33 Scenes from Life 2008 . English subtitles. Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:00:18,360 --> 00:00:20,200
Are you ready?

2
00:00:20,480 --> 00:00:22,040
Adrian!

3
00:00:27,360 --> 00:00:28,920
Dad?

4
00:00:29,960 --> 00:00:33,320
It's not my fault.
The phone rings all the time.

5
00:00:33,720 --> 00:00:35,920
I don't have time to erase messages.

6
00:00:38,520 --> 00:00:41,720
Yes, I'm coming
to the country on Saturday.

7
00:00:42,080 --> 00:00:45,440
Yes, Dad.
Your dear Adrian is coming too.

8
00:00:47,120 --> 00:00:49,040
The photo is great!

9
00:00:49,320 --> 00:00:52,560
God, you look smashing.
I'll pin it up somewhere.

10
00:00:52,840 --> 00:00:55,680
Yeah. It's OK.

11
00:00:57,920 --> 00:00:59,600
Piotr?

12
00:01:02,120 --> 00:01:04,320
Are you coming, too?

13
00:01:04,880 --> 00:01:06,480
Great!

14
00:01:07,040 --> 00:01:08,480
My parents will be happy.

15
00:01:08,760 --> 00:01:12,600
And bring the CD with that song.
Or just play it now.

16
00:01:12,880 --> 00:01:15,800
So what if we're on the phone?

17
00:01:16,600 --> 00:01:18,160
Nice.

18
00:02:07,840 --> 00:02:12,640
Great! Soup after the main course.
- Enough. Some sausage with the pasta.

19
00:02:12,920 --> 00:02:16,080
I'm not hungry.
- Don't tell me you're dieting again.

20
00:02:16,360 --> 00:02:17,760
I'm not dieting.

21
00:02:18,040 --> 00:02:21,680
That's too bad.
I think Mum should lose weight.

22
00:02:24,160 --> 00:02:26,720
Mrwa isn't hungry either.

23
00:02:27,120 --> 00:02:29,800
Mrwa, come here.

24
00:02:30,080 --> 00:02:32,880
How long are you staying?
- Until September.

25
00:02:33,160 --> 00:02:35,200
It depends on my writing.

26
00:02:35,480 --> 00:02:39,440
And when does your publisher
want the book? - In October.

27
00:02:43,200 --> 00:02:45,000
There they are.

28
00:02:45,280 --> 00:02:47,320
We finally meet...

29
00:02:47,720 --> 00:02:52,600
My wife's daughter's fiance,
the third one this year...

30
00:02:52,880 --> 00:02:57,360
Call her your daughter. I don't say
that your son never calls you.

31
00:02:57,640 --> 00:03:03,960
You've never had a sense of humour!
- I'm very funny. Right, Adrian?

32
00:03:05,280 --> 00:03:07,760
I hope you didn't tell your dad
he's a priest.

33
00:03:08,040 --> 00:03:10,400
Are you nuts? I'm not suicidal.

34
00:03:10,760 --> 00:03:12,840
Hello!
- Hi. It's so hot!

35
00:03:13,120 --> 00:03:16,840
Do you have anything to eat?
I'm starving.

36
00:03:17,280 --> 00:03:19,040
I'm begging you.

37
00:03:19,680 --> 00:03:23,480
Not bigos, I hope. The last time
we ate that, everybody got sick.

38
00:03:23,760 --> 00:03:27,000
Eat more, your arse will be massive.

39
00:03:27,520 --> 00:03:29,120
I've got it... Thanks.

40
00:03:30,200 --> 00:03:33,200
They're writing about Julia.
- Right.

41
00:03:33,560 --> 00:03:37,720
"Julia Szczesna, the best Polish artist
of the young generation."

42
00:03:38,200 --> 00:03:40,720
Hey!
- It's ridiculous.

43
00:03:41,320 --> 00:03:43,800
"Very individual expression.

44
00:03:44,160 --> 00:03:46,960
Dynamic personality. "
- I agree!

45
00:03:48,760 --> 00:03:51,320
"For the last two years..." Stop eating.

46
00:03:51,600 --> 00:03:56,280
"... national and international success.
After two years in the prestigious..."

47
00:03:56,560 --> 00:03:58,040
Dad?

48
00:03:58,560 --> 00:04:00,040
"... Rijks Academy..."

49
00:04:00,440 --> 00:04:03,280
"... in Amsterdam, she came back home.

50
00:04:03,560 --> 00:04:08,960
Daughter of famous documentary maker,
Jurek Szczesny,

51
00:04:09,520 --> 00:04:14,680
legend of the opposition,
and Barbara Rostawicka, author...

52
00:04:14,960 --> 00:04:17,480
author of such bestsellers as:

53
00:04:17,760 --> 00:04:19,960
"The Fifth Plate",

54
00:04:21,600 --> 00:04:23,760
"12 Grey Suits"...

55
00:04:24,520 --> 00:04:27,600
...and "The Seventh Breath of Mrwa"!

56
00:04:28,160 --> 00:04:29,310
Go on.

57
00:04:29,400 --> 00:04:33,400
"Dad's Skeletons in the Closet".
- Go on. Quiet everybody. Read.

58
00:04:33,680 --> 00:04:37,600
Who in God's name
comes up with your titles?

59
00:04:37,880 --> 00:04:39,030
No. "Wife...

60
00:04:39,720 --> 00:04:42,320
Wife... of an excellent composer...

61
00:04:42,600 --> 00:04:45,480
...whose latest work...
- Piotr Malkiewicz!

62
00:04:45,760 --> 00:04:48,720
Will achieve world... " Give it to me.

63
00:04:49,000 --> 00:04:52,840
When will you read about me?
- Never! - It's all about you, idiot.

64
00:04:53,640 --> 00:04:59,720
You can admire Julia's latest works
in Paris and in her gallery in Krakw.

65
00:05:00,800 --> 00:05:02,680
Be serious.
- Why should he?

66
00:05:02,960 --> 00:05:06,200
I want you to be serious.
- Like Adrian?

67
00:05:06,600 --> 00:05:08,600
Yes, like Adrian.

68
00:05:09,160 --> 00:05:12,280
I'm not serious. Not at all.

69
00:05:13,440 --> 00:05:16,560
I simply don't waste energy. I save it.

70
00:05:16,840 --> 00:05:20,360
Just like me. At my therapy session,
we talked about my childhood

71
00:05:20,640 --> 00:05:23,360
and I don't remember
where I slept at all!

72
00:05:23,800 --> 00:05:26,480
It's simply...
- At Grandmother's!

73
00:05:29,200 --> 00:05:32,200
What a family! Why aren't I famous?

74
00:05:32,480 --> 00:05:35,560
Come on, Dad, don't complain.
You were famous.

75
00:05:35,840 --> 00:05:38,040
In socialist Poland,
but you were famous.

76
00:05:38,480 --> 00:05:41,800
Dad was a famous documentary maker.
He made films.

77
00:05:42,080 --> 00:05:43,560
He was known abroad, too.

78
00:05:43,840 --> 00:05:46,520
Madeleine Albright
mentions him in her book.

79
00:05:46,800 --> 00:05:48,760
She doesn't mention my last name.

80
00:05:49,040 --> 00:05:52,200
But everybody knows she meant you.
- Who mentions him?

81
00:05:54,600 --> 00:05:56,800
Hurry up!
- Wait...

82
00:05:57,200 --> 00:06:01,320
Why should we hurry?
Are they all going to be shot already?

83
00:06:04,200 --> 00:06:08,120
Have you seen Mrwa?
- No, he might have stayed at home.

84
00:06:08,640 --> 00:06:10,600
Is Mrwa there?

85
00:06:13,360 --> 00:06:16,560
Turn that off, we're in the country!
- Mrwa!

86
00:06:16,840 --> 00:06:19,320
Leave him alone with your rules!

