33 сцены из жизни. 33 Scenes from Life 2008 . Субтитры к фильму на русском языке.

1
00:00:18,716 --> 00:00:20,547
Готово или нет?

2
00:00:20,793 --> 00:00:22,394
Адриан!

3
00:00:27,674 --> 00:00:29,275
Папа?

4
00:00:30,316 --> 00:00:33,673
Перестань, я не виновата.
Постоянно кто-нибудь звонит.

5
00:00:34,076 --> 00:00:36,271
Сообщения не помещаются,
не успеваю удалять.

6
00:00:37,075 --> 00:00:38,676
Юлия Йентш
голос - Доминика Осталовская

7
00:00:38,877 --> 00:00:42,074
Да, я буду в субботу
в деревне.

8
00:00:42,437 --> 00:00:45,793
Да, папа.
Твой Адриан тоже будет.

9
00:00:45,894 --> 00:00:47,495
Петер Гантцлер
голос - Роберт Венцкевич

10
00:00:47,677 --> 00:00:49,388
Снимки - супер!

11
00:00:49,677 --> 00:00:52,909
Господи, ты отлично выглядишь.
Где-нибудь повешу.

12
00:00:53,198 --> 00:00:56,031
Да. Ну хорошо.

13
00:00:56,132 --> 00:00:57,743
Мацей Штур
Малгожата Хаевская

14
00:00:58,277 --> 00:00:59,949
Петрек?

15
00:01:00,150 --> 00:01:02,250
Анджей Худяк, Иза Куна
Рафал Мачковяк

16
00:01:02,478 --> 00:01:04,674
Ну так приезжай,
что ты спрашиваешь?

17
00:01:05,228 --> 00:01:06,830
Отлично!

18
00:01:07,198 --> 00:01:08,831
Родители обрадуются.

19
00:01:09,118 --> 00:01:11,489
Только привези обязательно
диск с тем отрывком.

20
00:01:11,589 --> 00:01:13,190
Или нет, включи сейчас.

21
00:01:13,338 --> 00:01:16,150
Ну и что с того,
что по телефону?

22
00:01:16,916 --> 00:01:18,617
А, хорошо.

23
00:01:25,318 --> 00:01:28,418
в фильме
Малгожаты Шумовской

24
00:01:35,518 --> 00:01:39,418
33 СЦЕНЫ ИЗ ЖИЗНИ

25
00:02:08,201 --> 00:02:09,990
О, здорово, суп после второго.

26
00:02:10,126 --> 00:02:12,991
Хватит.
К макаронам у нас только колбаски.

27
00:02:13,281 --> 00:02:16,432
- Нет, что-то у меня нет аппетита.
- Не говори, что опять худеешь.

28
00:02:16,618 --> 00:02:18,220
Но я не худею, Юрек.

29
00:02:18,401 --> 00:02:22,031
Это плохо. Я думаю, мама
от одного решения должна похудеть.

30
00:02:24,522 --> 00:02:27,082
У Мрувы тоже что-то нет аппетита.

31
00:02:27,481 --> 00:02:30,155
Мрува, иди сюда.

32
00:02:30,442 --> 00:02:33,239
- Сколько еще вы останетесь в деревне?
- До сентября.

33
00:02:33,521 --> 00:02:35,657
Только я не знаю, как я буду писать.

34
00:02:35,842 --> 00:02:39,802
- А когда нужно сдать книгу в редакцию?
- В октябре.

35
00:02:43,563 --> 00:02:45,259
О, приехали.

36
00:02:45,401 --> 00:02:47,679
Ну, наконец-то мы познакомимся

37
00:02:48,083 --> 00:02:52,951
с третьим за год
женихом дочки моей жены.

38
00:02:53,242 --> 00:02:55,314
Не надо подчеркивать,
что это не твоя дочь.

39
00:02:55,501 --> 00:02:57,815
Я молчу о твоем сыне,
который не звонил тебе уже год.

40
00:02:58,003 --> 00:03:01,017
В шутках ты ничего не понимаешь
и никогда не понимала!

41
00:03:01,218 --> 00:03:04,318
Я супер остроумная. Верно?
Адриан?

42
00:03:05,643 --> 00:03:08,111
Я надеюсь, что ты не сказала отцу,
что он священник.

43
00:03:08,403 --> 00:03:10,758
С ума сошла?
Я не самоубийца.

44
00:03:11,123 --> 00:03:13,195
- Привет!
- Эй, погода выдалась!

45
00:03:13,484 --> 00:03:17,193
Надеюсь, есть что-нибудь вкусное,
а то я умираю с голода.

46
00:03:17,544 --> 00:03:19,396
Умоляю. Ну, давай.

47
00:03:20,044 --> 00:03:23,833
Только не бигос, а то в последний раз
нам всем было плохо.

48
00:03:24,124 --> 00:03:27,555
Ешь больше, у тебя попа
вырастет со шкаф. Идемте.

49
00:03:27,864 --> 00:03:29,876
Ладно, ладно... Спасибо.

50
00:03:30,564 --> 00:03:33,557
- Пишут о Юли.
- Давай.

51
00:03:33,925 --> 00:03:38,077
Юлия Шченсна, лучший польский
художник молодого поколения...

52
00:03:38,565 --> 00:03:41,079
- Эй!
- Смешно.

53
00:03:41,685 --> 00:03:44,153
Очень индивидуальное выражение.

54
00:03:44,525 --> 00:03:47,323
- Динамичная личность.
- Подтверждаю!

55
00:03:49,125 --> 00:03:51,686
Последние два года полоса...
Хватит есть.

56
00:03:51,966 --> 00:03:54,342
...удач за границей и в Польше.

57
00:03:54,498 --> 00:03:56,743
После двух лет,
проведенных в престижной...

58
00:03:56,926 --> 00:03:58,544
Папа?

59
00:03:58,926 --> 00:04:00,535
Рийкс Академии!

60
00:04:00,806 --> 00:04:03,638
...в Амстердаме,
она вернулась домой.

61
00:04:03,926 --> 00:04:07,319
Дочь известного документалиста

62
00:04:07,478 --> 00:04:11,520
Юрека Шченсного,
легенды оппозиции,

63
00:04:11,701 --> 00:04:15,141
и Барбары Роставицкой, автора...

64
00:04:15,327 --> 00:04:17,840
автора таких бестселлеров, как:

65
00:04:18,126 --> 00:04:20,321
"Пятая тарелка",

66
00:04:21,966 --> 00:04:24,117
"Двенадцать серых костюмов"...

67
00:04:24,887 --> 00:04:27,960
И "Седьмой вздох Мрувы"!

68
00:04:28,101 --> 00:04:29,702
Читай!

69
00:04:29,767 --> 00:04:33,761
- "Папины скелеты из шкафа".
- Читай. Нет, тихо! Читай.

70
00:04:34,048 --> 00:04:37,961
Кто тебе, на милость божью,
придумывает такие названия?

71
00:04:38,108 --> 00:04:39,709
Нет-нет.
Жена...

72
00:04:40,088 --> 00:04:42,681
Жена известного композитора...

73
00:04:42,967 --> 00:04:45,846
- Новейшее произведение которого...
- Петра Малкевича!

74
00:04:46,129 --> 00:04:49,087
- Новейшее произведение которого...
- Давай.

75
00:04:49,168 --> 00:04:52,003
- Когда будет про меня?
- Никогда!

76
00:04:52,156 --> 00:04:53,845
Это все о тебе, идиотка.

77
00:04:54,008 --> 00:04:57,084
Новыми произведениями Юли
можно восхищаться в Пари

78
00:04:57,167 --> 00:05:00,085
и ее родной галери в Кракови.

79
00:05:01,168 --> 00:05:03,045
- Будь серьезным.
- А зачем надо быть серьезным?

80
00:05:03,329 --> 00:05:06,560
- Я хочу, чтобы ты был серьезным.
- Как Адриан?

81
00:05:06,969 --> 00:05:08,960
Как Адриан, да.

82
00:05:09,030 --> 00:05:12,747
Вовсе я не серьезный.
Я просто...

83
00:05:13,809 --> 00:05:16,926
Не растрачиваю энергию.
Сохраняю ее.

84
00:05:17,109 --> 00:05:19,124
У меня было то же самое
на последней терапии,

85
00:05:19,273 --> 00:05:20,925
я прорабатывала свое детство,

86
00:05:21,109 --> 00:05:23,929
и, представь себе, я совсем не помню,
где я спала. Совсем.

87
00:05:24,170 --> 00:05:26,843
- Просто...
- Да у бабушки же!

88
00:05:29,570 --> 00:05:32,562
Что за семья!
Почему я не известен?

89
00:05:32,850 --> 00:05:35,922
Перестань, папа, не жалуйся.
Ты был известен, был, да.

90
00:05:36,209 --> 00:05:38,405
Еще в ПНР, но был.

91
00:05:38,850 --> 00:05:42,161
Папа был известным документалистом.
Он снимал такие фильмы...

92
00:05:42,321 --> 00:05:43,930
Даже за границей был известен.

93
00:05:44,211 --> 00:05:46,884
И даже Мадлен Олбрайт
упоминает его в своей книге.

