign his
life over to you!"

1479
01:37:09,511 --> 01:37:12,549
"Chilling in the fields"

1480
01:37:13,048 --> 01:37:16,552
"Living life King size"

1481
01:37:17,019 --> 01:37:20,228
"It's my way or the highway"

1482
01:37:20,422 --> 01:37:23,335
"Who does it make
a difference to?"

1483
01:37:23,926 --> 01:37:27,396
"What, why? Who is who? Only
to whiskey friends are true!"

1484
01:37:27,429 --> 01:37:30,933
"And some chicken with
it only makes things better!"

1485
01:37:30,999 --> 01:37:32,376
"Where the pretty girls are"

1486
01:37:32,434 --> 01:37:34,277
"That's where you'll
find the Jatt boys"

1487
01:37:34,469 --> 01:37:38,076
"Even better if the
girls are up for it too"

1488
01:37:45,180 --> 01:37:48,650
"And some chicken with
it only makes things better!"

1489
01:37:52,321 --> 01:37:55,996
"Even better if the
girls are up for it too"

1490
01:38:32,995 --> 01:38:34,906
Why is that chubby
uncle so angry?

1491
01:38:38,000 --> 01:38:39,172
He must be hungry.

1492
01:38:46,174 --> 01:38:48,620
Everyone's really serious!
Somethings up. Let's find out.

1493
01:38:57,486 --> 01:38:58,521
УHorn!

1494
01:39:05,494 --> 01:39:06,632
What's happening?

1495
01:39:06,962 --> 01:39:07,997
It's too small.

1496
01:39:08,230 --> 01:39:09,334
Duke's tunic?

1497
01:39:09,398 --> 01:39:10,934
It's not funny!

1498
01:39:11,099 --> 01:39:13,670
The car Rajji gave
Duke is too small.

1499
01:39:14,136 --> 01:39:16,116
Oh! And their family
won't fit in it.

1500
01:39:16,605 --> 01:39:19,449
No! They saw the key
and thought it was a big car!

1501
01:39:19,508 --> 01:39:21,351
Oh! They were confused
by the big key!

1502
01:39:21,543 --> 01:39:23,921
I don't believe this!
Now?

1503
01:39:24,479 --> 01:39:27,153
They want a big
car or no wedding.

1504
01:39:27,316 --> 01:39:29,125
But Aunty, a gift is a gift.

1505
01:39:29,518 --> 01:39:33,591
Not gift... Dowry.
Anyway, what's the solution?

1506
01:39:34,256 --> 01:39:36,099
Well, Rajji doesn't
have the money.

1507
01:39:36,391 --> 01:39:41,602
So, we've decided to give them
our jewelry as a guarantee.

1508
01:39:42,197 --> 01:39:43,642
You wait, I'll be back.

1509
01:39:46,468 --> 01:39:47,503
Dowry.

1510
01:39:48,437 --> 01:39:49,643
Really?

1511
01:39:57,279 --> 01:39:58,587
Ananya...

1512
01:39:59,514 --> 01:40:00,618
Ananya!

1513
01:40:01,183 --> 01:40:02,457
Excuse me?

1514
01:40:05,520 --> 01:40:08,524
May I say something?

1515
01:40:09,257 --> 01:40:10,361
What?

1516
01:40:11,259 --> 01:40:14,638
Before you give away your
jewelry, can I talk to Duke?

1517
01:40:15,097 --> 01:40:17,270
No, no. You don't
get involved in this.

1518
01:40:17,966 --> 01:40:19,536
Please, let me try.

1519
01:40:20,369 --> 01:40:22,212
I promise there'll
be no problem.

1520
01:40:41,323 --> 01:40:42,358
Duke...

1521
01:40:43,358 --> 01:40:44,359
Hi.

1522
01:40:44,426 --> 01:40:45,461
Hi!

1523
01:40:45,627 --> 01:40:47,163
What's your salary?

1524
01:40:48,063 --> 01:40:49,064
What?!

1525
01:40:50,065 --> 01:40:53,012
- How much do you earn per month?
- What?!

1526
01:41:06,515 --> 01:41:08,392
25 thousand.
Who are you?

1527
01:41:08,450 --> 01:41:09,554
Doesn't matter.

1528
01:41:10,085 --> 01:41:11,587
I earn 50.

1529
01:41:11,653 --> 01:41:17,035
Can you tell me why you
deserve such grand wedding?

1530
01:41:18,026 --> 01:41:19,937
And you're getting
a car for dowry!

1531
01:41:21,096 --> 01:41:22,336
I'm the boy!

1532
01:41:22,864 --> 01:41:24,866
Really? So?

1533
01:41:26,201 --> 01:41:27,373
So!

1534
01:41:28,303 --> 01:41:29,441
So...

1535
01:41:31,006 --> 01:41:32,280
Look at Minty carefully.

1536
01:41:34,076 --> 01:41:38,183
You think you had a shot with
her without an arranged marriage?

1537
01:41:38,447 --> 01:41:41,223
- This is the limit!
- Oh no, I'm not done.

1538
01:41:46,388 --> 01:41:48,561
Do you know what they've
been through for this wedding?

1539
01:41:49,925 --> 01:41:51,097
They' re in debt.

1540
01:41:51,393 --> 01:41:53,031
And this car?

1541
01:41:53,295 --> 01:41:55,866
It costs as much as 15
years of your holiday bonuses!

1542
01:41:56,264 --> 01:41:59,370
And the car you want, you won't be
able to afford even after retirement.

1543
01:42:00,435 --> 01:42:03,075
If you twist their arm,
they'll give you the bigger car...

1544
01:42:03,271 --> 01:42:05,547
but don't you
have any self-respect?!

1545
01:42:14,116 --> 01:42:16,096
Look, you can get the big car.

1546
01:42:17,085 --> 01:42:20,999
Now you decide; do you want
to get married honourably...

1547
01:42:21,323 --> 01:42:25,294
or let go of a girl
like Minty because of a car?

1548
01:42:27,129 --> 01:42:29,006
Ananya... let it go.