87
00:06:19,600 --> 00:06:22,600
Sorry. It's a call from Germany, wait!

88
00:06:41,400 --> 00:06:43,840
No shooting stars yet.

89
00:06:44,280 --> 00:06:47,720
I saw one.
- And what did it look like?

90
00:06:48,200 --> 00:06:51,120
Nothing special, like a line.

91
00:06:51,600 --> 00:06:54,640
God, you always talk rubbish.

92
00:07:02,600 --> 00:07:03,960
Careful!

93
00:07:07,880 --> 00:07:11,880
I'll fetch the wine.
- OK, I' d like to drink some.

94
00:07:12,560 --> 00:07:16,000
You know what?
I've been thinking about a harp.

95
00:07:16,880 --> 00:07:19,360
I think that might be it.

96
00:07:20,080 --> 00:07:24,880
A harp has seven sounds in an octave.
It's like white piano keys.

97
00:07:25,160 --> 00:07:28,080
You push pedals
to make lower or higher sounds.

98
00:07:28,360 --> 00:07:34,480
And when you push them in a certain way,
you only have to touch its strings

99
00:07:34,760 --> 00:07:37,920
and you've got this. Listen.

100
00:07:45,720 --> 00:07:47,480
Beautiful.

101
00:07:56,280 --> 00:07:59,440
Let's make a baby.
- Now? - Why not?

102
00:07:59,960 --> 00:08:01,520
I don't know.

103
00:08:02,960 --> 00:08:06,120
I can't imagine that.

104
00:08:06,760 --> 00:08:11,360
You're my child. I don't need two.
That scares me.

105
00:08:13,080 --> 00:08:18,520
Maybe somebody will buy my works.
If I sell 50, we'll be rich.

106
00:08:19,240 --> 00:08:22,880
And you want to be rich, Little One?
- Sure...

107
00:08:25,520 --> 00:08:27,640
Big One. Little One.

108
00:08:29,440 --> 00:08:33,920
I don't want you to go. I'll go crazy
with Adrian, he's so boring.

109
00:08:34,200 --> 00:08:36,200
We're so busy with the exhibition

110
00:08:36,480 --> 00:08:39,160
and I don't have an idea
for the Biennale yet.

111
00:08:39,440 --> 00:08:43,240
It's weird
that he hasn't found a girlfriend.

112
00:08:44,440 --> 00:08:48,280
I know he's difficult,
but does no one want him?

113
00:08:50,800 --> 00:08:52,320
Damn.

114
00:08:52,600 --> 00:08:54,400
He's gay.

115
00:08:55,840 --> 00:08:57,400
For sure.

116
00:08:59,880 --> 00:09:03,320
Want to see something funny?
- Hi, Adrian.

117
00:09:11,640 --> 00:09:13,080
Shit.

118
00:09:34,560 --> 00:09:36,000
My dad!

119
00:09:37,920 --> 00:09:39,720
What's that, Adrian?

120
00:09:40,000 --> 00:09:42,680
I found it on a shelf.
- Damn!

121
00:09:42,960 --> 00:09:46,400
I've never seen that. Oh, God!

122
00:09:51,360 --> 00:09:55,000
He was so young.
- It's cool.

123
00:10:00,600 --> 00:10:02,200
It's gone out.

124
00:10:03,360 --> 00:10:04,600
This is fantastic.

125
00:10:12,800 --> 00:10:16,520
I have to get up early.
My plane leaves at noon.

126
00:10:31,920 --> 00:10:34,880
I don't want you to go.
I already miss you.

127
00:10:35,160 --> 00:10:38,360
I'll be back next week.
I'll send you a card.

128
00:10:39,320 --> 00:10:42,400
Take care.
- Okay.

129
00:10:46,920 --> 00:10:49,960
Bye, Dad. Kisses for Mum.

130
00:11:29,040 --> 00:11:31,080
Don't scare me.

131
00:11:33,960 --> 00:11:38,120
My dog just died
and you're telling me about cancer.

132
00:11:41,800 --> 00:11:46,040
You've never read my books anyway.
That's your bloody business!

133
00:11:46,320 --> 00:11:49,200
Other people do.
I don't like detective stories.

134
00:11:49,480 --> 00:11:52,040
You don't go to the doctor's either.

135
00:11:52,440 --> 00:11:55,920
I have to watch your films
even when they're on at 2 a. m.!

136
00:11:56,200 --> 00:12:00,040
If you have a stomachache
and don't feel like eating,

137
00:12:00,320 --> 00:12:01,800
go to the doctor's.
- Leave me alone.

138
00:12:02,080 --> 00:12:05,520
I'll make an appointment with S? Owi? Ski.
- Leave me alone.

139
00:12:06,640 --> 00:12:10,320
I have a bad feeling.
A black cat's crossed my path twice.

140
00:12:11,360 --> 00:12:13,200
Fuck it.

141
00:12:22,400 --> 00:12:26,000
Is that you, Julka?
- Yes, Mum, I'm on the phone.

142
00:12:31,480 --> 00:12:33,240
Hold on.

143
00:12:37,280 --> 00:12:39,480
I couldn't get through.

144
00:12:39,760 --> 00:12:41,680
Mrwa died.

145
00:12:42,480 --> 00:12:45,280
How? He just died, that's all.

146
00:12:51,000 --> 00:12:53,560
I feel like crying when I have to leave.

147
00:14:09,800 --> 00:14:12,160
Avanti, avanti. Forwards, please.

148
00:14:17,840 --> 00:14:19,880
Letter F, please.

149
00:15:07,960 --> 00:15:09,560
Jurek...

150
00:15:18,000 --> 00:15:20,200
Jurek, darling.

151
00:15:29,400 --> 00:15:31,440
You see?

152
00:15:32,480 --> 00:15:35,360
I was right. It's all over now.

153
00:15:36,120 --> 00:15:38,960
Everything's gonna be all right.

154
00:15:42,960 --> 00:15:44,680
Julka...

155
00:15:53,000 --> 00:15:56,560
You're not hiding anything?
- No, no.

156
00:16:00,080 --> 00:16:04,200
No, Mum. It's all right. Sleep now.

157
00:16:06,760 --> 00:16:08,600
I feel like shit!

158
00:16:26,000 --> 00:16:28,040
Dad, let's go.

159
00:16:31,880 --> 00:16:34,200
But where?

160
00:16:38,920 --> 00:16:42,360
Tell me: Where can we go?

161
00:16:58,880 --> 00:17:01,120
Truck on the right...

162
00:17:01,400 --> 00:17:03,640
Damn, I could play for hours.

163
00:17:03,920 --> 00:17:08,000
I played for three hours
at the airport... On the right...

164
00:17:09,920 --> 00:17:13,080
And I' d be in Toronto right now...

165
00:17:20,040 --> 00:17:21,360
Watch out!

166
00:17:24,320 --> 00:17:29,120
Eat something, please.
Good salad, arugula, feta...

167
00:17:29,840 --> 00:17:34,760
It's even better than in Cologne,
despite all the Italians who live there.

168
00:17:48,880 --> 00:17:52,000
She looks good and she's so brave.

169
00:17:52,440 --> 00:17:55,160
I' d never have thought
she' d take it so well.

170
00:17:55,800 --> 00:17:58,280
She's always been a bit...

171
00:17:58,880 --> 00:18:01,240
...hysterical. And now...

172
00:18:01,520 --> 00:18:03,400
...she's so optimistic...

173
00:18:03,680 --> 00:18:06,520
You'll see, everything will be alright.

174
00:18:06,880 --> 00:18:10,640
People get over cancer now.
I have a friend... an actress...

175
00:18:10,920 --> 00:18:13,840
I was in the hospital
and talked to the doctor.

176
00:18:14,120 --> 00:18:16,640
She's got no chance. Accept that!

177
00:18:21,360 --> 00:18:25,600
Why are you so aggressive?
- Because you're not serious!