94
00:05:47,171 --> 00:05:49,127
Но без фамилии, то есть, я не знаю...

95
00:05:49,410 --> 00:05:52,762
- Но понятно, о ком речь. Понятно.
- Кто его упоминает?

96
00:05:54,971 --> 00:05:57,166
- Идите быстрее!
- Сейчас.

97
00:05:57,570 --> 00:06:01,690
А зачем быстрее?
Все попадают, что ли?

98
00:06:04,571 --> 00:06:08,484
- Вы не видели Мруву?
- Он, наверное, в доме.

99
00:06:09,012 --> 00:06:10,967
Мрува там?

100
00:06:13,731 --> 00:06:16,929
- Выключи, курва, ты же в деревне!
- Это из Германии, это важно!

101
00:06:17,212 --> 00:06:19,680
Да оставь ты его в покое
со своими правилами!

102
00:06:19,972 --> 00:06:22,964
Прошу тебя, прошу, умоляю.
Это важно.

103
00:06:34,372 --> 00:06:36,072
Мрува!

104
00:06:41,773 --> 00:06:44,207
Еще ни одна не упала.

105
00:06:44,653 --> 00:06:48,289
- А я видел одну.
- Ну, и как она выглядела?

106
00:06:48,573 --> 00:06:51,585
Обыкновенно, как черточка.

107
00:06:51,973 --> 00:06:55,011
Боже, ты всегда говоришь как чокнутый.

108
00:07:02,824 --> 00:07:04,427
Осторожно, осторожно!

109
00:07:08,054 --> 00:07:12,248
- Я схожу за вином.
- Да, принеси, я еще немного выпью.

110
00:07:12,935 --> 00:07:16,371
Знаешь что?
Я подумал об арфе.

111
00:07:17,255 --> 00:07:19,723
Я подумал, может быть,
это то, что надо.

112
00:07:20,455 --> 00:07:23,598
Потому что у арфы в октаве
семь звуков, верно?

113
00:07:23,746 --> 00:07:25,346
Как белые клавиши у фортепиано.

114
00:07:25,535 --> 00:07:28,447
Если хочешь повысить или понизить звук,
нажимаешь такую специальную педаль.

115
00:07:28,735 --> 00:07:31,845
И если нажимаешь ее
определенным способом,

116
00:07:31,997 --> 00:07:34,845
то тогда достаточно провести пальцем
по струнам арфы

117
00:07:35,136 --> 00:07:38,287
и получается вот так.
Думаю, это то, что надо.

118
00:07:46,096 --> 00:07:47,847
Красиво.

119
00:07:56,456 --> 00:07:59,307
- Давай сделаем ребенка.
- Сейчас?

120
00:07:59,493 --> 00:08:01,894
- А почему нет?
- Не знаю.

121
00:08:03,336 --> 00:08:06,687
Мне это как-то не представить.

122
00:08:07,137 --> 00:08:11,733
Ты мой ребенок, зачем мне два.
Это меня пугает.

123
00:08:13,457 --> 00:08:15,895
А может,
кто-нибудь купит мои работы.

124
00:08:16,046 --> 00:08:18,896
Знаешь, достаточно продать пятьдесят,
и мы богаты.

125
00:08:19,617 --> 00:08:23,246
- А ты, малыш, хочешь быть богатой?
- Да, конечно.

126
00:08:25,898 --> 00:08:28,014
Большой. Малыш.

127
00:08:29,819 --> 00:08:34,289
Я не хочу, чтобы ты ехал. Я с ума сойду
тут с Адрианом, он такой скучный.

128
00:08:34,578 --> 00:08:36,569
А у меня столько работы
перед выставкой,

129
00:08:36,858 --> 00:08:39,531
а потом эта биеннале,
я даже не знаю, что придумать.

130
00:08:39,718 --> 00:08:43,607
А знаешь, все-таки это странно,
что он не нашел себе никакой девушки.

131
00:08:44,819 --> 00:08:48,653
Я понимаю, что это сложно,
но чтобы ни одна его не захотела?...

132
00:08:51,091 --> 00:08:52,692
Курва, знаю.

133
00:08:52,979 --> 00:08:54,776
Что я несу, он гей.

134
00:08:56,219 --> 00:08:57,820
Нет, это точно.

135
00:09:00,058 --> 00:09:03,696
- Хочешь посмотреть кое-что смешное?
- Привет, Адриан.

136
00:09:11,819 --> 00:09:13,453
Что я несу.

137
00:09:34,740 --> 00:09:36,374
О, мой отец!

138
00:09:38,300 --> 00:09:40,099
Адриан, что это?

139
00:09:40,282 --> 00:09:43,055
- Я нашел это на полке.
- Нет, офигеть!

140
00:09:43,342 --> 00:09:46,777
Я никогда этого не видела.
О, боже!

141
00:09:51,741 --> 00:09:55,370
- Господи, какой он был молодой.
- Охренеть!

142
00:10:00,882 --> 00:10:02,527
Погасла.

143
00:10:03,542 --> 00:10:05,170
Это фантастика.

144
00:10:09,180 --> 00:10:10,781
Адриан.

145
00:10:13,182 --> 00:10:17,092
Господи, мне вставать рано.
У меня самолет в двенадцать.

146
00:10:32,302 --> 00:10:35,162
Не хочу, чтобы ты ехал.
Я уже по тебе скучаю.

147
00:10:35,544 --> 00:10:38,941
На следующей неделе я вернусь.
Я пришлю тебе открытку.

148
00:10:39,704 --> 00:10:42,776
- Береги себя.
- О'кей.

149
00:10:47,304 --> 00:10:50,341
Пока, папа. Спасибо.
Поцелуйте маму.

150
00:11:29,226 --> 00:11:31,462
Не пугай меня.

151
00:11:34,347 --> 00:11:38,498
Сдох мой любимый пес,
а ты пугаешь меня раком.

152
00:11:41,986 --> 00:11:46,418
А ни одной моей книжки так и
не прочитал. Это твое сраное дело!

153
00:11:46,706 --> 00:11:49,585
Хватит, что другие читают,
я не люблю детективы.

154
00:11:49,867 --> 00:11:53,427
Ты сам не ходишь к доктору.
Я твои фильмы должна смотреть,

155
00:11:53,578 --> 00:11:56,297
даже когда показывают в два ночи,
а их только так показывают!

156
00:11:56,587 --> 00:11:58,921
Я просто хочу тебе объяснить,
что раз у тебя болит желудок

157
00:11:59,065 --> 00:12:00,844
и нет аппетита,
то нужно сходить к врачу.

158
00:12:00,925 --> 00:12:02,526
Оставь меня в покое.

159
00:12:02,567 --> 00:12:05,904
- Я договорюсь со Словицким.
- Оставь меня в покое.

160
00:12:06,828 --> 00:12:10,703
У меня какое-то плохое предчувствие.
Два раза черная кошка перебегала дорогу.

161
00:12:11,748 --> 00:12:13,579
Да пошла ты...

162
00:12:22,788 --> 00:12:26,384
- Юлька, это ты?
- Да, мама, я разговариваю.

163
00:12:31,869 --> 00:12:33,621
Подожди минутку.

164
00:12:37,669 --> 00:12:39,864
Я не могла дозвониться.

165
00:12:40,149 --> 00:12:42,061
Мрува сдох.

166
00:12:42,870 --> 00:12:45,668
Что как? Сдох, и все.

167
00:12:51,389 --> 00:12:53,949
Мне хочется плакать,
когда я отсюда уезжаю.

168
00:14:02,265 --> 00:14:05,381
Вы должны обратить
внимание на ритм.

169
00:14:10,192 --> 00:14:12,548
Вперед, вперед.
Вперед, пожалуйста.

170
00:14:12,849 --> 00:14:16,749
Может быть, мы это сейчас оставим
и начнем с буквы F.

171
00:14:17,134 --> 00:14:20,269
F? Да, хорошо.
Буква F, пожалуйста.

172
00:15:08,345 --> 00:15:09,949
Юрек...

173
00:15:18,396 --> 00:15:20,591
Юрочка, дорогой.

174
00:15:29,797 --> 00:15:31,833
Видишь?

175
00:15:32,876 --> 00:15:35,855
Я же говорил. Уже все.

176
00:15:36,517 --> 00:15:39,350
Все будет хорошо.

177
00:15:43,357 --> 00:15:45,074
Юлька...

178
00:15:53,198 --> 00:15:57,147
- Вы ничего от меня не скрываете?
- Нет, нет...

179
00:16:00,477 --> 00:16:04,696
Нет, мамуля. Все хорошо.
А теперь поспи.

180
00:16:07,058 --> 00:16:09,089
Я себя хуево чувствую.

181
00:16:26,400 --> 00:16:28,535
Папа, поехали.

182
00:16:31,979 --> 00:16:34,088
Куда ехать?

183
00:16:39,320 --> 00:16:42,856
Скажи, куда нам ехать?

184
00:16:59,081 --> 00:17:01,511
Этот грузовик...
Вправо, вправо...

185
00:17:01,801 --> 00:17:04,031
Курва, можно играть часами.

186
00:17:04,321 --> 00:17:08,393
Я играл три часа в аэропорту...
Вправо...