1549
01:42:29,831 --> 01:42:31,401
Two minutes, Uncle.

1550
01:42:33,135 --> 01:42:34,978
You have two minutes to decide.

1551
01:42:37,439 --> 01:42:39,851
- I want to go to my Mummy.
- Why?

1552
01:42:40,208 --> 01:42:42,188
Why are you so dominating?!

1553
01:42:42,344 --> 01:42:44,187
Please, let me to go
to my Mummy.

1554
01:42:44,546 --> 01:42:46,890
Okay. We'll all go.

1555
01:42:47,582 --> 01:42:49,027
Come on then!

1556
01:42:54,189 --> 01:42:56,100
Mummy! I like this car.

1557
01:42:56,258 --> 01:42:58,295
But, the deal was for big car!

1558
01:42:58,360 --> 01:43:00,931
Can't I buy a
big car on my own?

1559
01:43:01,163 --> 01:43:04,508
Don't I have any self-respect?
Stop this silly fighting.

1560
01:43:04,900 --> 01:43:06,038
What's the decision?

1561
01:43:06,902 --> 01:43:10,577
Sorry, madam. Done.
Okay? I want to get married!

1562
01:43:14,976 --> 01:43:16,512
So Duke's parents
relented and...

1563
01:43:16,578 --> 01:43:19,286
Ananya became a
hero to my family.

1564
01:43:24,486 --> 01:43:25,556
Thank you.

1565
01:43:26,054 --> 01:43:27,089
Here.

1566
01:43:28,290 --> 01:43:30,292
Rajji and Shipra loved her.

1567
01:43:31,593 --> 01:43:32,901
So... yes?

1568
01:43:33,195 --> 01:43:34,230
Yes...

1569
01:43:34,429 --> 01:43:36,909
- But what about her folks?
- They've agreed.

1570
01:43:40,168 --> 01:43:41,272
Look, Ananya.

1571
01:43:41,536 --> 01:43:44,483
Both families need to
have an understanding.

1572
01:43:48,009 --> 01:43:49,511
You remember the convocation?

1573
01:43:55,550 --> 01:43:56,961
Your mom's right.

1574
01:43:57,485 --> 01:43:58,520
Meaning?

1575
01:43:59,120 --> 01:44:03,466
I mean our parents have agreed,
but they still don't like each other.

1576
01:44:03,892 --> 01:44:06,634
So what? It's not like
they're getting married.

1577
01:44:07,429 --> 01:44:10,899
If we've decided to make
them happy, let's do it right?

1578
01:44:12,467 --> 01:44:14,572
They have to meet again.

1579
01:44:15,136 --> 01:44:18,049
No, now enough, okay?
I can't play this game forever.

1580
01:44:18,306 --> 01:44:21,219
What more can I do?
Get Mom to Chennai?

1581
01:44:21,376 --> 01:44:22,446
No!

1582
01:44:24,045 --> 01:44:25,251
Let's go on vacation?

1583
01:44:25,547 --> 01:44:26,821
All of us!

1584
01:44:27,048 --> 01:44:29,426
That way they'll
get to know each other.

1585
01:44:30,518 --> 01:44:31,826
Please?

1586
01:44:33,188 --> 01:44:35,828
In this world, what's the most
important reason to get married?

1587
01:44:36,324 --> 01:44:37,325
Love!

1588
01:44:38,460 --> 01:44:41,441
In India, however,
there are a few more steps...

1589
01:44:42,063 --> 01:44:44,339
The girl's family
has to love the boy.

1590
01:44:44,366 --> 01:44:46,141
The boy's family
has to love the girl.

1591
01:44:46,968 --> 01:44:48,888
The boy's family has
to love the girl's family...

1592
01:44:48,937 --> 01:44:51,110
and the girl's family
has to love the boy's family.

1593
01:44:52,040 --> 01:44:53,280
After all this...

1594
01:44:53,441 --> 01:44:57,480
if the boy and girl still love
each other, then they get married.

1595
01:45:10,492 --> 01:45:14,406
What's bugging them? Look how
they're standing there looking surly.

1596
01:45:14,462 --> 01:45:15,532
Nothing like that!

1597
01:45:15,797 --> 01:45:17,557
What do you know of
the politics of marriage?

1598
01:45:18,366 --> 01:45:19,504
Thank you.

1599
01:45:19,567 --> 01:45:22,514
By the way, Krish... This
hotel must be very expensive.

1600
01:45:23,271 --> 01:45:28,016
Yes, but I've promised to hold
the next YES Bank conference here.

1601
01:45:28,543 --> 01:45:30,181
So, they've given
me a discount.

1602
01:45:30,845 --> 01:45:33,849
Come now, smile, please?
Smile.

1603
01:45:35,483 --> 01:45:36,860
Namaste, Kavita.

1604
01:45:36,918 --> 01:45:38,420
- Namaste.
- Hello, Aunty.

1605
01:45:38,486 --> 01:45:39,590
Hello.

1606
01:45:41,556 --> 01:45:44,867
Oh! This is for you.
Silk sari.

1607
01:45:44,926 --> 01:45:46,030
Tussar silk.

1608
01:45:46,094 --> 01:45:48,438
Specially for you
from Assam Emporium.

1609
01:45:49,130 --> 01:45:50,268
Thank you.

1610
01:45:50,432 --> 01:45:52,878
Our silk saris
are also very famous.

1611
01:45:52,901 --> 01:45:54,938
- Of course!
- Kanjeevaram saris.

1612
01:45:59,007 --> 01:46:00,953
Your husband couldn't come?

1613
01:46:02,110 --> 01:46:05,114
He's not keeping well.

1614
01:46:05,180 --> 01:46:08,491
The doctors have asked
him not to travel by air.

1615
01:46:09,284 --> 01:46:10,922
Isn't there a train from Delhi?

1616
01:46:12,253 --> 01:46:13,630
We don't travel by train.

1617
01:46:14,055 --> 01:46:17,036
Their toilets
are awfully small.

1618
01:46:17,092 --> 01:46:18,571
Shall we go, mom?

1619
01:46:19,494 --> 01:46:22,839
You know we Punjabis
are really large-hearted.