178
00:18:27,840 --> 00:18:32,240
The fact that I'm eating
doesn't mean I'm not serious.

179
00:18:33,040 --> 00:18:36,720
Doctors might be wrong.
They're only human.

180
00:18:37,520 --> 00:18:39,520
I really believe chemo will work.

181
00:18:39,920 --> 00:18:43,120
She believes it and so does your dad.
How about you?

182
00:18:43,400 --> 00:18:47,360
Please don't smoke here.
Nobody smokes in Western countries.

183
00:18:48,720 --> 00:18:51,440
I don't know about Pakistan.

184
00:18:56,840 --> 00:18:59,280
I'm very sorry,
but smoking isn't allowed here.

185
00:18:59,560 --> 00:19:01,440
There's a smoking room

186
00:19:01,720 --> 00:19:05,600
where you can sit comfortably
and have a quiet smoke.

187
00:19:05,880 --> 00:19:08,600
Why are you so fucking polite?

188
00:19:11,920 --> 00:19:13,440
Thanks.

189
00:19:25,240 --> 00:19:27,520
It's good that you've gone.

190
00:19:27,840 --> 00:19:32,280
Everything is OK.
I'm with Adrian in the studio.

191
00:19:32,680 --> 00:19:36,600
I feel strange.
I think I'll ask him out for a beer.

192
00:19:37,240 --> 00:19:41,200
I'm trying to work
but I don't know what I want.

193
00:19:42,840 --> 00:19:46,320
I don't care about
this fucking exhibition.

194
00:19:47,280 --> 00:19:49,760
Kisses. I love you, too.

195
00:19:52,480 --> 00:19:57,840
I cracked a good montage programme.
- You're a thief. You'll go to jail.

196
00:19:58,320 --> 00:20:01,120
I'm not a thief. Bill Gates is a thief.

197
00:20:01,400 --> 00:20:04,920
Don't tell me
you can't afford to buy it.

198
00:20:05,720 --> 00:20:08,960
I'm not going to finance a corporation.

199
00:20:09,360 --> 00:20:11,000
Idiot.

200
00:20:15,320 --> 00:20:17,080
Look at this.

201
00:20:33,240 --> 00:20:37,280
Do you think long-distance relationships
make sense?

202
00:20:37,840 --> 00:20:39,720
I don't know.

203
00:20:40,360 --> 00:20:43,840
People can't be together
all the time, can they?

204
00:20:44,880 --> 00:20:50,280
We like each other, it's a friendship.
We understand each other without words.

205
00:20:50,680 --> 00:20:52,720
Always together for years...

206
00:20:53,000 --> 00:20:56,520
When he got his first prize,
I got mine, always together.

207
00:20:56,800 --> 00:20:59,280
You won't understand anyway!

208
00:21:00,760 --> 00:21:04,000
How do you know what I know?
- I see it.

209
00:21:10,480 --> 00:21:12,080
Wait.

210
00:21:14,560 --> 00:21:16,600
I'm just like you.

211
00:21:17,000 --> 00:21:20,440
When I finish a book,
I'm happy for a day.

212
00:21:21,040 --> 00:21:22,680
Afterwards,

213
00:21:23,040 --> 00:21:28,920
I get depressed and scared that
I'll never write anything ever again.

214
00:21:29,640 --> 00:21:32,800
But I don't write detective stories.

215
00:21:43,560 --> 00:21:46,160
I'm so happy you have a good husband...

216
00:21:52,200 --> 00:21:53,600
...and...

217
00:21:55,800 --> 00:21:58,760
...that you like what you do.

218
00:22:01,480 --> 00:22:03,560
Mum is proud of you.

219
00:22:05,320 --> 00:22:06,470
Mum, Newsweek.

220
00:22:12,880 --> 00:22:14,560
Girls,

221
00:22:15,880 --> 00:22:18,480
can you buy me a nice wig?

222
00:22:20,600 --> 00:22:23,200
But dark hair for a change.

223
00:22:27,480 --> 00:22:31,440
And two anti-wrinkle creams,
the price doesn't matter.

224
00:22:34,400 --> 00:22:37,560
And a nice nightie, not pyjamas,

225
00:22:37,960 --> 00:22:41,960
because the legs get twisted
around my knees.

226
00:22:43,720 --> 00:22:47,800
And don't buy anything for yourselves
with my money. Especially you.

227
00:22:48,080 --> 00:22:50,320
Mum, please, stop it.

228
00:22:52,920 --> 00:22:54,800
Can you do my hair?

229
00:22:56,800 --> 00:22:58,600
Yes, you.

230
00:23:12,600 --> 00:23:15,360
I'll have to learn to like this.

231
00:23:24,600 --> 00:23:27,360
It's not that bad at all.

232
00:23:39,080 --> 00:23:42,280
Can you give me some lipstick?
Give me lipstick.

233
00:23:48,520 --> 00:23:51,240
Tell me if I'm doing it right.

234
00:23:58,800 --> 00:24:00,800
Good?
- Great!

235
00:24:05,120 --> 00:24:06,880
You know...

236
00:24:08,360 --> 00:24:10,400
I thought that...

237
00:24:10,880 --> 00:24:14,360
...broccoli would protect me
from cancer.

238
00:24:26,360 --> 00:24:27,880
Fuck.

239
00:25:55,440 --> 00:25:57,120
Julka...

240
00:26:03,520 --> 00:26:06,280
Give me a slice of pizza.

241
00:26:10,400 --> 00:26:12,760
Mum, there's no pizza here.

242
00:26:18,000 --> 00:26:20,200
Stop talking rubbish.

243
00:26:24,040 --> 00:26:25,960
Yes, Basia?

244
00:26:29,360 --> 00:26:33,360
She can't take care of me.

245
00:26:35,000 --> 00:26:37,080
Give me some pizza!

246
00:26:39,080 --> 00:26:41,640
I'll call for pizza. Which one?

247
00:26:44,160 --> 00:26:46,080
With cheese.

248
00:26:48,120 --> 00:26:49,800
Alright.

249
00:26:50,400 --> 00:26:52,560
Or, you know...

250
00:26:54,480 --> 00:26:57,720
...with frutti di mare.
- Alright.

251
00:27:13,440 --> 00:27:15,800
Where are my magazines?

252
00:27:19,680 --> 00:27:24,520
Pizza's coming soon.
Basia, can you turn down the TV?

253
00:27:27,200 --> 00:27:28,920
No!

254
00:27:56,880 --> 00:28:01,960
Croquettes, dumplings, dumplings...

255
00:28:04,160 --> 00:28:05,760
Cabanossi...

256
00:28:06,040 --> 00:28:09,440
Cheese, some fish...

257
00:28:11,280 --> 00:28:14,440
And biscuits for dessert...

258
00:28:17,480 --> 00:28:19,240
Damn!

259
00:28:20,320 --> 00:28:23,440
Dad, nobody can eat all of that.

260
00:28:25,000 --> 00:28:26,600
In three minutes.

261
00:28:26,880 --> 00:28:29,840
You're waiting? OK, see you.

262
00:29:28,040 --> 00:29:29,880
Can we go now?

263
00:29:31,360 --> 00:29:35,600
Aren't you supposed to relieve
your father? - I'm supposed to.

264
00:29:35,880 --> 00:29:37,720
But I won't!

265
00:30:23,240 --> 00:30:25,720
Karmelicka and then Bielany.

266
00:30:29,120 --> 00:30:31,800
I want to go home with you.

267
00:30:33,640 --> 00:30:35,920
We can't go to my place.

268
00:30:47,880 --> 00:30:49,760
Kiss me.

269
00:30:52,000 --> 00:30:53,760
Stop it.

270
00:30:56,520 --> 00:30:58,280
Kiss me.

271
00:30:59,840 --> 00:31:01,880
Don't you fancy me?

272
00:31:02,560 --> 00:31:04,920
I'm not a child...