187
00:17:10,320 --> 00:17:13,672
Я сейчас должна бы
быть в Торонто.

188
00:17:20,242 --> 00:17:21,861
Аккуратно!

189
00:17:24,721 --> 00:17:29,512
Пожалуйста, съешь что-нибудь.
Вкусный салат с рукколой, фетой.

190
00:17:30,242 --> 00:17:35,156
Даже в Кельне таких нет,
хотя там много итальянцев, да?

191
00:17:49,282 --> 00:17:52,399
Она замечательно выглядит,
и она такая храбрая.

192
00:17:52,843 --> 00:17:56,063
Я бы никогда не подумал, что
она так к этому отнесется.

193
00:17:56,204 --> 00:17:58,671
Она всегда была немного такой...

194
00:17:59,283 --> 00:18:01,639
...истеричкой, нет? А теперь...

195
00:18:01,923 --> 00:18:03,800
...она так уверенна.
Увидишь...

196
00:18:04,083 --> 00:18:06,916
Увидишь, еще все будет хорошо.

197
00:18:07,283 --> 00:18:09,137
Люди сейчас справляются с раком,
например...

198
00:18:09,259 --> 00:18:11,208
у меня есть такая приятельница,
актриса...

199
00:18:11,276 --> 00:18:13,536
Я была в больнице,
разговаривала с врачом.

200
00:18:13,574 --> 00:18:16,339
У нее нет никаких шансов.
Пойми это наконец!

201
00:18:21,764 --> 00:18:25,996
- А почему ты такая агрессивная?
- Потому что ты не серьезный!

202
00:18:28,244 --> 00:18:32,636
Но то, что я ем, не значит,
что я не говорю серьезно.

203
00:18:33,445 --> 00:18:37,121
Врачи тоже могут ошибаться,
они всего лишь люди.

204
00:18:37,925 --> 00:18:40,301
Я в самом деле верю,
что химиотерапия подействует.

205
00:18:40,376 --> 00:18:43,622
И она тоже в это верит, и папа
тоже верит. А ты что?

206
00:18:43,805 --> 00:18:47,664
Ну прошу тебя, не кури здесь,
на Западе уже никто не курит.

207
00:18:49,026 --> 00:18:51,845
Не знаю, как в Пакистане.

208
00:18:57,246 --> 00:18:59,679
Прошу прощения, но
здесь нельзя курить.

209
00:18:59,966 --> 00:19:03,643
Но там есть зал, можно
спокойно сигаретку закурить,

210
00:19:03,799 --> 00:19:06,104
удобно сесть, так что
с большим удовольствием приглашаю.

211
00:19:06,285 --> 00:19:09,006
А вы что это такой
на хрен вежливый?

212
00:19:12,226 --> 00:19:13,840
Спасибо.

213
00:19:25,647 --> 00:19:28,022
Очень хорошо, что ты поехал.

214
00:19:28,248 --> 00:19:32,684
Нет, все в порядке.
Я сижу с Адрианом в ателье.

215
00:19:33,088 --> 00:19:37,000
Я ужасно странно себя чувствую.
Наверное, вытащу его на пиво.

216
00:19:37,647 --> 00:19:41,806
Я пробую, но ничего не получается,
не знаю, с чего я начинала.

217
00:19:43,247 --> 00:19:46,718
Мне уже и не хочется
на эту сраную выставку.

218
00:19:47,689 --> 00:19:50,157
Целую. Я тоже тебя люблю.

219
00:19:52,888 --> 00:19:55,546
Я взломал хорошую программу
для монтажа.

220
00:19:55,727 --> 00:19:58,247
Ты вор, надо тебя посадить.

221
00:19:58,728 --> 00:20:01,526
Я не вор. Билл Гейтс - вор.

222
00:20:01,809 --> 00:20:05,324
Только не говори мне, блин,
что тебе не хватает на программу.

223
00:20:06,130 --> 00:20:09,460
Я не намерен финансировать
никакую корпорацию.

224
00:20:09,769 --> 00:20:11,407
Идиот.

225
00:20:15,729 --> 00:20:17,481
Взгляни на это.

226
00:20:30,282 --> 00:20:32,282
- Адриан.
- Угу.

227
00:20:33,550 --> 00:20:37,889
Ты думаешь, такие отношения надолго
не имеют смысла?

228
00:20:38,250 --> 00:20:40,128
Не знаю.

229
00:20:40,771 --> 00:20:44,441
Но ведь нельзя быть одному
все время, или нет?

230
00:20:45,290 --> 00:20:47,684
Мы нравимся друг другу,
это дружба.

231
00:20:47,878 --> 00:20:50,784
Мы понимаем друг друга,
блин, без слов.

232
00:20:51,091 --> 00:20:53,227
Вместе, всегда все вместе, уже годы...

233
00:20:53,411 --> 00:20:56,925
Когда он получил свой первый приз,
то и я получила, и так всегда вместе.

234
00:20:57,210 --> 00:20:59,679
Ты все равно не понимаешь!

235
00:21:01,172 --> 00:21:04,503
- Откуда ты знаешь, что я знаю?
- Потому что вижу.

236
00:21:10,881 --> 00:21:12,484
Подожди.

237
00:21:14,871 --> 00:21:17,008
У меня тоже так.

238
00:21:17,413 --> 00:21:20,848
Когда я заканчиваю книжку,
то я радуюсь всего один день.

239
00:21:21,453 --> 00:21:23,090
А потом

240
00:21:23,452 --> 00:21:25,522
я впадаю в депрессию и боюсь,

241
00:21:25,712 --> 00:21:29,623
что я уже никогда, что никогда
ничего-ничего-ничего не напишу.

242
00:21:30,052 --> 00:21:33,204
Но я не пишу детективы.

243
00:21:43,973 --> 00:21:46,567
Я рада, что у тебя хороший муж.

244
00:21:52,414 --> 00:21:54,015
Что...

245
00:21:56,214 --> 00:21:59,172
...ты делаешь то, что любишь.

246
00:22:01,894 --> 00:22:04,464
Мама гордится тобой.

247
00:22:05,434 --> 00:22:07,049
Мама, "Newsweek".

248
00:22:13,295 --> 00:22:14,967
Девочки,

249
00:22:16,295 --> 00:22:18,889
купите мне хороший парик.

250
00:22:21,015 --> 00:22:24,009
Но только какие-нибудь темные волосы,
чтобы была какая-то перемена.

251
00:22:27,895 --> 00:22:31,855
Два крема от морщин,
цена не имеет значения.

252
00:22:34,815 --> 00:22:37,967
Купите мне обязательно какую-нибудь
красивую рубашку, только не пижаму,

253
00:22:38,376 --> 00:22:42,368
потому что у них штанины
закручиваются вокруг колен.

254
00:22:44,036 --> 00:22:48,309
И не покупайте ничего себе
на мои деньги, особенно тебя касается.

255
00:22:48,496 --> 00:22:50,727
Мама, пожалуйста, перестань.

256
00:22:53,336 --> 00:22:55,213
Причешешь меня?

257
00:22:57,216 --> 00:22:59,014
Да, ты.

258
00:23:12,918 --> 00:23:15,771
Мне надо это полюбить.

259
00:23:24,918 --> 00:23:27,971
Это в общем не так ужасно.

260
00:23:39,498 --> 00:23:42,696
У тебя есть помада?
Дай мне помаду.

261
00:23:48,939 --> 00:23:51,658
Только скажи мне,
чтобы было ровно.

262
00:23:59,019 --> 00:24:01,211
- Супер?
- Супер!

263
00:24:05,540 --> 00:24:07,292
Знаешь, что...

264
00:24:08,779 --> 00:24:10,815
Я думала, что если...

265
00:24:11,300 --> 00:24:14,770
...я буду есть брокколи,
то не заболею раком.

266
00:24:26,680 --> 00:24:28,294
Курва.

267
00:25:55,764 --> 00:25:57,537
Юлька.

268
00:26:03,944 --> 00:26:06,697
Дай мне этот кусочек пиццы.

269
00:26:10,825 --> 00:26:13,180
Мамуля, тут нет пиццы.

270
00:26:18,225 --> 00:26:20,620
Да что ты тут болтаешь.

271
00:26:22,521 --> 00:26:24,122
Юрек!

272
00:26:24,465 --> 00:26:26,376
Да, Басенька?

273
00:26:29,786 --> 00:26:33,780
Она совсем
мной не занимается.

274
00:26:35,427 --> 00:26:37,496
Дай мне пиццы!

275
00:26:39,506 --> 00:26:42,266
Я закажу пиццу.
Какую ты хочешь?

276
00:26:44,586 --> 00:26:46,498
С сыром.

277
00:26:48,548 --> 00:26:50,219
Да, хорошо.

278
00:26:50,827 --> 00:26:52,977
Или, знаешь...

279
00:26:54,907 --> 00:26:58,138
- С морепродуктами.
- Хорошо.

280
00:27:13,868 --> 00:27:16,223
Где мои газеты?

281
00:27:20,108 --> 00:27:25,043
Пицца сейчас будет. Басенька,
можешь сделать тише телевизор?

282
00:27:27,629 --> 00:27:29,346
Нет!