1620
01:46:22,897 --> 01:46:25,878
We never greet our
in-laws empty handed.

1621
01:46:25,967 --> 01:46:28,140
Especially, the boy's mother!

1622
01:46:28,203 --> 01:46:31,343
It's considered bad luck...

1623
01:46:31,406 --> 01:46:34,546
Shall we go sightseeing tomorrow?
Coffee Shop at 11 am?

1624
01:46:35,510 --> 01:46:38,184
Sightseeing! With her?

1625
01:46:38,480 --> 01:46:40,289
- Mom.
- No.

1626
01:46:40,348 --> 01:46:41,554
Dad, please!

1627
01:46:42,050 --> 01:46:43,927
Done! Sightseeing!

1628
01:46:45,153 --> 01:46:48,862
Oh, the hotel has upgraded us.

1629
01:46:48,923 --> 01:46:50,402
Please, take the bigger room.

1630
01:46:50,458 --> 01:46:51,994
There are more of you.

1631
01:46:52,360 --> 01:46:53,566
What about us!

1632
01:46:58,400 --> 01:46:59,879
- Let's go.
- No, no Aunty!

1633
01:47:04,973 --> 01:47:06,179
How shameless!

1634
01:47:06,241 --> 01:47:07,845
Who?! Him?

1635
01:47:07,909 --> 01:47:09,149
No. Them.

1636
01:47:09,477 --> 01:47:11,479
Who makes the groom
pick up luggage?!

1637
01:47:11,546 --> 01:47:13,992
- I'm not the "groom".
- What then, the bride?!

1638
01:47:14,048 --> 01:47:16,085
Don't talk rubbish!

1639
01:47:16,451 --> 01:47:18,522
What was the need to
give them the big room?

1640
01:47:18,586 --> 01:47:20,088
There's more of them?

1641
01:47:20,422 --> 01:47:21,526
Sure, sure.

1642
01:47:21,589 --> 01:47:25,366
Those poor guys mustn't have
ever seen such a grand hotel.

1643
01:47:26,361 --> 01:47:28,272
You know what their
biggest mistake was?

1644
01:47:28,329 --> 01:47:30,605
They met the boy's
mother empty-handed!

1645
01:47:31,199 --> 01:47:36,148
And that Madrasan called
ME uncultured at that conversation.

1646
01:47:36,971 --> 01:47:40,509
Why did I have to get carried
away and buy her a silk sari?

1647
01:47:42,043 --> 01:47:44,080
Rs. 2,000 down the drain.

1648
01:47:50,952 --> 01:47:52,488
How pretty the sea is!

1649
01:47:53,655 --> 01:47:57,159
Yes, but Chennai's sea is
cleaner and prettier than this!

1650
01:48:12,040 --> 01:48:14,680
Hanging Gardens!
What a nice view!

1651
01:48:15,343 --> 01:48:18,517
What?!
People are hanged here?!

1652
01:48:20,281 --> 01:48:23,353
It's called Hanging Gardens
because it's on a hill!

1653
01:48:23,618 --> 01:48:26,997
Oh... you scared me...

1654
01:48:38,500 --> 01:48:40,104
Your mom is so rude!

1655
01:48:40,568 --> 01:48:43,913
Your family's not
exactly friendly, either.

1656
01:48:44,439 --> 01:48:45,941
What do we do?

1657
01:48:46,875 --> 01:48:48,395
I have an idea.
But you can't feel bad.

1658
01:48:49,143 --> 01:48:50,247
Depends.

1659
01:48:50,478 --> 01:48:54,620
First, you'll need to get my
mother a really nice present.

1660
01:48:55,383 --> 01:48:57,090
- Okay...
- Next.

1661
01:48:57,352 --> 01:49:00,265
Whenever we're eating out,
insist on paying.

1662
01:49:00,622 --> 01:49:05,002
Snatch her purse if you have to!
Punjabis consider this affection.

1663
01:49:05,226 --> 01:49:06,261
And?

1664
01:49:06,327 --> 01:49:10,298
Third, right now, in the middle
of this beach, you and I should...

1665
01:49:10,331 --> 01:49:13,335
Absolutely not! Not until the
wedding. I'm very stressed!

1666
01:49:13,535 --> 01:49:14,912
But it's a great stress buster!

1667
01:49:14,969 --> 01:49:16,243
Control yourself, Krish!

1668
01:49:19,040 --> 01:49:21,418
You know what the worst
part of getting married is?

1669
01:49:21,910 --> 01:49:24,618
First, you have to discuss
clothes and jewelry.

1670
01:49:25,513 --> 01:49:29,154
Second, all women lose their
tempers at the same time! I mean...

1671
01:49:32,086 --> 01:49:33,861
So many demands already...

1672
01:49:34,255 --> 01:49:36,030
God knows what will
happen in the future!

1673
01:49:48,102 --> 01:49:49,137
This is for you.

1674
01:49:49,203 --> 01:49:51,274
Oh, you shouldn't have!

1675
01:49:53,174 --> 01:49:54,312
This too.

1676
01:49:55,910 --> 01:49:57,548
Please come! Sit!

1677
01:50:06,287 --> 01:50:08,563
Have some chicken!
It's delicious!

1678
01:50:08,623 --> 01:50:10,227
We're vegetarians...

1679
01:50:11,225 --> 01:50:12,499
Oh.

1680
01:50:13,227 --> 01:50:15,366
Well... no problem.

1681
01:50:30,278 --> 01:50:31,552
Who would have thought...

1682
01:50:31,879 --> 01:50:33,919
One day the kids would
be introducing their parents!

1683
01:50:34,949 --> 01:50:38,487
It came as a
shock to us, too...

1684
01:50:38,987 --> 01:50:42,127
But once we met Krish,
we were okay.

1685
01:50:42,190 --> 01:50:46,935
Oh, don't pull my leg!
You must have thanked your stars...

1686
01:50:47,095 --> 01:50:50,599
that your daughter found
such a handsome and qualified boy!