273
00:31:07,040 --> 00:31:08,680
Kiss me.

274
00:31:13,720 --> 00:31:15,640
Do you fancy me?

275
00:31:17,680 --> 00:31:19,280
No.

276
00:31:24,800 --> 00:31:27,480
PUBLIC HOSPITAL

277
00:32:11,840 --> 00:32:14,080
Come on. Open the door!

278
00:32:14,800 --> 00:32:16,480
Open it.

279
00:32:17,080 --> 00:32:18,480
Did you buy some ice-cream?

280
00:32:19,480 --> 00:32:21,720
Ice-cream for Mother?

281
00:32:23,000 --> 00:32:27,240
She's waiting for ice-cream,
you idiot, and you're taking photos?

282
00:32:27,520 --> 00:32:30,040
Open the door. Understand?

283
00:32:34,760 --> 00:32:36,720
Stupid bitch!

284
00:32:38,280 --> 00:32:39,880
Now.

285
00:32:40,760 --> 00:32:42,720
Angiography.

286
00:32:51,320 --> 00:32:53,640
This is brain angiography.

287
00:32:59,120 --> 00:33:03,200
And this is cancer of the stomach,
I think.

288
00:33:06,320 --> 00:33:08,160
Amazing...

289
00:33:08,560 --> 00:33:10,760
These colours.
- Yeah.

290
00:33:13,520 --> 00:33:15,800
And this is brain cancer...

291
00:33:16,720 --> 00:33:18,640
Pretty shape.

292
00:33:24,840 --> 00:33:27,640
And that's my mother's cancer.

293
00:33:31,440 --> 00:33:33,160
Beautiful.

294
00:33:39,800 --> 00:33:43,440
You know what? I'll call it "My Mother".

295
00:33:56,240 --> 00:34:00,240
These dumplings smell so good.

296
00:34:00,680 --> 00:34:02,960
Move it closer to Mum.

297
00:34:06,320 --> 00:34:07,680
Watch out!

298
00:34:08,960 --> 00:34:10,120
I've got it.

299
00:34:10,760 --> 00:34:14,320
What kind of Christmas tree is that?
It's terrible!

300
00:34:15,240 --> 00:34:16,920
Think first, then act!

301
00:34:17,320 --> 00:34:18,880
How should I have known?
- How?

302
00:34:19,160 --> 00:34:22,120
Think first, then act!
You're not a child anymore!

303
00:34:22,400 --> 00:34:26,160
You've ruined our Christmas!
Go ahead and photograph it!

304
00:34:26,680 --> 00:34:28,600
Go ahead!

305
00:34:28,880 --> 00:34:31,560
But it's a nice tree, Jurek.

306
00:34:33,880 --> 00:34:35,320
Yeah?

307
00:34:36,840 --> 00:34:39,440
If you think so, take it!

308
00:35:03,680 --> 00:35:05,760
It's all my fault.

309
00:35:10,800 --> 00:35:13,840
I've ruined your Christmas!

310
00:35:23,320 --> 00:35:27,520
Mum, don't get upset. I'll call Dad.
- Can you open it?

311
00:35:32,640 --> 00:35:34,920
I didn't want to...

312
00:35:45,320 --> 00:35:48,360
OK, family, let's celebrate!

313
00:35:49,720 --> 00:35:51,240
Look...

314
00:35:52,440 --> 00:35:54,360
She's in a deep sleep.

315
00:35:55,880 --> 00:36:00,800
It's the first time she let me
get drunk. She's too weak to shout.

316
00:36:02,240 --> 00:36:06,760
A deep sleep...
She looks like she's dead!

317
00:36:10,440 --> 00:36:12,520
You're so funny.

318
00:36:13,280 --> 00:36:16,400
Her facial features are sharp now.

319
00:36:17,360 --> 00:36:19,240
Piotr!

320
00:36:21,280 --> 00:36:23,760
Come here and see.

321
00:36:24,840 --> 00:36:27,760
She looks a bit dead.

322
00:36:29,080 --> 00:36:31,520
Her nose is so big!

323
00:36:34,120 --> 00:36:36,080
Pinocchio!

324
00:36:37,360 --> 00:36:39,760
We should go to bed, Dad.

325
00:36:45,120 --> 00:36:49,640
I love my little girl
more than anything in the world.

326
00:36:49,920 --> 00:36:52,280
I only love Basia more.

327
00:36:54,520 --> 00:36:56,840
I'm going to bed...

328
00:36:57,320 --> 00:36:59,960
...with my Pinocchio.

329
00:37:02,200 --> 00:37:04,880
And us? Are we going, too?

330
00:37:08,080 --> 00:37:09,760
Good night.

331
00:37:28,240 --> 00:37:29,920
Come on.

332
00:37:40,720 --> 00:37:42,280
Go in.

333
00:37:50,280 --> 00:37:54,400
Come into the bathroom.
- I'll tell you about my work... - OK.

334
00:37:54,680 --> 00:37:58,440
Into the bathroom.
- Yes! No! I'll forget... It'll be...

335
00:38:00,400 --> 00:38:03,440
Are you OK?
- It'll be beautiful, I...

336
00:38:04,160 --> 00:38:07,760
My mother photos, my mother's cancer!

337
00:38:09,120 --> 00:38:10,880
I'm going to hand out photos.

338
00:38:11,160 --> 00:38:15,480
The critics, those whores,
will be totally astonished!

339
00:38:15,760 --> 00:38:20,240
Because that's the plain truth,
the only truth. Understand?

340
00:38:21,720 --> 00:38:24,120
To the loo, to the toilet!

341
00:38:24,640 --> 00:38:26,280
In there!

342
00:38:31,000 --> 00:38:34,320
Does it work?
- I'm fed up with this coffee.

343
00:38:34,880 --> 00:38:38,400
When Mum's better,
we'll go for a good coffee.

344
00:38:38,920 --> 00:38:43,040
To a cafe.
I haven't been to one for ages.

345
00:38:43,320 --> 00:38:45,920
All right. We'll go.

346
00:38:46,480 --> 00:38:49,480
Fuck, why didn't anybody tell me?

347
00:38:53,840 --> 00:38:57,960
Is it working?
- She's been totally absent for an hour!

348
00:38:58,240 --> 00:39:01,440
Shut up!
- I'm being quiet. You're shouting.

349
00:39:04,760 --> 00:39:07,160
Sit your arse down and shut your mouth.

350
00:39:07,600 --> 00:39:10,320
Be normal and don't scare Basia.

351
00:39:10,800 --> 00:39:12,400
Get back in there!

352
00:39:12,680 --> 00:39:15,200
You must be joking.
- Now!

353
00:39:22,200 --> 00:39:24,800
Shall we take off her glasses?

354
00:39:25,360 --> 00:39:27,200
Go ahead.

355
00:39:27,520 --> 00:39:29,120
I'm scared.

356
00:39:36,160 --> 00:39:38,320
Wait, I'll do it.

357
00:40:16,320 --> 00:40:18,400
Mummy...

358
00:40:37,880 --> 00:40:40,480
I'm going on the road.

359
00:40:44,920 --> 00:40:47,480
I'm going on the road.

360
00:40:57,160 --> 00:41:00,040
Strange biscuits.

361
00:41:02,280 --> 00:41:04,960
Strange biscuits? Which ones?

362
00:41:08,200 --> 00:41:10,120
Strange,

363
00:41:11,000 --> 00:41:13,640
strange biscuits.

364
00:41:19,800 --> 00:41:22,920
They served them at parties,

365
00:41:26,080 --> 00:41:29,000
biscuits with sugar.

366
00:41:44,880 --> 00:41:46,240
Ka? Ka...

367
00:41:49,920 --> 00:41:52,280
I'm leaving. Nobody told me.

368
00:41:52,560 --> 00:41:56,040
Nobody told me either.
What's your problem?

369
00:41:57,320 --> 00:41:59,080
Close!