283
00:27:57,309 --> 00:28:02,284
Крокеты, вареники,
еще одни вареники...

284
00:28:04,490 --> 00:28:06,183
Колбаски...

285
00:28:06,470 --> 00:28:09,960
Копченый сыр, еще рыбка...

286
00:28:11,710 --> 00:28:14,861
Ну и пирожное на десерт...

287
00:28:17,912 --> 00:28:19,664
Рехнуться.

288
00:28:20,752 --> 00:28:23,868
Папа, все это съесть невозможно.

289
00:28:25,332 --> 00:28:27,023
Через три минуты.

290
00:28:27,311 --> 00:28:30,269
Да, ты ждешь, да?
О'кей, до скорого.

291
00:29:28,474 --> 00:29:30,305
Можно ехать?

292
00:29:31,795 --> 00:29:36,026
- Ты не должна сменить отца в больнице?
- Может, и должна.

293
00:29:36,314 --> 00:29:38,145
Но я этого не сделаю.

294
00:30:23,476 --> 00:30:26,114
Кармелицка и потом в Беланы.

295
00:30:29,557 --> 00:30:32,230
Я хочу поехать с тобой домой.

296
00:30:34,077 --> 00:30:36,351
Ко мне мы не можем поехать.

297
00:30:48,318 --> 00:30:50,194
Поцелуй.

298
00:30:52,438 --> 00:30:54,190
Отстань.

299
00:30:56,958 --> 00:30:58,709
Поцелуй.

300
00:31:00,277 --> 00:31:02,313
Я тебе не нравлюсь?

301
00:31:02,999 --> 00:31:05,554
Я не ребенок уже...

302
00:31:07,479 --> 00:31:09,117
Поцелуй.

303
00:31:14,158 --> 00:31:16,069
Я тебе нравлюсь?

304
00:31:18,009 --> 00:31:19,710
Нет.

305
00:31:25,239 --> 00:31:27,912
Городская больница

306
00:32:12,281 --> 00:32:14,511
Вот зараза. Открой!

307
00:32:15,241 --> 00:32:16,913
Открой.

308
00:32:17,422 --> 00:32:19,123
Ты купила матери мороженое?

309
00:32:19,922 --> 00:32:22,152
Мороженое матери купила?

310
00:32:23,442 --> 00:32:27,074
Мать ждет мороженое, кретинка,
а ты, стерва, снимки делаешь?

311
00:32:27,192 --> 00:32:30,475
Открывай!
Мать хочет мороженого, поняла?

312
00:32:35,203 --> 00:32:37,159
Ты тупая как пробка!

313
00:32:38,622 --> 00:32:40,315
Дальше.

314
00:32:41,102 --> 00:32:43,159
Ангиография.

315
00:32:51,762 --> 00:32:54,072
Это ангиография мозга.

316
00:32:59,463 --> 00:33:03,637
А это опухоль.
Рак желудка.

317
00:33:06,764 --> 00:33:08,595
Необыкновенно...

318
00:33:09,003 --> 00:33:11,198
- Такие цвета.
- Да.

319
00:33:13,864 --> 00:33:16,239
А это рак мозга.

320
00:33:16,964 --> 00:33:19,075
У него красивая форма.

321
00:33:25,185 --> 00:33:28,082
А так выглядит рак
моей мамы.

322
00:33:31,886 --> 00:33:33,603
В общем красиво.

323
00:33:40,245 --> 00:33:43,874
Знаешь что?
Я назову ее "Моя мама".

324
00:33:56,386 --> 00:33:59,978
Вареники так пахнут.

325
00:34:01,126 --> 00:34:03,401
Подвинем поближе к маме.

326
00:34:06,617 --> 00:34:08,220
Осторожно!

327
00:34:09,007 --> 00:34:10,656
Держу, держу.

328
00:34:11,007 --> 00:34:14,756
Ну что за елку вы купили?
Это фигня!

329
00:34:15,687 --> 00:34:17,558
Думай сначала,
прежде чем делать!

330
00:34:17,667 --> 00:34:19,525
- Откуда я могла знать?
- Откуда ты могла знать?

331
00:34:19,607 --> 00:34:22,565
Сначала думай, потом делай!
Ты уже не ребенок!

332
00:34:22,847 --> 00:34:26,602
Испортила все Рождество!
Теперь сделай снимки этой елки!

333
00:34:26,928 --> 00:34:29,038
Ну пожалуйста,
сфотографируй эту елку!

334
00:34:29,328 --> 00:34:32,501
Но ведь красивая елка, Юрек.

335
00:34:34,127 --> 00:34:35,761
Да?

336
00:34:37,287 --> 00:34:39,882
Если красивая, пожалуйста!

337
00:35:04,029 --> 00:35:06,200
Это все из-за меня.

338
00:35:11,050 --> 00:35:14,486
Я испортила вам
все Рождество!

339
00:35:23,770 --> 00:35:27,968
- Мама, не нервничайте. Я позову папу.
- Можешь открыть?

340
00:35:32,990 --> 00:35:35,364
Я не хочу...

341
00:35:45,771 --> 00:35:48,808
Ну что, семейка,
празднуем?

342
00:35:50,071 --> 00:35:51,683
Ну посмотри...

343
00:35:52,890 --> 00:35:54,801
Как хорошо она спит.

344
00:35:56,331 --> 00:36:01,246
Впервые она дала мне напиться -
у нее нет сил кричать.

345
00:36:02,691 --> 00:36:07,207
Хорошо спит.
Но немного похожа на мертвую.

346
00:36:10,692 --> 00:36:12,961
Ты такая остроумная.

347
00:36:13,732 --> 00:36:16,850
Ее черты стали резче.

348
00:36:17,812 --> 00:36:19,689
Петрек!

349
00:36:21,533 --> 00:36:24,701
Иди сюда к нам и сам скажи.

350
00:36:25,293 --> 00:36:28,404
Немного на мертвую
мамуля похожа.

351
00:36:29,533 --> 00:36:31,966
Нос такой большой!

352
00:36:34,574 --> 00:36:36,529
Пиноккио!

353
00:36:37,813 --> 00:36:40,202
Надо идти спать, папа.

354
00:36:45,574 --> 00:36:50,089
Я люблю мою доченьку
больше всех на свете.

355
00:36:50,273 --> 00:36:52,730
Больше только Басю.

356
00:36:54,974 --> 00:36:57,283
Я иду спать...

357
00:36:57,774 --> 00:37:00,413
...иду спать к моему Пиноккио.

358
00:37:02,654 --> 00:37:05,327
А мы что?
Мы тоже идем, да?

359
00:37:08,434 --> 00:37:10,107
Спокойной ночи.

360
00:37:28,696 --> 00:37:30,368
Идем.

361
00:37:41,016 --> 00:37:42,734
Домой.

362
00:37:50,737 --> 00:37:54,855
- Идем. Пошли в ванную.
- Я расскажу тебе о своей работе...

363
00:37:55,137 --> 00:37:58,891
- В ванную.
- Да! Нет! Я забуду... Это будет...

364
00:38:00,856 --> 00:38:03,893
- С тобой ничего?
- Это будет отличная вещь...

365
00:38:04,616 --> 00:38:08,212
Это снимки моей матери,
рака моей матери!

366
00:38:09,577 --> 00:38:11,329
Я раздам эти снимки.

367
00:38:11,617 --> 00:38:15,929
Эти гады-критики, эти сраные задницы
обалдеют от восторга!

368
00:38:16,218 --> 00:38:20,688
Потому что это чистая правда,
чистая правда, понимаешь?

369
00:38:20,977 --> 00:38:24,368
- Понима...
- В унитаз, в унитаз!

370
00:38:25,098 --> 00:38:26,736
Внутрь!

371
00:38:31,458 --> 00:38:34,768
- Он работает?
- Меня уже от него тошнит.

372
00:38:35,338 --> 00:38:38,853
Мы сходим вместе,
когда маме станет лучше,

373
00:38:39,378 --> 00:38:43,497
на хороший кофе, в кофейню.
Я уже сто лет не был в кофейне.

374
00:38:43,779 --> 00:38:46,373
Ну, значит, договорились.

375
00:38:46,939 --> 00:38:50,031
Вот идиоты,
ну почему мне никто не сказал?

376
00:38:54,099 --> 00:38:55,716
Льется или нет?

377
00:38:55,897 --> 00:38:58,417
Она же сидит часами
совершенно отсутствующая!

378
00:38:58,538 --> 00:39:02,096
- Заткнись, не дергайся!
- Я спокойна, это ты орешь.

379
00:39:05,220 --> 00:39:07,609
Сиди там на заднице и не выступай.

380
00:39:08,060 --> 00:39:10,779
Веди себя нормально,
не пугай Басю.

381
00:39:11,249 --> 00:39:12,852
Возвращайся туда, давай!

382
00:39:13,040 --> 00:39:15,653
- Ты, наверное, шутишь?
- Давай!

383
00:39:22,661 --> 00:39:25,255
Может, очки ей снимем?

384
00:39:25,820 --> 00:39:27,651
Сними.

385
00:39:27,961 --> 00:39:29,572
Я боюсь.