1687
01:50:52,967 --> 01:50:56,107
Actually, 90 percent of
Tamilians are highly qualified.

1688
01:50:56,437 --> 01:50:59,441
All of Ananya's uncles
are engineers in the USA.

1689
01:50:59,641 --> 01:51:03,487
I'm sorry but 90% Tamilians
aren't fair-skinned either!

1690
01:51:03,544 --> 01:51:05,285
Mom! Mom, let's have dessert

1691
01:51:06,114 --> 01:51:07,422
Oh by the way...

1692
01:51:07,582 --> 01:51:11,462
Krish's uncles are also
very rich and successful!

1693
01:51:12,020 --> 01:51:16,059
Ananya met them at our place!
What a magnificent wedding it was!

1694
01:51:16,958 --> 01:51:22,237
My brother gave his son-in-law
a car as a wedding present!

1695
01:51:27,001 --> 01:51:30,380
How lucky you are... to have
landed such a wonderful boy!

1696
01:51:30,872 --> 01:51:32,180
Luck by chance!

1697
01:51:32,473 --> 01:51:34,111
Mom, what are you saying!

1698
01:51:34,509 --> 01:51:37,012
We haven't conned
your son into this.

1699
01:51:37,545 --> 01:51:39,991
He came to our house everyday,
we couldn't say no.

1700
01:51:40,281 --> 01:51:41,624
- Mom...
- It's true!

1701
01:51:42,016 --> 01:51:44,223
We're making a big
effort for you, too.

1702
01:51:45,086 --> 01:51:48,363
Everyone knows Krish's father
is against this marriage.

1703
01:51:48,856 --> 01:51:50,358
We're still here, aren't we?

1704
01:51:51,626 --> 01:51:53,936
Well, you're not
doing me any favours.

1705
01:51:54,128 --> 01:51:58,440
Millionaire Punjabi girls
are lining up for my Krish.

1706
01:52:00,034 --> 01:52:01,240
There's no need to yell.
We are educated people.

1707
01:52:01,302 --> 01:52:03,043
- Oh and we're illiterate?!
- Mom...

1708
01:52:03,204 --> 01:52:06,242
He said we.
All of us are educated!

1709
01:52:06,307 --> 01:52:08,651
Shut up!
You're blind to everything!

1710
01:52:09,444 --> 01:52:11,390
Go... live in Chennai
with your in-laws!

1711
01:52:11,446 --> 01:52:13,153
Krish. This is not right.

1712
01:52:13,347 --> 01:52:15,122
- Let it go, mom.
- You be quiet!

1713
01:52:16,217 --> 01:52:17,821
This won't work out.

1714
01:52:18,052 --> 01:52:21,124
She won't keep our child happy.
Look at the things she says!

1715
01:52:21,189 --> 01:52:22,600
What are they muttering
in their code language?

1716
01:52:22,957 --> 01:52:23,992
How would I know'?!

1717
01:52:24,058 --> 01:52:25,833
I thought they'd
have taught you by now!

1718
01:52:25,993 --> 01:52:27,472
This is not okay,
let us get going.

1719
01:52:28,129 --> 01:52:29,574
This is way too much. Come.

1720
01:52:30,164 --> 01:52:32,144
- Dad, please...
- That's it! We're leaving!

1721
01:52:51,018 --> 01:52:52,622
Aunty we did
whatever Krish asked.

1722
01:52:53,421 --> 01:52:55,298
But nothing is enough for you.

1723
01:52:56,290 --> 01:53:00,636
Ananya, we'll talk to them...
It's not like that.

1724
01:53:02,964 --> 01:53:04,102
Thanks for lunch.

1725
01:53:10,571 --> 01:53:12,608
So, you told them to
buy these saris for me.

1726
01:53:12,974 --> 01:53:15,887
Yes. What's the point
of doing all this?!

1727
01:53:16,277 --> 01:53:19,087
Of course.
It's always my fault!

1728
01:53:20,448 --> 01:53:21,825
People are right.

1729
01:53:22,283 --> 01:53:24,194
Falling in love changes
the best of men.

1730
01:53:24,252 --> 01:53:25,287
That's not true!

1731
01:53:49,510 --> 01:53:52,855
Did you see how rude
your dear Ananya was to me?

1732
01:53:53,214 --> 01:53:56,354
I know she's a little brazen,
but you were wrong this time, Mom.

1733
01:53:58,920 --> 01:54:00,866
You're going to
treat me as a servant?

1734
01:54:01,522 --> 01:54:04,992
My life is doomed.

1735
01:54:05,226 --> 01:54:07,399
No one is making
you a servant, mom!

1736
01:54:07,562 --> 01:54:11,135
Daughters-in-law
can't be so rude!

1737
01:54:11,532 --> 01:54:12,567
Just think.

1738
01:54:12,633 --> 01:54:15,409
What if Minty speaks
in this way to Duke's mother?!

1739
01:54:16,504 --> 01:54:19,576
We rule our daughters-in-law
with iron fists!

1740
01:54:22,210 --> 01:54:23,314
Okay.

1741
01:54:24,345 --> 01:54:25,915
You can do it too.

1742
01:54:27,381 --> 01:54:30,225
How! You always take her side.

1743
01:54:30,518 --> 01:54:31,895
I won't!

1744
01:54:32,987 --> 01:54:36,196
Once we're married,
you show her who's the boss!

1745
01:54:37,058 --> 01:54:40,904
You know how passive
her parents are.

1746
01:54:40,928 --> 01:54:42,202
They can't do anything.

1747
01:54:43,064 --> 01:54:46,170
Please just handle
the situation for now.

1748
01:54:47,368 --> 01:54:48,438
Please?

1749
01:54:50,838 --> 01:54:51,908
Fine.

1750
01:54:55,543 --> 01:54:56,954
Ananya.

1751
01:54:57,612 --> 01:54:59,922
- We were just talking about you-
- I heard.

1752
01:55:12,360 --> 01:55:14,966
I wanted to make one
last attempt to fix things.

1753
01:55:16,964 --> 01:55:18,238
But not anymore.

1754
01:55:19,300 --> 01:55:21,246
Ananya, Ananya!
Just listen to me!