370
00:42:01,800 --> 00:42:03,680
Fuck.

371
00:42:04,240 --> 00:42:07,120
Fuck all of you.
I'm not going to sit with her.

372
00:42:07,480 --> 00:42:09,160
She always treated me badly.

373
00:42:09,440 --> 00:42:13,800
She sent me to Grandma's and
then criticised me for screwing around!

374
00:42:25,480 --> 00:42:27,680
What should we do?

375
00:42:39,880 --> 00:42:43,560
She needs a priest,
but I don't want to scare her.

376
00:42:43,840 --> 00:42:47,000
Did she fix her eyes on the ceiling?

377
00:42:48,040 --> 00:42:49,480
What?

378
00:42:50,040 --> 00:42:55,280
The nurse told me Mum would open
her eyes and fix them on the ceiling.

379
00:42:55,560 --> 00:42:57,720
Then, 15 minutes later...

380
00:42:58,000 --> 00:43:01,480
15 minutes later it' d all be over.
- Quiet...

381
00:43:01,880 --> 00:43:06,120
Call Ka? Ka's priest.

382
00:43:06,400 --> 00:43:09,920
He doesn't wear a cassock,
so she won't be scared.

383
00:43:10,200 --> 00:43:13,840
At least he'll be useful for once...
the twit.

384
00:43:19,280 --> 00:43:21,840
Dad, what about the biscuits?

385
00:43:22,240 --> 00:43:24,760
Don't talk about biscuits.

386
00:43:37,440 --> 00:43:40,160
Are you sure you won't wake her up?

387
00:43:40,440 --> 00:43:44,240
I can't just say it in my head.
I can do it in a low voice.

388
00:43:44,520 --> 00:43:46,680
But it says it should be said aloud.

389
00:43:46,960 --> 00:43:49,560
No, you can't say it aloud.

390
00:43:49,960 --> 00:43:54,560
You must remember:
If she wakes up, she'll get scared.

391
00:43:55,080 --> 00:43:56,280
I don't know.

392
00:43:56,560 --> 00:43:58,680
I can, for example,

393
00:43:58,960 --> 00:44:02,800
speak in a low voice but still aloud:

394
00:44:03,080 --> 00:44:05,320
"Through..."
- No, quieter, please.

395
00:44:05,600 --> 00:44:07,360
"Through this..."

396
00:44:08,640 --> 00:44:10,720
"Through this holy anointing,

397
00:44:11,000 --> 00:44:14,800
may the Lord in his love and mercy...

398
00:44:16,560 --> 00:44:20,600
...help you with the grace
of the Holy Spirit. Amen.

399
00:44:21,040 --> 00:44:22,560
Good.

400
00:44:24,160 --> 00:44:25,320
Listen...

401
00:44:25,600 --> 00:44:29,720
She wasn't a Catholic.
Can we do it anyway?

402
00:44:31,800 --> 00:44:33,520
I think so.

403
00:44:35,720 --> 00:44:39,320
"Through this holy anointing,
may the Lord in his love and mercy

404
00:44:39,600 --> 00:44:43,280
help you with the grace
of the Holy Spirit. "

405
00:44:43,880 --> 00:44:46,200
Amen.
- Amen.

406
00:44:47,640 --> 00:44:53,560
"May the Lord who frees you from sin
save you and raise you up."

407
00:44:58,320 --> 00:44:59,920
Let us pray.

408
00:45:04,600 --> 00:45:06,600
Was that alright?

409
00:45:11,880 --> 00:45:14,520
Are you still a priest?

410
00:45:14,840 --> 00:45:19,280
Not really.
I had to check if I could do that.

411
00:45:19,560 --> 00:45:22,080
And I can in some cases.

412
00:45:25,080 --> 00:45:27,400
Do you still have a cassock?

413
00:45:27,760 --> 00:45:30,640
No, Ka? Ka made it into a dress.

414
00:45:32,320 --> 00:45:33,680
Hi.

415
00:45:41,200 --> 00:45:43,200
How's your mother?

416
00:45:43,960 --> 00:45:47,360
Dad's going to call me when he needs me.

417
00:45:49,480 --> 00:45:53,400
I don't want to wait alone.
It's so empty at home.

418
00:45:54,160 --> 00:45:56,960
Piotr won't be here until tomorrow.

419
00:46:00,800 --> 00:46:03,080
She's been dying for 48 hours.

420
00:46:03,360 --> 00:46:06,680
She was supposed to die
on Wednesday, then today.

421
00:46:07,680 --> 00:46:10,360
But her heart is very strong.

422
00:46:11,400 --> 00:46:15,000
I think... you should get some sleep.

423
00:46:18,640 --> 00:46:21,200
And what should I do with this?

424
00:46:21,800 --> 00:46:24,120
The biscuits will go bad.

425
00:46:26,360 --> 00:46:30,000
Father has never seen so many biscuits.

426
00:46:31,640 --> 00:46:33,720
Biscuits are bad for your health.

427
00:46:37,800 --> 00:46:41,200
I don't see a bed. Where can I lie down?

428
00:46:42,120 --> 00:46:45,560
Beds are bad for your health, too.
- Do you sleep on a rug?

429
00:47:08,160 --> 00:47:11,200
Give me the brown dress.

430
00:47:11,800 --> 00:47:14,120
It's hanging in the wardrobe.

431
00:47:16,320 --> 00:47:19,840
And this... and this green sweater...

432
00:47:28,680 --> 00:47:31,240
I'm leaving, I'm going home.

433
00:47:33,000 --> 00:47:34,680
Jurek!

434
00:47:35,400 --> 00:47:37,280
My dear!

435
00:47:48,520 --> 00:47:52,680
God, what are you doing?
Danka, give me morphine, quickly!

436
00:47:55,360 --> 00:47:58,560
It's over now, darling
- I'm going home.

437
00:47:59,040 --> 00:48:02,440
Yes, you're going home.
- Jurek!

438
00:50:33,160 --> 00:50:35,520
It's good that she was asleep.

439
00:50:36,560 --> 00:50:38,520
It's all over now.

440
00:50:40,800 --> 00:50:42,480
Mummy...

441
00:50:48,680 --> 00:50:50,720
I love you, too.

442
00:50:51,640 --> 00:50:53,280
Love you...

443
00:51:04,080 --> 00:51:06,160
That's not good.

444
00:51:07,560 --> 00:51:10,160
Something she liked, something nice.

445
00:51:18,840 --> 00:51:21,160
This.
- What's that?

446
00:51:21,720 --> 00:51:24,240
"What's that"?
- Forget it, it's awful!

447
00:51:24,520 --> 00:51:26,080
Listen...
- Do it yourself!

448
00:51:26,360 --> 00:51:28,000
Which ones?

449
00:51:29,240 --> 00:51:32,400
Why so many? Is she a caterpillar?

450
00:51:32,840 --> 00:51:35,240
Julia, why did you tell him
to fetch her shoes?

451
00:51:35,520 --> 00:51:37,680
He doesn't know where Mum kept them.

452
00:51:37,960 --> 00:51:40,120
I know where they are.

453
00:51:42,600 --> 00:51:46,320
Now you know
but you're usually never here!

454
00:51:47,840 --> 00:51:52,280
They said she needs three pairs
because her feet will swell up...

455
00:51:55,240 --> 00:51:56,960
Which one?

456
00:51:57,600 --> 00:51:59,720
The lilac one.

457
00:52:00,000 --> 00:52:02,400
Dad, please. These?

458
00:52:03,680 --> 00:52:05,880
Alright, lilac!

459
00:52:08,760 --> 00:52:10,600
Which one?

460
00:52:20,800 --> 00:52:22,760
I don't know.

461
00:52:23,680 --> 00:52:26,120
Maybe this, lilac?

462
00:52:26,640 --> 00:52:28,360
Alright, lilac.

463
00:52:32,520 --> 00:52:34,200
But...