386
00:39:36,621 --> 00:39:38,771
Подождите, я сниму.

387
00:40:06,282 --> 00:40:08,282
Мама...

388
00:40:16,783 --> 00:40:18,853
Мама...

389
00:40:38,244 --> 00:40:40,938
Я иду по дороге.

390
00:40:45,283 --> 00:40:47,944
Я иду по дороге.

391
00:40:57,625 --> 00:41:00,703
Странные пирожные.

392
00:41:02,745 --> 00:41:05,418
Какие пирожные? Какие?

393
00:41:08,665 --> 00:41:10,577
Странные,

394
00:41:11,466 --> 00:41:14,304
странные пирожные.

395
00:41:20,265 --> 00:41:23,382
Как давали на праздниках,

396
00:41:25,745 --> 00:41:29,459
такие... посыпанные сахаром.

397
00:41:45,247 --> 00:41:46,848
Каська...

398
00:41:50,387 --> 00:41:52,742
Я ухожу, понятно?
Никто мне не сказал.

399
00:41:53,028 --> 00:41:56,497
Мне тоже никто не сказал.
В чем дело-то? Все видно.

400
00:41:57,787 --> 00:41:59,540
Закрывайся!

401
00:42:02,267 --> 00:42:04,145
Пошли вы, правда.

402
00:42:04,608 --> 00:42:07,486
Пошли вы все.
Я не буду с ней сидеть, понятно?

403
00:42:07,618 --> 00:42:09,220
Она всегда ко мне плохо
относилась.

404
00:42:09,358 --> 00:42:11,365
Сначала отправила меня
на воспитание к бабке,

405
00:42:11,366 --> 00:42:14,221
а потом я якобы плохо себя веду!
Пошло оно все!

406
00:42:25,948 --> 00:42:28,143
Что мы сделаем теперь?

407
00:42:40,249 --> 00:42:44,024
Нужен священник,
только я не хочу ее пугать.

408
00:42:44,309 --> 00:42:47,461
Она уже смотрела
в какую-нибудь точку на потолке?

409
00:42:48,309 --> 00:42:49,943
Что?

410
00:42:50,209 --> 00:42:53,501
А то медсестра сказала, что мама
уже перед смертью откроет глаза

411
00:42:53,536 --> 00:42:56,143
и, знаешь, будет смотреть
в одно место на потолке,

412
00:42:56,229 --> 00:42:58,180
а через 15 минут...

413
00:42:58,470 --> 00:43:01,941
- А через 15 минут будет конец.
- Тише, тише.

414
00:43:02,350 --> 00:43:06,582
Позвони этому Каськиному
священнику.

415
00:43:06,870 --> 00:43:10,386
Раз он без сутаны,
то она не испугается.

416
00:43:10,671 --> 00:43:14,299
Хоть раз он пригодится...
мерзавец.

417
00:43:19,751 --> 00:43:22,312
Папа, а эти пирожные?

418
00:43:22,711 --> 00:43:25,325
Да что ты тут
с какими-то пирожными.

419
00:43:37,912 --> 00:43:40,631
Но ты точно
ее не разбудишь?

420
00:43:40,912 --> 00:43:44,700
Совсем про себя я не могу говорить.
Я могу шепотом.

421
00:43:44,992 --> 00:43:47,042
А вообще тут написано,
что надо... надо вслух.

422
00:43:47,232 --> 00:43:49,526
Нет, нет, громко нельзя.

423
00:43:50,332 --> 00:43:54,729
Если она проснется,
то испугается.

424
00:43:55,253 --> 00:43:56,854
Тогда я не знаю, как это сделать.

425
00:43:57,033 --> 00:43:59,149
Ну, я могу... Я могу, например,

426
00:43:59,433 --> 00:44:03,267
говорить шепотом,
но вот это все равно надо вслух:

427
00:44:03,553 --> 00:44:05,782
- "Через"...
- Ну, как-то так...

428
00:44:06,073 --> 00:44:07,825
"Через это святое"...
Знаю, знаю, тише.

429
00:44:09,113 --> 00:44:11,182
"Через это святое помазание

430
00:44:11,472 --> 00:44:15,262
по благостному милосердию своему

431
00:44:17,034 --> 00:44:21,073
да поможет тебе Господь
благодатью Святого Духа. Аминь".

432
00:44:21,414 --> 00:44:23,026
Так и сделаем.

433
00:44:24,334 --> 00:44:25,983
Слушай.

434
00:44:26,074 --> 00:44:30,191
А если она не была католичкой,
то можно?...

435
00:44:32,274 --> 00:44:33,993
Я думаю, можно.

436
00:44:36,195 --> 00:44:39,789
"Через это святое помазание
по благостному милосердию своему

437
00:44:40,074 --> 00:44:43,749
да поможет тебе Господь
благодатью Святого Духа".

438
00:44:44,355 --> 00:44:46,663
- Аминь.
- Аминь.

439
00:44:47,815 --> 00:44:51,032
"И, избавив тебя от грехов,
да спасет Он тебя

440
00:44:51,298 --> 00:44:54,032
и милостиво облегчит
твои страдания. Аминь".

441
00:44:58,775 --> 00:45:00,388
Помолимся.

442
00:45:04,875 --> 00:45:07,067
Как получилось, а?

443
00:45:12,356 --> 00:45:15,095
А ты по-прежнему священник?

444
00:45:15,316 --> 00:45:19,753
Нет, в общем-то уже нет,
но я должен был помочь, чем могу.

445
00:45:19,936 --> 00:45:22,550
Но в исключительных ситуациях
так можно.

446
00:45:25,557 --> 00:45:27,866
А у тебя еще есть сутана?

447
00:45:28,237 --> 00:45:31,114
Нет, Каська отдала перешить в платье.

448
00:45:32,647 --> 00:45:34,250
Привет.

449
00:45:41,477 --> 00:45:43,667
А как твоя мама?

450
00:45:44,438 --> 00:45:47,828
Папа позвонит,
когда понадобится.

451
00:45:49,958 --> 00:45:53,870
Я не хочу ждать одна.
Там совсем пусто.

452
00:45:54,638 --> 00:45:57,435
Петрек только завтра приедет.

453
00:46:01,277 --> 00:46:03,754
Она умирает уже 48 часов.

454
00:46:03,838 --> 00:46:07,348
Должна была умереть в среду,
потом сегодня.

455
00:46:08,058 --> 00:46:10,831
Но у нее очень сильное сердце.

456
00:46:11,879 --> 00:46:16,074
Я думаю...
Думаю, ты должна поспать.

457
00:46:19,119 --> 00:46:21,680
А что мне делать с этим?

458
00:46:22,279 --> 00:46:24,588
Пирожные испортятся.

459
00:46:26,840 --> 00:46:30,568
Отец никогда в жизни
не видел столько пирожных сразу.

460
00:46:32,119 --> 00:46:34,289
Пирожные не полезны.

461
00:46:38,280 --> 00:46:41,770
Я кровати как-то не вижу,
так куда мне ложиться?

462
00:46:42,601 --> 00:46:46,236
- Кровати тоже не полезны.
- Так ты спишь на ковре?

463
00:47:08,441 --> 00:47:11,678
Найди мне это коричневое платье.

464
00:47:12,281 --> 00:47:14,590
Оно должно в шкафу висеть.

465
00:47:16,801 --> 00:47:20,317
И тот... и тот зеленый свитер...

466
00:47:29,162 --> 00:47:31,722
Я ухожу, я иду домой.

467
00:47:33,482 --> 00:47:35,154
Юрек!

468
00:47:35,682 --> 00:47:37,660
Юрочка!

469
00:47:49,002 --> 00:47:53,156
Матерь божья, Бася, что ты делаешь?
Данка, давай морфин, быстро!

470
00:47:55,644 --> 00:47:59,041
- Все, все, дорогая.
- Я иду домой!

471
00:47:59,523 --> 00:48:02,913
- Да, да, сейчас пойдешь домой.
- Юрек!

472
00:50:33,450 --> 00:50:36,004
Хорошо, что она спала.

473
00:50:37,050 --> 00:50:39,007
Уже все.

474
00:50:41,291 --> 00:50:42,962
Мамочка...

475
00:50:49,171 --> 00:50:51,207
Я тоже тебя люблю.

476
00:50:52,130 --> 00:50:53,769
Люблю...

477
00:51:04,572 --> 00:51:06,741
Нет, это не подойдет.

478
00:51:08,052 --> 00:51:10,645
То, что ей нравилось,
что-нибудь веселое.

479
00:51:19,233 --> 00:51:21,642
- Это.
- Что это?

480
00:51:22,212 --> 00:51:24,726
- "Что это"?
- Отстань! В задницу эту гадость!

481
00:51:25,013 --> 00:51:26,634
- Послушайте...
- Сам ищи!

482
00:51:26,853 --> 00:51:28,491
Так которые?

483
00:51:29,732 --> 00:51:32,884
А зачем столько?
Это что, для сороконожки?

484
00:51:33,333 --> 00:51:35,722
Юлия, зачем ты говоришь ему
искать туфли?

485
00:51:36,014 --> 00:51:38,163
Ведь он не знает, где туфли мамы.