1755
01:55:26,407 --> 01:55:27,886
Ananya, please listen to me!

1756
01:55:28,042 --> 01:55:29,919
I was trying to pacify Mom!

1757
01:55:30,411 --> 01:55:32,584
You're telling me the
same lies you told her!

1758
01:55:34,482 --> 01:55:36,860
The problem's not just
your mother. It's you, too.

1759
01:55:40,121 --> 01:55:41,429
We're done, Krish.

1760
01:55:42,056 --> 01:55:43,501
Are you insane?
For such a minor thing...

1761
01:55:43,557 --> 01:55:47,528
Minor thing?! My parents can't
take any more humiliation!

1762
01:55:48,496 --> 01:55:50,999
- They've done a lot for me!
- I can fix this, Ananya.

1763
01:55:51,065 --> 01:55:53,204
By lying to your mother.
Right?

1764
01:55:56,003 --> 01:55:57,539
How many people
will you lie to?

1765
01:55:58,472 --> 01:56:01,043
All your lies will
destroy us one day!

1766
01:56:01,609 --> 01:56:03,179
Everything will be okay.

1767
01:56:04,045 --> 01:56:05,388
We've made a huge mistake...

1768
01:56:07,148 --> 01:56:11,119
You know, Krish, it's
not about the communities...

1769
01:56:12,253 --> 01:56:16,463
it's about the kind of people
we want to spend our lives with.

1770
01:56:19,460 --> 01:56:21,497
Certain things are
just not in our destiny...

1771
01:56:24,131 --> 01:56:25,303
Like this.

1772
01:56:42,149 --> 01:56:45,153
"Without you... there's
no fire in the sun"

1773
01:56:46,320 --> 01:56:49,301
"No song in the songbird"

1774
01:56:50,291 --> 01:56:54,467
"if the moon reigns
with such abandon"

1775
01:56:55,029 --> 01:57:00,172
"Why is there only
darkness in my grasp?"

1776
01:57:07,174 --> 01:57:10,587
"Without you... there's
no spring in the springtime"

1777
01:57:11,379 --> 01:57:14,588
"No waking in wakeness"

1778
01:57:15,549 --> 01:57:19,861
"Without you, my love,"

1779
01:57:20,154 --> 01:57:25,103
"My heart is a deserted island"

1780
01:57:28,062 --> 01:57:32,067
<i>УThese incomy?ete stories...У</i>

1781
01:57:32,900 --> 01:57:35,642
<i>УAnd these incomwete goodbyesУ</i>

1782
01:57:36,604 --> 01:57:40,643
"Will they remain
incomplete..."

1783
01:57:41,208 --> 01:57:44,417
forever?"

1784
01:57:44,979 --> 01:57:52,329
<i>УThese incomy?ete stories...У</i>

1785
01:57:53,320 --> 01:57:59,601
<i>УAnd these incomwete goodbyesУ</i>

1786
01:58:01,395 --> 01:58:06,435
"if the moon reigns
with such abandon"

1787
01:58:06,634 --> 01:58:11,481
"Why is there only
darkness in my grasp?"

1788
01:58:29,957 --> 01:58:31,493
I've made fresh,
hot parathas...

1789
01:58:31,926 --> 01:58:33,132
Please eat?

1790
01:58:41,135 --> 01:58:43,175
So... you've stopped talking
to your mother as well?

1791
01:58:44,905 --> 01:58:47,351
What wrong could she have done?

1792
01:58:48,142 --> 01:58:49,212
I'm tired, Dad.

1793
01:58:49,376 --> 01:58:50,446
Forgive me.

1794
01:58:51,345 --> 01:58:53,188
I can't fight anymore.

1795
01:58:55,082 --> 01:58:57,892
"Such anger..."

1796
01:58:59,220 --> 01:59:02,429
"Let me tell you a secret"

1797
01:59:03,290 --> 01:59:07,534
"This body is an empty shell"

1798
01:59:07,595 --> 01:59:11,008
"Its spirit...
its soul... is you."

1799
01:59:15,836 --> 01:59:16,837
So as I was saying...

1800
01:59:16,904 --> 01:59:19,248
She's an optimist,
she has her dreams...

1801
01:59:19,306 --> 01:59:21,980
but she's not afraid
to write her own life story.

1802
01:59:24,311 --> 01:59:28,521
"Without you, my love,"

1803
01:59:28,916 --> 01:59:33,524
"My heart is a deserted island"

1804
01:59:35,923 --> 01:59:37,027
Why are you here, Krish?

1805
01:59:38,192 --> 01:59:39,262
To say sorry.

1806
01:59:40,127 --> 01:59:41,299
It's not your fault.

1807
01:59:43,230 --> 01:59:45,107
But I'm the one suffering.

1808
01:59:47,101 --> 01:59:48,580
You look terrible...

1809
01:59:55,276 --> 01:59:59,122
You know your mom will
never accept my family.

1810
02:00:01,982 --> 02:00:03,154
Let's run away?

1811
02:00:10,524 --> 02:00:13,368
Isn't it enough that
we love each other?

1812
02:00:13,427 --> 02:00:14,633
It's never enough...

1813
02:00:15,095 --> 02:00:17,268
Ananya, you're killing me.

1814
02:00:18,465 --> 02:00:20,945
You think it's not hard for me?

1815
02:00:21,001 --> 02:00:23,845
If it's hard,
then why are you doing this?

1816
02:00:25,272 --> 02:00:28,082
So that we both stop
hurting each other.

1817
02:00:29,376 --> 02:00:31,219
I love you, Ananya.

1818
02:00:34,248 --> 02:00:35,852
Please leave, Krish.

1819
02:00:42,356 --> 02:00:43,391
Listen.

1820
02:00:46,427 --> 02:00:48,429
Please, stop calling me.

1821
02:00:50,497 --> 02:00:51,635
Otherwise...

1822
02:00:53,867 --> 02:00:56,507
Otherwise, I'll have
to block your number.