464
00:52:37,840 --> 00:52:39,320
...maybe...

465
00:52:40,600 --> 00:52:43,520
...the red one will be nicer.

466
00:52:47,440 --> 00:52:49,600
What do you think, Piotr?

467
00:52:49,880 --> 00:52:52,040
I like the lilac one.

468
00:52:57,920 --> 00:53:00,640
And what do you think, Julia?

469
00:53:00,920 --> 00:53:03,920
I've told you 100 times: Lilac.

470
00:53:08,440 --> 00:53:10,320
Show me the rest...

471
00:53:10,640 --> 00:53:12,480
What "rest"?

472
00:53:12,920 --> 00:53:15,320
Underwear, damn it!

473
00:53:22,720 --> 00:53:24,440
Here's your underwear.

474
00:53:24,720 --> 00:53:28,680
Take it!
Bra, panties, panties and panties!

475
00:53:33,480 --> 00:53:36,760
Why are you doing this?
To make me angry?

476
00:53:39,600 --> 00:53:41,960
Enough is enough.

477
00:53:42,840 --> 00:53:46,120
I can't stand it any more, I can't.

478
00:53:47,480 --> 00:53:51,720
Why's it so important
what Mum's going to wear?

479
00:53:58,640 --> 00:54:00,520
Are you asleep?

480
00:54:36,280 --> 00:54:37,840
What?

481
00:55:32,600 --> 00:55:34,680
Did I wake you up?

482
00:55:35,480 --> 00:55:37,160
Were you asleep?

483
00:55:40,560 --> 00:55:43,760
We spent the whole evening
choosing funeral clothes.

484
00:55:44,120 --> 00:55:46,000
Totally absurd!

485
00:55:48,920 --> 00:55:51,240
It seems so useless.

486
00:55:52,880 --> 00:55:56,240
Maybe it's important
and I just don't understand it.

487
00:56:00,160 --> 00:56:02,280
Yeah...

488
00:56:04,480 --> 00:56:07,280
Hey, they might choose
"Cancer" for the Biennale.

489
00:56:07,560 --> 00:56:10,160
They'll let me know tomorrow.

490
00:56:11,320 --> 00:56:15,600
Mum always said: "Not everything
can go wrong at the same time."

491
00:56:16,480 --> 00:56:18,560
See you tomorrow.

492
00:56:19,120 --> 00:56:23,120
What are you doing, smoking in the loo?

493
00:56:26,600 --> 00:56:28,960
Who were you talking to?

494
00:56:32,640 --> 00:56:34,480
I'm going to bed.

495
00:56:53,240 --> 00:56:57,880
It doesn't fit me, Little One.
Do you have anything larger? - No.

496
00:56:59,080 --> 00:57:01,400
Bugger, come and see.

497
00:57:06,200 --> 00:57:10,520
Look... - Why did you put on two?
One is enough. - Won't it be cold?

498
00:57:11,560 --> 00:57:14,280
Dad, we' d better go now!

499
00:57:15,360 --> 00:57:17,920
Come and see how I look.

500
00:57:22,120 --> 00:57:23,720
Good.

501
00:57:24,240 --> 00:57:26,920
Don't you have any black socks?

502
00:57:27,480 --> 00:57:31,240
I don't know.
Now only Basia knows everything.

503
00:57:37,920 --> 00:57:39,880
Little One, your mobile!

504
00:57:40,200 --> 00:57:45,080
At least on the day of the funeral
you could turn off your mobile!

505
00:57:45,480 --> 00:57:47,840
Yes? Speaking.

506
00:58:00,160 --> 00:58:01,640
Yes.

507
00:58:02,800 --> 00:58:04,640
Yes, I see.

508
00:58:07,680 --> 00:58:08,880
Thank you.

509
00:58:09,160 --> 00:58:11,760
What? Did something happen?

510
00:58:13,240 --> 00:58:17,080
You won't believe it.
They don't want my photos in Venice.

511
00:58:17,360 --> 00:58:19,360
That's impossible. Who was it?

512
00:58:19,640 --> 00:58:23,160
Impossible, impossible...
Impossible but possible!

513
00:58:25,440 --> 00:58:26,920
Fucking jury!

514
00:58:27,200 --> 00:58:29,480
"Work not so original!"

515
00:58:36,880 --> 00:58:38,920
Dad, we're leaving!

516
00:58:53,160 --> 00:58:55,480
Look. Funerals reunite families...

517
00:58:58,880 --> 00:59:00,480
Dad!

518
00:59:01,320 --> 00:59:03,960
I read it in the paper,
how embarrassing.

519
00:59:04,520 --> 00:59:08,200
I didn't call. I didn't know, Dad.

520
00:59:09,120 --> 00:59:12,280
Stop whining. It's not the right time.

521
00:59:15,800 --> 00:59:20,960
Shall I get us some coffee or tea?
There's a traffic jam at the cemetery.

522
00:59:21,240 --> 00:59:24,280
Do you have mint tea?
- Of course.

523
00:59:25,520 --> 00:59:28,040
Could you do me a favour?

524
00:59:28,560 --> 00:59:31,240
I' d like to see my wife again.

525
00:59:31,680 --> 00:59:34,960
Sorry, Dad...
- Should we open the coffin?

526
00:59:35,600 --> 00:59:40,000
Yes, I want to see if everything's OK.
- But it's impossible to make a mistake.

527
00:59:40,400 --> 00:59:45,200
I'm politely asking you
to open the coffin. You come with me.

528
00:59:46,120 --> 00:59:48,160
Me?
- Now!

529
00:59:49,120 --> 00:59:50,680
Of course.

530
00:59:58,080 --> 01:00:01,040
So that's what
a divorced dentist looks like...

531
01:00:01,320 --> 01:00:05,760
Remember how afraid of horror movies
and dead bodies he was?

532
01:00:06,320 --> 01:00:08,200
Please don't laugh.

533
01:00:08,480 --> 01:00:10,600
Dad's testing him.

534
01:00:11,160 --> 01:00:13,080
Revenge...

535
01:00:14,520 --> 01:00:19,440
Some people feel better when they see
a beloved person for the last time.

536
01:00:47,280 --> 01:00:48,720
Basia.

537
01:00:49,000 --> 01:00:50,840
It's Basia.

538
01:00:52,520 --> 01:00:54,960
I haven't seen her for a long time.

539
01:00:58,240 --> 01:00:59,880
And her face?

540
01:01:00,160 --> 01:01:03,400
She's changed a bit,
but it's still Basia.

541
01:01:19,720 --> 01:01:21,800
Lovely ceremony.

542
01:01:22,240 --> 01:01:24,840
What's lovely about it?

543
01:01:26,840 --> 01:01:29,320
I don't have to speak...

544
01:01:48,920 --> 01:01:50,920
Konecki called me.

545
01:01:51,200 --> 01:01:54,200
They talked about Mum
in all the news programmes.

546
01:01:54,480 --> 01:01:57,680
They even want to make a documentary.

547
01:01:58,120 --> 01:01:59,840
Great.

548
01:02:01,200 --> 01:02:03,440
What are you reading?

549
01:02:04,200 --> 01:02:08,080
"Reminiscences" by Hesse, silly book.

550
01:02:10,400 --> 01:02:12,520
This shit is on again.

551
01:02:13,960 --> 01:02:16,760
I asked you to turn on the mailbox.

552
01:02:17,040 --> 01:02:20,880
I can't.
Maybe Adrian can. He's an expert.

553
01:02:23,760 --> 01:02:28,040
Why don't we go out for coffee?
We talked about that...

554
01:02:28,640 --> 01:02:31,920
No, thanks, I've got a cold.
Maybe tomorrow...

555
01:02:32,320 --> 01:02:35,040
So there's nothing to worry about?

556
01:02:36,320 --> 01:02:38,000
Nothing.