486
00:51:38,453 --> 00:51:40,604
Я знаю, где они.

487
00:51:43,094 --> 00:51:47,002
Значит, теперь ты знаешь,
а как вообще - так тебя нет!

488
00:51:48,333 --> 00:51:52,771
Сказали, надо три пары,
потому что ноги распухают и...

489
00:51:55,534 --> 00:51:57,652
Так какое?

490
00:51:58,094 --> 00:52:00,210
Да фиолетовое, фиолетовое.

491
00:52:00,494 --> 00:52:02,883
Папа, умоляю тебя. Эти?

492
00:52:04,174 --> 00:52:06,369
Хорошо, фиолетовое!

493
00:52:09,155 --> 00:52:11,086
Так какое?

494
00:52:21,295 --> 00:52:23,250
Ну не знаю...

495
00:52:24,174 --> 00:52:26,609
Может, это, фиолетовое?

496
00:52:27,135 --> 00:52:28,853
Хорошо, фиолетовое.

497
00:52:33,016 --> 00:52:34,688
Но...

498
00:52:38,206 --> 00:52:39,815
...может...

499
00:52:41,096 --> 00:52:44,308
...это красное
будет немного повеселей.

500
00:52:47,936 --> 00:52:50,087
А ты как считаешь, Петр?

501
00:52:50,377 --> 00:52:52,526
Я, папа, думаю,
что фиолетовое.

502
00:52:58,417 --> 00:53:01,135
Ну а ты, Юлия, как считаешь?

503
00:53:01,416 --> 00:53:04,709
Папа, я же тысячу раз тебе сказала,
что фиолетовое.

504
00:53:08,937 --> 00:53:10,815
Покажи остальное.

505
00:53:11,137 --> 00:53:12,968
Что "остальное"?

506
00:53:13,417 --> 00:53:15,806
Ну, курва, белье!

507
00:53:23,218 --> 00:53:24,937
На вот белье.

508
00:53:25,218 --> 00:53:29,177
На! Лифчик, трусы,
еще одни трусы! Трусы!

509
00:53:33,678 --> 00:53:36,954
Делаешь это назло?
Зачем ты так?

510
00:53:40,098 --> 00:53:42,454
Хватит уже, хватит!

511
00:53:43,339 --> 00:53:46,615
Я больше не могу,
мне не выдержать.

512
00:53:47,979 --> 00:53:52,211
Можешь мне объяснить, почему это
так важно, что будет на маме?

513
00:53:57,137 --> 00:53:58,740
Петрек!

514
00:53:59,138 --> 00:54:01,017
Ты спишь?

515
00:54:31,680 --> 00:54:33,281
Петрек.

516
00:54:34,981 --> 00:54:36,582
Петрек!

517
00:54:36,682 --> 00:54:38,340
Что?

518
00:55:30,103 --> 00:55:31,704
Адриан.

519
00:55:32,804 --> 00:55:35,174
Я тебя разбудила?

520
00:55:35,884 --> 00:55:37,656
Ты уже спал?

521
00:55:40,963 --> 00:55:44,261
Целый вечер мы выбирали
наряд для гроба.

522
00:55:44,624 --> 00:55:46,501
Полный абсурд!

523
00:55:49,424 --> 00:55:51,934
Как будто это имеет
какое-то значение.

524
00:55:53,385 --> 00:55:56,740
Может, это важно,
только я этого не понимаю.

525
00:56:00,665 --> 00:56:02,781
Да... ну да, да.

526
00:56:04,985 --> 00:56:07,784
И, слушай, наверное, я возьму
этот "Рак" на биеннале.

527
00:56:07,966 --> 00:56:10,660
Завтра они дадут ответ.

528
00:56:11,726 --> 00:56:16,303
Знаешь, мама всегда говорила:
"Не может быть плохо все сразу".

529
00:56:16,986 --> 00:56:19,055
Тогда до завтра, пока.

530
00:56:19,626 --> 00:56:23,718
Что ты делаешь в туалете,
сигареты куришь?

531
00:56:27,006 --> 00:56:29,462
С кем говорила?

532
00:56:33,146 --> 00:56:34,977
Я иду спать.

533
00:56:53,647 --> 00:56:56,407
Малыш, я в это не влезаю.
У тебя нет чего-нибудь побольше?

534
00:56:56,578 --> 00:56:58,287
Нет.

535
00:56:59,587 --> 00:57:01,896
Блин, ну хоть посмотри.

536
00:57:06,508 --> 00:57:09,120
- Посмотри...
- Зачем одел два? Одного хватит.

537
00:57:09,278 --> 00:57:11,121
Не будет холодно?

538
00:57:12,068 --> 00:57:14,787
Папа, нам уже пора собираться!

539
00:57:15,868 --> 00:57:18,427
Иди сюда и посмотри,
как я выгляжу.

540
00:57:22,529 --> 00:57:24,221
Хорошо.

541
00:57:24,748 --> 00:57:27,422
У тебя нет черных
носков?

542
00:57:27,989 --> 00:57:31,743
Не знаю.
Теперь уже только Бася все знает.

543
00:57:38,428 --> 00:57:40,386
Малыш, телефон!

544
00:57:40,709 --> 00:57:45,678
По крайней мере в день похорон
могла бы телефон выключить!

545
00:57:45,990 --> 00:57:48,345
Да? Слушаю.

546
00:58:00,571 --> 00:58:02,179
Да.

547
00:58:03,311 --> 00:58:05,142
Да, понятно.

548
00:58:07,891 --> 00:58:09,493
Спасибо.

549
00:58:09,670 --> 00:58:12,264
Что? Что-то случилось?

550
00:58:13,750 --> 00:58:17,585
Ты не поверишь.
Венецианцам не нужны мои снимки.

551
00:58:17,871 --> 00:58:19,862
Но это же невозможно.
Кто это звонил?

552
00:58:20,151 --> 00:58:23,667
Невозможно, невозможно...
Невозможно, а все-таки возможно!

553
00:58:25,821 --> 00:58:27,431
Сраное жюри!

554
00:58:27,712 --> 00:58:29,986
"Работы недостаточно оригинальны!"

555
00:58:37,392 --> 00:58:39,428
Папа, мы уходим!

556
00:58:53,373 --> 00:58:55,982
Вот, похороны объединяют семью.

557
00:58:59,383 --> 00:59:00,985
Папа!

558
00:59:01,532 --> 00:59:04,472
Я узнал из газет,
это так глупо.

559
00:59:05,032 --> 00:59:08,707
Я не звонил.
Я не знал, папа.

560
00:59:09,533 --> 00:59:12,785
Ну что ты раскис.
Сейчас не время.

561
00:59:16,313 --> 00:59:19,457
Могу предложить чай или кофе,
чтобы мы немного подождали,

562
00:59:19,634 --> 00:59:21,469
потому что сейчас
пробки на кладбище.

563
00:59:21,654 --> 00:59:24,291
- У вас есть с мятой?
- Да, да.

564
00:59:26,033 --> 00:59:28,548
У меня такая просьба.

565
00:59:29,073 --> 00:59:31,748
Я хотел бы еще раз
увидеть маму.

566
00:59:32,194 --> 00:59:35,470
- Извини, папа...
- Значит, нам нужно открывать гроб?

567
00:59:36,114 --> 00:59:39,054
Да, я хотел бы проверить,
что все в порядке.

568
00:59:39,161 --> 00:59:40,767
Но... ошибок не бывает, ведь...

569
00:59:40,914 --> 00:59:45,805
Я убедительно прошу
открыть гроб. Иди со мной.

570
00:59:46,635 --> 00:59:48,671
- Я?
- Иди!

571
00:59:49,585 --> 00:59:51,193
Ну да, да, конечно.

572
00:59:58,495 --> 01:00:01,553
Так выглядит стоматолог
после развода.

573
01:00:01,735 --> 01:00:06,273
Помните, как он всегда боялся
ужасов и трупов?

574
01:00:06,836 --> 01:00:08,713
Прошу тебя, не смейся.

575
01:00:08,897 --> 01:00:11,413
Отец хочет его через это провести.

576
01:00:11,676 --> 01:00:13,588
Месть.

577
01:00:15,036 --> 01:00:19,951
Некоторые успокаиваются, посмотрев
в последний раз на любимого человека.

578
01:00:47,627 --> 01:00:49,231
Бася.

579
01:00:49,518 --> 01:00:51,349
Это Бася.

580
01:00:53,038 --> 01:00:55,472
Но я ее давно не видел.

581
01:00:58,758 --> 01:01:00,396
А лицо?

582
01:01:00,678 --> 01:01:03,910
Немного изменилось,
но это по-прежнему Бася.

583
01:01:20,139 --> 01:01:22,310
Прекрасная церемония.

584
01:01:22,659 --> 01:01:25,354
А что ты в этом видишь
прекрасного?

585
01:01:27,360 --> 01:01:30,027
Могу вообще ничего не говорить.

586
01:01:49,440 --> 01:01:51,431
Знаешь, Конецкий звонил.

587
01:01:51,720 --> 01:01:54,712
Сказал, что во всех новостях
говорили о маме.

588
01:01:55,000 --> 01:01:58,198
Даже какой-то документальный фильм
хотят снять.