1823
02:01:04,111 --> 02:01:07,354
"Without you... there's
no fire in the sun"

1824
02:01:08,282 --> 02:01:11,388
"No song in the songbird"

1825
02:01:12,219 --> 02:01:16,497
"if the moon reigns
with such abandon"

1826
02:01:16,857 --> 02:01:20,361
"Why is there only
darkness in my grasp?"

1827
02:01:20,427 --> 02:01:24,466
<i>УThese incomy?ete stories...У</i>

1828
02:01:25,099 --> 02:01:28,080
"And incomplete goodbyes"

1829
02:01:29,003 --> 02:01:33,110
"Will they remain
incomplete..."

1830
02:01:33,440 --> 02:01:36,853
forever?"

1831
02:01:37,177 --> 02:01:42,058
<i>УThese incomy?ete stories...У</i>

1832
02:01:42,116 --> 02:01:45,325
"And incomplete goodbyes"

1833
02:01:45,953 --> 02:01:50,459
"Will they remain
incomplete..."

1834
02:01:50,491 --> 02:01:53,563
forever?"

1835
02:01:55,362 --> 02:01:59,640
"Without you, my love,"

1836
02:02:00,100 --> 02:02:06,176
"The days feel like rivers,
islanded by the nights..."

1837
02:02:11,378 --> 02:02:12,618
I need some help.

1838
02:02:14,548 --> 02:02:15,549
I...

1839
02:02:16,317 --> 02:02:17,955
I want to kill myself.

1840
02:02:20,387 --> 02:02:21,457
Suicide.

1841
02:02:23,857 --> 02:02:27,270
Actually, I had come
to you for sleeping pills...

1842
02:02:30,431 --> 02:02:33,901
My folks don't believe
in counselling.

1843
02:02:35,369 --> 02:02:40,079
Punjabis thinks only crazy
people go to psychiatrists.

1844
02:03:22,015 --> 02:03:23,892
You came home pretty
late last night...

1845
02:03:25,152 --> 02:03:26,256
ls everything Okay?

1846
02:03:37,097 --> 02:03:40,408
My pension papers are held up.

1847
02:03:41,535 --> 02:03:45,449
I need a letter typed...

1848
02:03:45,572 --> 02:03:48,052
On the laptop...

1849
02:03:48,342 --> 02:03:49,412
I'll do it.

1850
02:03:52,913 --> 02:03:54,017
Thank you.

1851
02:04:03,624 --> 02:04:05,194
HowТs your friend?

1852
02:04:06,527 --> 02:04:07,870
Which friend?

1853
02:04:09,129 --> 02:04:10,574
The one from Chennai...

1854
02:04:11,165 --> 02:04:12,542
who was at Minty's wedding.

1855
02:04:14,268 --> 02:04:15,975
I don't know.
She's probably fine.

1856
02:04:18,172 --> 02:04:19,242
Why don't you know?

1857
02:04:20,841 --> 02:04:22,047
Aren't you'll in touch?

1858
02:04:24,378 --> 02:04:26,324
Everyone's busy
with their own lives.

1859
02:04:36,256 --> 02:04:37,326
I'm going to bed.

1860
02:04:40,027 --> 02:04:44,339
If we try... we can...
speak to one another...

1861
02:04:49,536 --> 02:04:50,606
Good night.

1862
02:04:51,038 --> 02:04:53,314
I'll give you the
printout tomorrow

1863
02:05:14,394 --> 02:05:15,395
Where's Dad?

1864
02:05:17,197 --> 02:05:19,336
Do me a favour
and shave at least?

1865
02:05:20,000 --> 02:05:21,911
I want you to meet a girl.

1866
02:05:22,369 --> 02:05:23,973
If the money's good,
just say yes.

1867
02:05:27,074 --> 02:05:30,214
Look, Krish. I've never
forced you to do anything.

1868
02:05:30,811 --> 02:05:32,552
Don't behave like this with me.

1869
02:05:32,813 --> 02:05:33,985
Then how should I behave?

1870
02:05:34,548 --> 02:05:35,583
Fine.

1871
02:05:35,849 --> 02:05:37,556
I'll just shut up, then.

1872
02:05:38,552 --> 02:05:41,465
First my husband, now my son.

1873
02:05:42,222 --> 02:05:47,171
I thought at least my in-laws would
respect me once you got married...

1874
02:05:47,494 --> 02:05:49,531
but no.

1875
02:05:50,030 --> 02:05:52,874
You want me to go and
beg in front of those Madrasis.

1876
02:05:54,067 --> 02:05:57,173
Shipra's right.
Everyone is selfish. Everyone.

1877
02:05:57,237 --> 02:05:59,012
I've never, ever refused you.

1878
02:05:59,973 --> 02:06:03,216
I'm tired of making
up for Dad's faults.

1879
02:06:05,279 --> 02:06:06,849
That's why I'm in this state.

1880
02:06:11,118 --> 02:06:12,495
What are you trying to say?

1881
02:06:13,620 --> 02:06:16,931
For once in life, I needed your help.
And what did you do? You turned away.

1882
02:06:17,391 --> 02:06:18,529
Where do I go nov?

1883
02:06:20,160 --> 02:06:21,332
I'm a fool.

1884
02:06:23,063 --> 02:06:24,508
I disgust myself!

1885
02:06:26,099 --> 02:06:30,309
I love Ananya and
I'm still letting her go.

1886
02:06:39,980 --> 02:06:43,484
Mom, you talk of community,
religion, Madrasis, Punjabis...

1887
02:06:45,185 --> 02:06:48,394
you married a Punjabi,
right? What came of it?

1888
02:08:13,106 --> 02:08:14,141
And where were you?

1889
02:08:15,909 --> 02:08:17,047
What is it to you?

1890
02:08:19,046 --> 02:08:21,151
This family is beyond repair.

1891
02:08:47,040 --> 02:08:48,041
Hello?

1892
02:08:49,076 --> 02:08:50,146
Hello?

1893
02:08:52,379 --> 02:08:53,380
Krish.

1894
02:08:55,982 --> 02:08:57,052
Ananya...

1895
02:08:59,386 --> 02:09:01,059
Did you mis-dial?