557
01:02:41,840 --> 01:02:45,200
Listen, if you feel that bad, I'll stay.

558
01:02:45,680 --> 01:02:51,160
You don't have to stay. You can go.
You won't stay with me forever.

559
01:02:51,760 --> 01:02:53,160
Anyway,

560
01:02:53,440 --> 01:02:57,520
Krzysiek is coming.
We have a year's catching-up to do.

561
01:03:03,640 --> 01:03:08,560
Fuck! You can't leave him alone for
a minute. Give it to me, you bastard!

562
01:03:08,920 --> 01:03:12,480
Leave me alone, you career-hungry bitch!

563
01:03:18,520 --> 01:03:21,720
Don't shout.
You'll only make things worse.

564
01:03:22,000 --> 01:03:23,150
It's my fault.

565
01:03:23,280 --> 01:03:26,760
I shouldn't have left him alone
and counted on Krzysiek.

566
01:03:27,040 --> 01:03:30,400
The bastard says he's coming
and then he doesn't!

567
01:03:55,840 --> 01:03:59,920
I looked up Basia's phone number.

568
01:04:04,200 --> 01:04:06,040
She's gone.

569
01:04:10,320 --> 01:04:12,160
She's not even...

570
01:04:13,760 --> 01:04:16,320
...in the phone book anymore.

571
01:04:16,760 --> 01:04:21,080
I called...

572
01:04:24,640 --> 01:04:26,920
...her mobile:

573
01:04:28,280 --> 01:04:31,240
603-45,

574
01:04:31,520 --> 01:04:34,880
68-86.

575
01:04:36,040 --> 01:04:40,360
She usually answers: "Basia speaking".

576
01:04:41,240 --> 01:04:46,280
Now they say:
"This number has been disconnected"!

577
01:04:47,640 --> 01:04:49,080
Dad...

578
01:04:51,640 --> 01:04:53,360
Daddy...

579
01:05:21,760 --> 01:05:26,280
He has to be detoxed. You know
what he's like when he starts drinking.

580
01:05:26,560 --> 01:05:28,440
It takes time.

581
01:05:28,720 --> 01:05:29,880
Yes.

582
01:05:43,600 --> 01:05:47,360
You'll see,
he won't want to get out of the car.

583
01:06:04,360 --> 01:06:06,880
Can you drive faster?
- I don't drive fast.

584
01:06:07,160 --> 01:06:09,400
But 40?
- Yes.

585
01:06:15,040 --> 01:06:18,240
What happened? I'm not going anywhere.
- Dad!

586
01:06:18,520 --> 01:06:21,920
Everything's OK. Bye.

587
01:06:22,200 --> 01:06:25,000
Dad, I'm begging you.
We're going to a party...

588
01:06:26,200 --> 01:06:29,480
...a room just for us, please.

589
01:06:30,240 --> 01:06:34,120
Everyone's coming, our friends...
- Are you kidding?

590
01:06:34,400 --> 01:06:38,680
Even Adrian. - Sweetheart,
I always knew you were a classy girl.

591
01:06:39,920 --> 01:06:42,240
My child, my child!

592
01:06:43,800 --> 01:06:46,240
Why are we stumbling?

593
01:06:49,000 --> 01:06:51,200
Is this a damn skating rink?

594
01:06:51,480 --> 01:06:54,560
You were bullshitting me.
This isn't a party.

595
01:06:56,120 --> 01:06:58,520
Adrian...
- I'm waiting here.

596
01:06:58,800 --> 01:07:02,360
I'm waiting for you.
- Adrian, come here.

597
01:07:03,200 --> 01:07:05,720
Jesus Christ, Jesus Christ...

598
01:07:26,800 --> 01:07:28,520
If you please...

599
01:07:30,240 --> 01:07:33,080
Help me take off his clothes.

600
01:07:57,560 --> 01:08:00,280
We'll give him room number two.

601
01:08:00,760 --> 01:08:02,040
Quiet!

602
01:08:16,360 --> 01:08:18,960
Why did you do this to me?

603
01:08:20,240 --> 01:08:22,120
What have I done?

604
01:08:37,960 --> 01:08:40,080
Adrian, are you there?

605
01:08:40,480 --> 01:08:43,120
They've taken him and I'm waiting.

606
01:08:43,400 --> 01:08:44,760
Yes.

607
01:08:45,320 --> 01:08:48,320
This was a very bad idea.
It's a dreadful place.

608
01:08:48,600 --> 01:08:51,080
I was going to call S? Owi? Ski,

609
01:08:51,480 --> 01:08:53,720
but it's too late now.

610
01:08:57,560 --> 01:09:01,160
Tell Krzysiek to bring a toothbrush,
pyjamas and...

611
01:09:01,520 --> 01:09:05,640
I don't know what else,
the book on the bedside table.

612
01:09:07,200 --> 01:09:10,320
I'll stay here as long as they let me.

613
01:10:30,840 --> 01:10:35,720
Did you close the window in Mum's room?

614
01:10:36,360 --> 01:10:38,640
Yes, I always do.

615
01:10:42,360 --> 01:10:44,160
That's good.

616
01:10:46,120 --> 01:10:50,280
Do you remember that
a draught once broke the window?

617
01:10:53,480 --> 01:10:54,960
Dad?

618
01:10:56,360 --> 01:10:58,840
Do you have a grudge against us?

619
01:11:01,640 --> 01:11:03,600
"Why?", I ask.

620
01:11:03,880 --> 01:11:05,320
Why?

621
01:11:08,800 --> 01:11:11,120
Adrian, say something.

622
01:11:16,200 --> 01:11:18,920
We were just worried about you.

623
01:11:24,520 --> 01:11:27,840
So stop fucking worrying!
Give me a cigarette!

624
01:11:28,120 --> 01:11:30,480
You can't smoke here, Dad.

625
01:11:30,760 --> 01:11:33,000
I want a cigarette!

626
01:11:36,320 --> 01:11:39,160
He looked as if he was scared.

627
01:11:46,240 --> 01:11:48,040
He's always paranoid after alcohol.

628
01:11:50,840 --> 01:11:52,760
No, it's not that.

629
01:11:54,480 --> 01:11:57,200
He's afraid to come back here.

630
01:12:03,840 --> 01:12:06,800
Maybe there's nothing
to come back to.

631
01:12:07,480 --> 01:12:09,440
But he's got me.

632
01:12:11,240 --> 01:12:13,320
You have your life.

633
01:12:15,120 --> 01:12:19,280
He's got nothing to come back to.
- How do you know?

634
01:12:22,920 --> 01:12:25,200
He's always been like that.

635
01:12:27,080 --> 01:12:28,560
Always.

636
01:15:59,680 --> 01:16:01,360
Taste it.

637
01:16:05,720 --> 01:16:07,760
That' d be a pity.

638
01:16:23,920 --> 01:16:27,600
Soup is in the pot
and there's some fresh bread, too.

639
01:16:27,960 --> 01:16:30,560
Are you sure you'll be OK?

640
01:16:31,440 --> 01:16:36,200
We don't have to go to the cinema.
We can stay here.

641
01:16:36,600 --> 01:16:40,600
Don't worry about me, I'll be alright.
Anyway...

642
01:16:41,400 --> 01:16:43,880
I have a lot to do.

643
01:16:44,320 --> 01:16:49,160
I'm going to read all of Basia's book.
I haven't yet.

644
01:16:50,880 --> 01:16:54,560
I think I'll get closer to her that way.

645
01:16:56,360 --> 01:16:59,680
What are you waiting for? Go.

646
01:17:03,000 --> 01:17:06,280
Krzysiek called.
He's coming around nine.

647
01:17:18,920 --> 01:17:22,480
Shit, it's as if
he was saying good-bye.

648
01:17:22,880 --> 01:17:25,920
What do you mean "saying good bye"?

649
01:17:26,200 --> 01:17:28,600
I don't know. He's not himself anymore.