589
01:01:58,642 --> 01:02:00,359
Очень хорошо.

590
01:02:01,721 --> 01:02:03,951
А что ты читаешь?

591
01:02:04,721 --> 01:02:08,600
"Листки памяти" Гессе,
слабое произведение.

592
01:02:10,821 --> 01:02:13,036
Опять это говно включилось.

593
01:02:14,481 --> 01:02:17,280
Включи почтовый ящик.

594
01:02:17,562 --> 01:02:21,496
Я не умею. Может, Адриан.
Наверняка он в этом разбирается.

595
01:02:24,282 --> 01:02:28,560
А может, ты хочешь выйти на кофе?
Мы как-то договаривались...

596
01:02:29,162 --> 01:02:32,438
Нет, спасибо, я простужен.
Может, завтра.

597
01:02:32,841 --> 01:02:35,762
Так волноваться не о чем, да?

598
01:02:36,843 --> 01:02:38,515
Не о чем.

599
01:02:42,363 --> 01:02:45,819
Слушай, если ты так плохо
себя чувствуешь, то я останусь.

600
01:02:46,203 --> 01:02:48,974
Ты не должна теперь со мной сидеть.
Тебе надо идти.

601
01:02:49,155 --> 01:02:51,845
Ты же не будешь сидеть тут
постоянно.

602
01:02:52,183 --> 01:02:54,686
Впрочем,
должен прийти Крысек.

603
01:02:54,863 --> 01:02:58,137
Нам надо обсудить все,
что накопилось за целый год.

604
01:03:04,164 --> 01:03:08,778
Курва! На минуту нельзя оставить
одного! Давай сюда, зараза!

605
01:03:09,443 --> 01:03:12,993
Отстань от меня,
ты, карьеристка!

606
01:03:19,044 --> 01:03:22,042
Не кричи.
Только хуже сделаешь.

607
01:03:22,112 --> 01:03:23,713
Это все моя вина.

608
01:03:23,804 --> 01:03:25,425
Нельзя оставлять его тут одного.

609
01:03:25,543 --> 01:03:27,446
Нельзя полагаться
на этого кретина Крысека.

610
01:03:27,564 --> 01:03:30,821
Он обещает, сукин сын,
и не приходит!

611
01:03:56,366 --> 01:04:00,439
Я искал номер Баси.

612
01:04:04,726 --> 01:04:06,558
Ее нет!

613
01:04:10,846 --> 01:04:12,677
Ее нет даже...

614
01:04:14,287 --> 01:04:16,847
...в телефонной книжке.

615
01:04:17,287 --> 01:04:21,599
И я позвонил...

616
01:04:25,168 --> 01:04:27,442
...на ее сотовый,

617
01:04:28,807 --> 01:04:31,765
603-45,

618
01:04:32,048 --> 01:04:35,403
68-86.

619
01:04:36,568 --> 01:04:40,880
Она обычно отвечала:
"Бася".

620
01:04:41,768 --> 01:04:46,696
А теперь говорят:
"Такого номера нет, такого номера нет"!

621
01:04:48,000 --> 01:04:49,601
Папа...

622
01:04:52,168 --> 01:04:53,887
Папочка...

623
01:05:21,990 --> 01:05:26,806
Ему нужен детокс.
Знаешь, как это, когда он начинает пить.

624
01:05:27,090 --> 01:05:28,967
Это займет время.

625
01:05:29,050 --> 01:05:30,651
Да.

626
01:05:43,831 --> 01:05:47,685
Увидишь, он не захочет
выходить из машины.

627
01:06:04,891 --> 01:06:07,406
- Немного побыстрее можешь?
- Я не езжу быстрее.

628
01:06:07,692 --> 01:06:10,021
- Но сорок?
- Да.

629
01:06:15,573 --> 01:06:18,770
- Что случилось? Я никуда не иду.
- Папа!

630
01:06:18,953 --> 01:06:22,443
Все в порядке. Пока.

631
01:06:22,733 --> 01:06:25,530
Папа, прошу тебя.
Мы идем на вечеринку.

632
01:06:26,732 --> 01:06:30,008
У нас целый зал.
Прошу тебя.

633
01:06:30,773 --> 01:06:34,652
- Будет много народа, знакомые.
- Ты шутишь?

634
01:06:34,933 --> 01:06:39,211
- Адриан будет!
- Доченька, я всегда знал, ты классная.

635
01:06:40,453 --> 01:06:42,762
Мой ребенок, мой ребенок!

636
01:06:44,333 --> 01:06:46,767
Что вы меня ведете по неровному?

637
01:06:49,533 --> 01:06:51,729
Это каток, что ли, курва?

638
01:06:51,914 --> 01:06:55,086
Вы меня надурили,
это не вечеринка.

639
01:06:56,654 --> 01:06:59,043
- Адриан!
- Я подожду здесь.

640
01:06:59,334 --> 01:07:02,883
- Я тебя подожду.
- Адриан, иди сюда.

641
01:07:03,734 --> 01:07:06,248
Иисус, Мария, Иисус, Мария...

642
01:07:27,336 --> 01:07:29,054
Позвольте!

643
01:07:30,675 --> 01:07:33,608
Помогите нам его раздеть.

644
01:07:57,896 --> 01:08:00,816
Во вторую палату его положим.

645
01:08:01,066 --> 01:08:02,670
Спокойно!

646
01:08:16,797 --> 01:08:19,491
Зачем ты со мной
это сделала, а?

647
01:08:20,377 --> 01:08:22,655
За что?

648
01:08:38,498 --> 01:08:40,615
Адриан, ты здесь?

649
01:08:41,019 --> 01:08:43,658
Его взяли, мне нужно подождать.

650
01:08:43,839 --> 01:08:45,492
Да.

651
01:08:45,859 --> 01:08:48,751
Это была очень плохая идея.
Тут ужасно.

652
01:08:48,939 --> 01:08:51,606
Я хотела позвонить Словицкому, но...

653
01:08:52,019 --> 01:08:54,249
но теперь слишком поздно.

654
01:08:58,099 --> 01:09:01,694
Пусть Крысек привезет зубную щетку,
пижаму и...

655
01:09:02,059 --> 01:09:06,177
не знаю, что еще, может, книжку,
что лежит на столике.

656
01:09:07,739 --> 01:09:11,056
Я останусь, пока меня не выгонят.

657
01:10:31,384 --> 01:10:36,353
Ты закрыла окно
в маминой комнате?

658
01:10:36,904 --> 01:10:39,179
Да, я всегда его закрываю.

659
01:10:42,903 --> 01:10:44,701
Это хорошо.

660
01:10:46,663 --> 01:10:50,817
Помнишь, как
от сквозняка разбилось стекло?

661
01:10:53,925 --> 01:10:55,604
Папа.

662
01:10:56,905 --> 01:10:59,373
У тебя к нам, наверное,
нет претензий?

663
01:11:02,185 --> 01:11:04,141
"Зачем?", я спрашиваю.

664
01:11:04,325 --> 01:11:05,958
Зачем?

665
01:11:09,346 --> 01:11:11,855
Адриан, скажи ты что-нибудь.

666
01:11:16,745 --> 01:11:19,764
Мы просто волновались за вас.

667
01:11:25,065 --> 01:11:28,376
Вы, курва, не волнуйтесь!
Дайте мне сигарету.

668
01:11:28,666 --> 01:11:31,021
Папа, здесь не курят.

669
01:11:31,306 --> 01:11:33,536
Я хочу сигарету!

670
01:11:36,867 --> 01:11:39,800
Похоже, как будто бы
он чего-то боялся.

671
01:11:46,787 --> 01:11:48,584
У него всегда страхи
после алкоголя.

672
01:11:51,387 --> 01:11:53,298
Нет, кажется, не это.

673
01:11:55,028 --> 01:11:57,746
Он боится сюда возвращаться.

674
01:12:04,388 --> 01:12:07,346
Может, ему не к чему возвращаться.

675
01:12:08,028 --> 01:12:10,184
Но ведь у него есть я.

676
01:12:11,788 --> 01:12:13,858
У тебя своя жизнь.

677
01:12:15,668 --> 01:12:19,820
- Ему уже не к чему возвращаться.
- Откуда ты можешь это знать?

678
01:12:23,469 --> 01:12:25,743
Он всегда таким был.

679
01:12:27,529 --> 01:12:29,208
Всегда.

680
01:16:00,238 --> 01:16:01,910
Попробуй.

681
01:16:06,179 --> 01:16:08,214
Мне жалко.

682
01:16:24,479 --> 01:16:28,154
Суп в кастрюле,
и у тебя есть свежий хлеб.

683
01:16:28,519 --> 01:16:31,114
Ты уверен,
что справишься?

684
01:16:31,999 --> 01:16:36,754
И потом, мы же можем не ходить
в это кино, мы можем остаться.

685
01:16:36,961 --> 01:16:41,153
Не сидите, не волнуйтесь,
я справлюсь. Тем более...

686
01:16:41,960 --> 01:16:44,428
много что надо сделать.

687
01:16:44,881 --> 01:16:49,815
Я прочитаю все книжки Баси.
Ведь до этого я не читал.