1896
02:09:01,922 --> 02:09:03,333
I'm sorry about
the other day...

1897
02:09:04,558 --> 02:09:06,299
But you could have told me.

1898
02:09:07,461 --> 02:09:08,565
What?

1899
02:09:08,628 --> 02:09:10,938
That your dad was
coming to my house.

1900
02:09:14,000 --> 02:09:15,070
What do you mean?

1901
02:09:15,569 --> 02:09:19,210
He spent the whole
day with Mom and Dad...

1902
02:09:20,373 --> 02:09:22,444
He apologized on
behalf of your mother.

1903
02:09:23,443 --> 02:09:25,582
My dad... apologized?

1904
02:09:26,146 --> 02:09:27,284
Yes.

1905
02:09:28,048 --> 02:09:29,584
My parents are so happy!

1906
02:09:30,083 --> 02:09:34,623
In fact, they asked if
we had a date in mind.

1907
02:09:39,893 --> 02:09:41,031
Ls there?

1908
02:09:44,865 --> 02:09:46,572
A date you have in mind?

1909
02:09:48,568 --> 02:09:49,979
Krish...

1910
02:09:50,237 --> 02:09:53,047
In trying to bring
everyone together...

1911
02:09:54,274 --> 02:09:55,912
have we grown apart?

1912
02:09:56,977 --> 02:09:58,388
I haven't gone away, Ananya.

1913
02:09:58,645 --> 02:10:00,056
I'm right here.

1914
02:10:01,948 --> 02:10:03,188
I love you, Krish.

1915
02:10:05,919 --> 02:10:07,125
Me too, Ananya.

1916
02:10:08,421 --> 02:10:10,128
Do you mean it?

1917
02:10:11,591 --> 02:10:13,093
I'm losing my mind...

1918
02:10:14,027 --> 02:10:15,597
I can't eat or sleep.

1919
02:10:16,530 --> 02:10:18,942
All I think about is you.

1920
02:10:19,833 --> 02:10:21,073
Isn't it clear?

1921
02:10:21,501 --> 02:10:22,980
I love you.

1922
02:10:26,873 --> 02:10:27,908
Good.

1923
02:10:29,943 --> 02:10:31,251
Now, it seems convincing.

1924
02:10:35,549 --> 02:10:36,960
Hang on.

1925
02:10:37,250 --> 02:10:39,594
My dad was at your house?

1926
02:10:40,487 --> 02:10:41,932
Didn't you know?

1927
02:10:42,522 --> 02:10:43,592
No...

1928
02:10:45,258 --> 02:10:46,635
We'll talk in the morning.

1929
02:10:47,027 --> 02:10:48,199
Yes...

1930
02:10:49,429 --> 02:10:50,499
Good night.

1931
02:10:50,630 --> 02:10:51,973
Good night.

1932
02:12:13,513 --> 02:12:14,890
Did you go to Chennai?

1933
02:12:20,020 --> 02:12:21,158
Thank you.

1934
02:12:25,926 --> 02:12:27,166
You knew.

1935
02:12:30,297 --> 02:12:33,073
I'm a bad man.
Not a stupid one.

1936
02:12:35,402 --> 02:12:39,179
I didn't want to lose
my son in my old age.

1937
02:12:41,975 --> 02:12:43,181
They're nice...

1938
02:12:44,144 --> 02:12:46,420
Ananya's parents, nice people.

1939
02:12:46,980 --> 02:12:48,118
Yes...

1940
02:12:53,353 --> 02:12:57,301
I can't come to
your wedding, Krish.

1941
02:13:02,963 --> 02:13:05,164
For the first time in years
I've done something right...

1942
02:13:06,599 --> 02:13:08,601
I'm afraid...
if I come... I'll ruin it...

1943
02:13:11,104 --> 02:13:14,916
You know I can't get along
with your mother's family.

1944
02:13:15,308 --> 02:13:17,015
You won't come to my wedding?

1945
02:13:18,478 --> 02:13:20,958
Look, Ananya is
coming to our home.

1946
02:13:21,848 --> 02:13:23,020
Right?

1947
02:13:23,350 --> 02:13:26,229
Then why do you want
to put me through my paces?

1948
02:13:36,496 --> 02:13:37,474
That day...

1949
02:13:37,530 --> 02:13:39,339
I wanted to hug my father.

1950
02:13:42,335 --> 02:13:44,315
But that would've
been melodramatic, right?

1951
02:13:46,840 --> 02:13:49,081
Suddenly if everything
falls into place...

1952
02:13:50,076 --> 02:13:51,521
life becomes boring.

1953
02:13:53,980 --> 02:13:55,323
Okay, tell me what happens
in a Brahmin wedding.

1954
02:13:55,582 --> 02:13:56,856
A lot.

1955
02:13:57,050 --> 02:13:59,087
Prepare your family
to see a lot of new rituals.

1956
02:13:59,319 --> 02:14:01,356
All Punjabis want
to see is alcohol.

1957
02:14:02,889 --> 02:14:03,993
Done!

1958
02:14:06,192 --> 02:14:07,899
Everything will be fine, right?

1959
02:14:09,295 --> 02:14:10,296
Of course.

1960
02:14:10,363 --> 02:14:11,933
Ananya, come here.

1961
02:14:12,899 --> 02:14:14,469
Come soon.
I miss you.

1962
02:14:14,868 --> 02:14:16,006
I miss you, too.

1963
02:14:44,330 --> 02:14:45,900
"Hurray!"

1964
02:14:47,400 --> 02:14:49,073
"Hurray!"

1965
02:14:50,470 --> 02:14:53,349
"The bride and groom
make a gorgeous pair!"

1966
02:14:53,406 --> 02:14:57,115
Just pray we don't get
fall sick with all that sambar!

1967
02:14:58,945 --> 02:15:00,151
Joke!