650
01:17:28,880 --> 01:17:31,800
He'll cope with it.
We'll take care of him.

651
01:17:32,080 --> 01:17:35,120
I'm staying a little bit longer now.

652
01:17:36,280 --> 01:17:39,840
I halted
all of the rehearsals in Cologne.

653
01:17:40,600 --> 01:17:41,960
I'm not going back.

654
01:17:42,360 --> 01:17:44,600
You're not going back?

655
01:17:45,800 --> 01:17:48,200
What about the premiere?

656
01:17:49,160 --> 01:17:51,160
Aren't you happy?

657
01:17:52,000 --> 01:17:53,680
Of course.

658
01:17:57,080 --> 01:17:58,880
You know what?

659
01:18:01,400 --> 01:18:03,640
I just thought...

660
01:18:08,320 --> 01:18:10,520
I love you so much...

661
01:18:15,560 --> 01:18:17,360
I love you, too.

662
01:18:27,320 --> 01:18:28,880
Big One...

663
01:18:48,760 --> 01:18:50,800
Wait and see if it works.

664
01:19:14,880 --> 01:19:17,240
I called and nobody answered.

665
01:19:17,600 --> 01:19:20,000
I resuscitated and resuscitated him.

666
01:19:20,280 --> 01:19:24,520
The medics tried as well, to no avail.
He lay down and bang, he died.

667
01:19:25,520 --> 01:19:29,200
It took two seconds
but they told me to resuscitate him.

668
01:19:29,480 --> 01:19:33,240
Eleven adrenaline injections
in the heart, eleven.

669
01:19:34,280 --> 01:19:36,040
I don't know why.

670
01:19:36,520 --> 01:19:39,400
I don't know why...

671
01:19:44,280 --> 01:19:45,600
Tomek?

672
01:19:45,880 --> 01:19:49,680
Listen, could you come
to our in-laws' flat?

673
01:19:50,080 --> 01:19:53,560
Because, you know,
I think Father just died.

674
01:19:54,280 --> 01:19:59,160
And could you bring the ointment
you used for Mother, for anointing?

675
01:20:00,600 --> 01:20:03,600
Come as soon as possible, we're waiting.
And Tomek?

676
01:20:03,880 --> 01:20:07,160
Don't tell Ka? Ka.
I don't know, maybe he's not dead.

677
01:20:07,440 --> 01:20:10,520
I don't want her to get scared.
See you.

678
01:20:20,640 --> 01:20:21,960
Listen.

679
01:20:22,240 --> 01:20:24,400
Thank God, he's still warm.

680
01:20:26,000 --> 01:20:28,720
Normally it's done while standing,

681
01:20:29,000 --> 01:20:31,560
but I think this will be better.

682
01:20:34,080 --> 01:20:37,120
Piotr, can you help me? Can you...

683
01:20:42,800 --> 01:20:44,800
"Through this holy anointing,

684
01:20:45,080 --> 01:20:46,840
may the Lord in his love and mercy

685
01:20:47,120 --> 01:20:49,480
help you with the grace
of the Holy Spirit. "

686
01:20:49,760 --> 01:20:52,600
We all say "Amen".
- Amen.

687
01:20:54,560 --> 01:20:59,280
May the Lord who frees you from sin
save you and raise you up.

688
01:21:02,280 --> 01:21:05,000
I'll skip the prayer after anointing...

689
01:21:08,640 --> 01:21:11,000
I absolve you from your sins

690
01:21:11,280 --> 01:21:16,160
in the name of the Father,
and of the Son, and of the Holy Spirit.

691
01:21:39,720 --> 01:21:42,520
It looks like he's smiling.

692
01:21:43,800 --> 01:21:46,120
Maybe it's better this way.

693
01:21:46,560 --> 01:21:48,400
He's with Basia now.

694
01:21:50,120 --> 01:21:54,120
He must have been scared
when the heart attack started.

695
01:21:55,840 --> 01:21:57,760
He died beautifully.

696
01:21:58,040 --> 01:22:00,160
Quietly and peacefully.

697
01:22:00,440 --> 01:22:04,520
God, don't start up again...
- Leave me alone.

698
01:22:13,200 --> 01:22:15,440
Have you got any Tic Tacs?
- Mint.

699
01:22:15,720 --> 01:22:17,640
I have to eat sweets when I smoke.

700
01:22:17,920 --> 01:22:19,680
Just like me.

701
01:22:19,960 --> 01:22:23,200
I always carry sweets around.
Mum did, too.

702
01:22:23,480 --> 01:22:25,200
Like a phobia...

703
01:22:26,280 --> 01:22:29,480
How are you?
- Better than last time.

704
01:22:30,000 --> 01:22:33,960
They're going in the wrong direction,
aren't they?

705
01:22:34,240 --> 01:22:36,280
Gentlemen, that's the wrong way!

706
01:22:36,560 --> 01:22:41,280
It's a pity they won't lie together.
- I don't know, they slept separately...

707
01:22:43,720 --> 01:22:45,680
Over there?
- Yes.

708
01:23:46,560 --> 01:23:48,920
Adrian, come on.

709
01:23:53,760 --> 01:23:55,520
Please.

710
01:24:15,080 --> 01:24:16,920
Just one dance.

711
01:24:20,720 --> 01:24:23,160
Fuck black bitches!

712
01:24:32,760 --> 01:24:34,600
Fuck them!

713
01:24:46,280 --> 01:24:49,320
Fuck black bitches!

714
01:27:42,960 --> 01:27:44,560
Big One...

715
01:29:02,760 --> 01:29:06,200
Can't you just put tap water in there?

716
01:29:07,080 --> 01:29:09,360
No, only distilled.

717
01:29:11,360 --> 01:29:13,560
Where did you buy it?

718
01:29:14,640 --> 01:29:16,560
At a petrol station.

719
01:29:23,080 --> 01:29:26,400
Why didn't you just bring me flowers?

720
01:29:28,000 --> 01:29:29,720
I don't know.

721
01:29:30,280 --> 01:29:33,760
If you want,
I can bring you some flowers.

722
01:29:36,560 --> 01:29:39,880
Why do you always say "I don't know"?

723
01:29:43,880 --> 01:29:48,880
Because you don't know everything
at once, you have to think things over.

724
01:29:50,480 --> 01:29:53,160
How long does that take?

725
01:29:57,520 --> 01:29:59,360
I don't know.

726
01:29:59,640 --> 01:30:03,800
Sometimes a few hours,
sometimes a day, even two days...

727
01:30:06,760 --> 01:30:08,720
You know what?

728
01:30:11,720 --> 01:30:15,040
I' d like to be a child forever.

729
01:30:18,880 --> 01:30:21,000
With my dad...

730
01:30:22,960 --> 01:30:24,800
...with Piotr...

731
01:30:28,760 --> 01:30:30,720
...with my mum...

732
01:30:40,760 --> 01:30:44,160
I don't know if I can live like this.

733
01:30:46,240 --> 01:30:48,480
You can't go back.

734
01:30:52,920 --> 01:30:56,000
And is it going to be like this forever?

735
01:30:58,080 --> 01:30:59,840
Forever.

736
01:31:03,760 --> 01:31:06,080
And if I stay there,

737
01:31:07,800 --> 01:31:11,240
will you take care
of the dog and everything?

738
01:31:20,120 --> 01:31:21,640
Yes.

739
01:31:23,800 --> 01:31:26,400
Will you be waiting for me?

740
01:31:39,480 --> 01:31:41,080
I don't know.

741
01:31:53,240 --> 01:31:56,440
Will you bring me
to the airport tomorrow?

742
01:31:58,840 --> 01:32:00,560
Please.

743
01:32:03,200 --> 01:32:04,800
No.

744
01:35:07,640 --> 01:35:11,600
Subtitling by SUBS Hamburg
Matthew Way, Magdalena Tossik

 
 
master@onlinenglish.ru