688
01:16:51,240 --> 01:16:55,115
Благодаря этому
я буду к ней еще немного ближе.

689
01:16:56,521 --> 01:17:00,231
Ну чего вы ждете? Идите.

690
01:17:02,661 --> 01:17:07,037
Час назад Крысек звонил.
Сказал, что будет после девяти.

691
01:17:19,482 --> 01:17:23,030
Блин, он со мной как будто прощался.

692
01:17:23,442 --> 01:17:26,479
Как это "прощался"?

693
01:17:26,762 --> 01:17:29,151
Не знаю. Он странно себя ведет.

694
01:17:29,441 --> 01:17:32,355
Все теперь образуется.
Мы о нем позаботимся,

695
01:17:32,642 --> 01:17:35,579
присмотрим за ним.
Я останусь подольше.

696
01:17:36,443 --> 01:17:40,392
Я приостановил
все репетиции в Кельне.

697
01:17:41,063 --> 01:17:42,716
Я туда не еду.

698
01:17:42,922 --> 01:17:45,153
Не едешь?

699
01:17:46,363 --> 01:17:48,752
А как же премьера?

700
01:17:49,722 --> 01:17:51,714
Ты не рада?

701
01:17:52,563 --> 01:17:54,436
Рада.

702
01:17:57,644 --> 01:17:59,440
Знаешь что?

703
01:18:01,964 --> 01:18:04,393
Я просто подумал, что...

704
01:18:08,884 --> 01:18:11,179
я тебя так сильно люблю.

705
01:18:16,024 --> 01:18:18,022
Я тоже тебя люблю.

706
01:18:27,885 --> 01:18:29,493
Большой.

707
01:18:49,126 --> 01:18:51,362
Подожди и посмотри, поможет ли.

708
01:19:15,247 --> 01:19:17,701
Я звонил,
но он не отвечал.

709
01:19:17,866 --> 01:19:20,455
Я его откачивал, откачивал...

710
01:19:20,647 --> 01:19:25,080
Они тоже пробовали, но - ничего.
Он лег, и бац - умер.

711
01:19:25,788 --> 01:19:29,763
Это было две секунды,
и сказали - реанимировать.

712
01:19:29,948 --> 01:19:33,802
Одиннадцать кубиков адреналина
в сердце. Одиннадцать.

713
01:19:34,847 --> 01:19:36,599
Не знаю, зачем.

714
01:19:37,088 --> 01:19:39,966
Не знаю, зачем, не знаю, зачем...

715
01:19:44,648 --> 01:19:46,268
Томек.

716
01:19:46,449 --> 01:19:50,236
Слушай, ты мог бы приехать сейчас
в квартиру родителей?

717
01:19:50,648 --> 01:19:54,118
Ну потому что, понимаешь,
кажется, отец умер.

718
01:19:54,848 --> 01:19:59,818
И тогда возьми тот бальзам,
как для мамы, для помазания.

719
01:20:01,169 --> 01:20:04,162
Ну тогда быстрее, мы ждем.
А, Томек!

720
01:20:04,449 --> 01:20:07,825
Только не говори Касе, потому что...
Я не знаю, может, он не умер все-таки.

721
01:20:08,010 --> 01:20:11,081
Чтобы ее не пугать, да.
Пока.

722
01:20:20,910 --> 01:20:22,529
Слушайте.

723
01:20:22,810 --> 01:20:24,960
Слава богу, он еще теплый.

724
01:20:26,170 --> 01:20:29,289
Обычно это надо делать стоя,

725
01:20:29,570 --> 01:20:32,129
но мне кажется,
так будет лучше всего.

726
01:20:34,350 --> 01:20:37,688
Петр, я попрошу тебя помочь мне.
Ты можешь...

727
01:20:43,371 --> 01:20:45,362
"Через это святое помазание

728
01:20:45,651 --> 01:20:47,403
по благостному милосердию своему

729
01:20:47,691 --> 01:20:50,046
да поможет тебе Господь
благодатью Святого Духа".

730
01:20:50,331 --> 01:20:53,164
- Все говорим "аминь".
- "Аминь".

731
01:20:55,132 --> 01:20:57,441
"И, избавив тебя от грехов,
да спасет Он тебя

732
01:20:57,542 --> 01:21:00,042
и милостиво облегчит
твои страдания.

733
01:21:02,851 --> 01:21:05,571
Молитву после помазания пропускаем.

734
01:21:09,212 --> 01:21:11,566
Я отпускаю тебе грехи

735
01:21:11,851 --> 01:21:16,721
во имя Отца,
и Сына, и Духа Святого.

736
01:21:40,293 --> 01:21:43,091
Похоже, как будто он улыбается.

737
01:21:44,373 --> 01:21:46,682
Может, так лучше.

738
01:21:46,933 --> 01:21:48,964
Он ушел к Басе.

739
01:21:50,694 --> 01:21:54,687
Он должен был испугаться,
когда сердце прихватило.

740
01:21:56,414 --> 01:21:58,325
Он прекрасно умер.

741
01:21:58,614 --> 01:22:00,730
Так тихо и спокойно.

742
01:22:01,014 --> 01:22:03,601
Господи, снова начинаешь
с этим "красиво"...

743
01:22:03,687 --> 01:22:05,288
Отстань от меня.

744
01:22:13,475 --> 01:22:15,879
- У тебя есть "Тик-Так"?
- Ментоловый.

745
01:22:16,095 --> 01:22:18,206
Мне нужно есть конфеты,
когда я курю.

746
01:22:18,395 --> 01:22:20,247
У меня точно так же, знаешь.

747
01:22:20,335 --> 01:22:23,766
Чтобы всегда были какие-нибудь
конфетки. У мамы тоже так было.

748
01:22:24,054 --> 01:22:25,774
Какая-то фобия, что ли.

749
01:22:26,856 --> 01:22:30,053
- Как ты себя чувствуешь?
- Лучше, чем раньше.

750
01:22:30,575 --> 01:22:34,535
Кажется, они поехали не в ту сторону?
Или нет?

751
01:22:34,816 --> 01:22:36,852
Господа,
это не то направление!

752
01:22:37,036 --> 01:22:41,745
- Жалко, что они не будут лежать вместе.
- Не знаю, спали они тоже отдельно.

753
01:22:43,897 --> 01:22:45,952
- Туда?
- Туда.

754
01:23:46,839 --> 01:23:49,494
Адриан, пойдем.

755
01:23:54,339 --> 01:23:56,090
Прошу тебя.

756
01:24:15,560 --> 01:24:17,492
Один танец.

757
01:24:20,700 --> 01:24:23,735
Ебать черных сук!

758
01:24:46,562 --> 01:24:49,798
Ебать черных сук!

759
01:27:43,350 --> 01:27:45,142
Большой...

760
01:29:03,153 --> 01:29:06,789
Туда нельзя налить обычную воду?

761
01:29:07,672 --> 01:29:09,949
Нет, только дистиллированную.

762
01:29:11,854 --> 01:29:14,149
Где ты это купил?

763
01:29:15,234 --> 01:29:17,145
На заправке.

764
01:29:23,574 --> 01:29:27,184
Почему ты не принес мне
просто цветов?

765
01:29:28,594 --> 01:29:30,312
Не знаю.

766
01:29:30,874 --> 01:29:34,344
Если очень хочешь,
могу принести цветы.

767
01:29:37,155 --> 01:29:40,465
Почему ты так часто говоришь
"я не знаю"?

768
01:29:44,174 --> 01:29:49,169
Не получается знать все сразу,
иногда надо обдумать.

769
01:29:50,975 --> 01:29:53,749
И долго это длится?

770
01:29:57,915 --> 01:29:59,746
Ну не знаю.

771
01:30:00,135 --> 01:30:04,388
Иногда несколько часов,
иногда целый день, иногда два.

772
01:30:07,356 --> 01:30:09,312
Знаешь что?

773
01:30:12,316 --> 01:30:15,626
Я хотела бы всегда быть ребенком.

774
01:30:19,476 --> 01:30:21,592
С моим папой,

775
01:30:23,557 --> 01:30:25,388
с Петреком,

776
01:30:29,357 --> 01:30:31,313
с моей мамой.

777
01:30:41,157 --> 01:30:44,747
Не знаю, не знаю,
смогу ли я так жить.

778
01:30:46,338 --> 01:30:48,767
У тебя не получится вернуться.

779
01:30:53,518 --> 01:30:56,589
И теперь так будет всегда?

780
01:30:58,577 --> 01:31:00,330
Всегда.

781
01:31:04,358 --> 01:31:06,667
А если я там останусь,

782
01:31:08,398 --> 01:31:11,835
ты займешься собакой
и всем остальным?

783
01:31:20,519 --> 01:31:22,232
Да.

784
01:31:24,400 --> 01:31:26,794
Ты будешь меня ждать?

785
01:31:39,980 --> 01:31:41,672
Не знаю.

786
01:31:53,840 --> 01:31:57,038
Отвезешь меня завтра
в аэропорт?

787
01:31:59,441 --> 01:32:01,159
Пожалуйста.

788
01:32:03,701 --> 01:32:05,402
Нет.

 
 
master@onlinenglish.ru