1968
02:15:00,380 --> 02:15:03,020
"Breaking traditions
and reigning chaos"

1969
02:15:03,450 --> 02:15:09,423
"Weaving a love story
on the crossroads of destiny"

1970
02:15:09,589 --> 02:15:12,627
"The pongal pot is boiling
My love speaks to you"

1971
02:15:12,892 --> 02:15:15,566
"The husband brings
good luck, girl"

1972
02:15:15,829 --> 02:15:18,833
"Running with love
Did she catch me?"

1973
02:15:18,898 --> 02:15:21,504
"Or was she caught?"

1974
02:15:21,835 --> 02:15:24,839
"Here comes the
bride's carriage"

1975
02:15:24,904 --> 02:15:27,942
"With the fancy band dancing"

1976
02:15:28,007 --> 02:15:32,888
"Symphonising with trumpets!"

1977
02:15:33,113 --> 02:15:34,490
Namaste.

1978
02:15:37,317 --> 02:15:38,455
Excuse me...

1979
02:15:38,518 --> 02:15:40,862
Can we have a word with you?

1980
02:15:42,522 --> 02:15:43,557
Of course.

1981
02:15:46,059 --> 02:15:49,040
"Hope springs in the air"

1982
02:15:49,095 --> 02:15:50,130
"Hurray!"

1983
02:15:52,198 --> 02:15:53,438
"Oh, the bride..."

1984
02:15:55,235 --> 02:15:56,509
"Hurray!"

1985
02:15:59,105 --> 02:16:00,277
What happened?

1986
02:16:01,541 --> 02:16:03,851
They asked us what
gifts we wanted!

1987
02:16:03,977 --> 02:16:05,183
What did you ask for?

1988
02:16:05,378 --> 02:16:08,621
TV? Fridge? Bungalow? Boat!

1989
02:16:08,982 --> 02:16:10,154
Do I think I'm crazy?

1990
02:16:10,216 --> 02:16:13,425
She didn't ask for anything!
She got emotional unnecessarily!

1991
02:16:13,486 --> 02:16:16,092
She said she wished for
one MBA, she'd getting two!

1992
02:16:16,156 --> 02:16:18,158
What better gift than that?!

1993
02:16:18,391 --> 02:16:20,098
<i>'</i> Really?
_ Yes! <i>'</i>

1994
02:16:20,426 --> 02:16:22,372
You know what your
problem is, Krish?

1995
02:16:23,029 --> 02:16:25,339
You have no idea
how much I love you.

1996
02:16:26,566 --> 02:16:28,011
Let's g0!

1997
02:16:32,839 --> 02:16:35,285
Who on eanh gets married
at 6.30 in the morning?!

1998
02:16:35,875 --> 02:16:38,014
Only yoga classes
happen that early!

1999
02:16:38,811 --> 02:16:40,017
Boy's father?

2000
02:16:42,415 --> 02:16:43,553
J ust a second!

2001
02:16:48,388 --> 02:16:50,834
- Coffee?
- Yes, please.

2002
02:17:52,552 --> 02:17:56,500
"l can't tear my eyes away"

2003
02:17:58,458 --> 02:18:03,168
"As they seek your
acceptance, too"

2004
02:18:04,297 --> 02:18:09,610
"The kohl of your eyes
tinges my days"

2005
02:18:10,136 --> 02:18:15,051
"While the smell of your
perfume haunts my nights"

2006
02:18:15,108 --> 02:18:17,611
"Spellbound, this mind..."

2007
02:18:17,877 --> 02:18:20,483
"Speaks only your name"

2008
02:18:20,880 --> 02:18:23,588
"Spellbound, this mind..."

2009
02:18:23,850 --> 02:18:26,330
"Speaks only your name"

2010
02:18:27,086 --> 02:18:30,260
"Would that it could..."

2011
02:18:30,323 --> 02:18:32,360
but it can't forget"

2012
02:18:32,425 --> 02:18:35,269
"Spellbound, this mind..."

2013
02:18:35,328 --> 02:18:38,138
"Speaks only your name"

2014
02:18:38,197 --> 02:18:41,076
"Spellbound, this mind..."

2015
02:18:41,134 --> 02:18:45,605
"Speaks only your name"

2016
02:18:47,607 --> 02:18:51,111
The boy's mother will sit there...

2017
02:18:51,177 --> 02:18:54,647
and if the father isn't here,
then any senior member can-

2018
02:18:54,881 --> 02:18:55,951
Father is here.

2019
02:19:17,403 --> 02:19:18,575
What is he doing here?

2020
02:19:20,306 --> 02:19:21,512
He arrived last night.

2021
02:19:23,576 --> 02:19:24,919
Namaste!

2022
02:19:25,345 --> 02:19:26,517
Please.

2023
02:20:13,426 --> 02:20:15,133
I've made a lot of mistakes...

2024
02:20:20,466 --> 02:20:22,912
will you hate me all my life?

2025
02:20:45,625 --> 02:20:51,541
"Our hearts sing the song
That tells our story"

2026
02:20:51,597 --> 02:20:53,543
Why do our parents oppose this?

2027
02:20:55,067 --> 02:20:57,104
- It's not about communities...

2028
02:20:58,070 --> 02:21:01,984
It's about us finding love
without their consent...

2029
02:21:08,581 --> 02:21:13,326
If we fall in love with someone, doesn't
mean we love our parents any less...

2030
02:21:13,953 --> 02:21:16,399
Love doesn't need to be divided;
It's all encompassing.

2031
02:21:17,023 --> 02:21:21,438
They should be proud that, like them,
now our love is unconditional.

2032
02:21:37,343 --> 02:21:40,324
From our first word
to our first cigarette...

2033
02:21:40,847 --> 02:21:42,155
they've seen it all.

2034
02:21:43,015 --> 02:21:46,519
Now they suddenly
feel betrayed.

2035
02:21:47,186 --> 02:21:48,597
That's why they get angry.

2036
02:22:16,115 --> 02:22:20,120
Maybe after 25 years,
when we're in their shoes...

2037
02:22:20,486 --> 02:22:23,831
maybe then we'll understand.

2038
02:22:23,999 --> 02:22:26,831
<font color="#ffff00">subtitled by </font> <font color="#ff0080"><b>SELVAHEMA</b></font>

 
 
master@onlinenglish.ru