35 Shots of Rum 2008 . English subtitles. Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:02:17,100 --> 00:02:21,606
Thirty-Five Shots

2
00:06:42,065 --> 00:06:43,484
I'll take this one.

3
00:08:03,462 --> 00:08:05,256
You smell like cigarettes.

4
00:08:07,551 --> 00:08:09,136
I smoked again.

5
00:08:27,660 --> 00:08:30,663
There's tomato and lettuce.
Want a salad?

6
00:08:31,206 --> 00:08:34,001
Sure, if you want. That's fine.

7
00:08:54,153 --> 00:08:55,404
It's nice!

8
00:08:57,615 --> 00:08:59,576
It's great you remembered.

9
00:10:07,329 --> 00:10:08,665
It's ready.

10
00:10:11,335 --> 00:10:12,795
I'll hurry!

11
00:10:39,162 --> 00:10:40,456
Just right.

12
00:11:04,695 --> 00:11:05,863
Some more?

13
00:11:06,655 --> 00:11:07,699
Okay?

14
00:11:15,542 --> 00:11:17,211
Thank you, Daddy.

15
00:13:08,771 --> 00:13:10,982
Fucking pains in the ass!

16
00:13:19,410 --> 00:13:20,870
Hey, daddy-o.

17
00:13:21,329 --> 00:13:22,664
I got back late.

18
00:13:26,585 --> 00:13:28,088
Move it, fatso.

19
00:13:41,271 --> 00:13:42,273
Coming!

20
00:15:28,868 --> 00:15:30,661
Today's not my day.

21
00:15:31,163 --> 00:15:34,667
Couldn't someone need
to go to the airport?

22
00:15:35,877 --> 00:15:38,589
Nope. Short, local rides.

23
00:15:38,881 --> 00:15:40,800
Taxi drivers always complain.

24
00:15:40,967 --> 00:15:43,387
If you're not happy, change jobs!

25
00:15:43,554 --> 00:15:46,474
It's what's called "flexibility."

26
00:15:46,807 --> 00:15:50,353
Not at all, sir.
I love my job, believe me.

27
00:15:50,980 --> 00:15:52,815
Never the same thing.

28
00:15:54,150 --> 00:15:56,194
I'm happy behind the wheel.

29
00:15:58,030 --> 00:16:00,074
No boss breathing down my neck.

30
00:16:00,408 --> 00:16:02,787
I meet interesting people.

31
00:16:03,245 --> 00:16:05,123
Okay, whatever...

32
00:16:06,207 --> 00:16:07,459
Keep the change.

33
00:16:08,544 --> 00:16:10,254
Want my card, just in case?

34
00:16:10,421 --> 00:16:12,674
You never know
when you need a driver.

35
00:16:17,055 --> 00:16:19,600
- Have a nice day.
- You too.

36
00:16:24,898 --> 00:16:29,154
Explain yourself. You say
either too much or not enough.

37
00:16:29,905 --> 00:16:30,948
What I mean is...

38
00:16:31,114 --> 00:16:35,536
debt is a way
of dominating the Global South.

39
00:16:36,413 --> 00:16:40,961
Creditors have the privilege
of deciding the rules of the game.

40
00:16:41,085 --> 00:16:42,504
Rules...

41
00:16:43,797 --> 00:16:46,802
used to manage
international debt load

42
00:16:46,968 --> 00:16:49,388
and imposed on countries in debt.

43
00:16:52,058 --> 00:16:55,312
I don't think
we can ignore Stiglitz.

44
00:16:57,106 --> 00:17:00,235
You say it
as if it's totally self-evident...

45
00:17:01,486 --> 00:17:03,531
It's a little pedantic.

46
00:17:03,697 --> 00:17:05,617
Annoying for your classmates.

47
00:17:05,784 --> 00:17:10,540
Unlike you, they didn't have
to prepare today's class.

48
00:17:10,665 --> 00:17:13,877
If you could be less pedantic,
it would be nice.

49
00:17:18,967 --> 00:17:21,721
Yesterday on the radio
someone from an NGO

50
00:17:22,264 --> 00:17:24,767
was discussing
the power of the weak.

51
00:17:24,892 --> 00:17:27,603
But you're saying there's no hope.

52
00:17:27,646 --> 00:17:29,940
You're not here to hope or despair,

53
00:17:30,566 --> 00:17:32,819
but to develop critical faculties,

54
00:17:32,985 --> 00:17:35,739
rhetorical skills,
analytical frameworks.

55
00:17:35,864 --> 00:17:37,742
Conceptualize your ideas.

56
00:17:37,950 --> 00:17:40,746
That's what we're trying to achieve.

57
00:17:40,870 --> 00:17:42,915
Josephine, answer.

58
00:17:45,293 --> 00:17:47,379
It's neither right nor wrong.

59
00:17:47,463 --> 00:17:49,173
You're begging the question.

60
00:17:49,298 --> 00:17:53,387
Debt can be discussed
without getting all emotional.

61
00:17:54,680 --> 00:17:59,186
It should be discussed
precisely, rigorously, technically.

62
00:17:59,979 --> 00:18:01,606
Just technically?

63
00:18:01,773 --> 00:18:03,066
I disagree.

64
00:18:03,233 --> 00:18:06,404
Stiglitz, Brenton Wood
and the IMF are fine.

65
00:18:06,487 --> 00:18:10,200
But debts are relative.
Which debt do we mean?

66
00:18:10,325 --> 00:18:13,121
The Global South
still owes the North.

67
00:18:13,246 --> 00:18:14,581
But I have a question.

68
00:18:15,165 --> 00:18:18,586
Why not demand restitution
for the slave trade?

69
00:18:18,627 --> 00:18:21,798
Debt, the IMF, is always us.
Always the same.

70
00:18:21,965 --> 00:18:24,177
Blacks get flushed down the drain.

71
00:18:24,802 --> 00:18:26,888
I think the problem is systemic.

72
00:18:29,183 --> 00:18:31,269
The system must be changed.

73
00:18:32,687 --> 00:18:34,565
As Frantz Fanon says...

74
00:18:36,484 --> 00:18:38,904
You should read him. It can't hurt.

75
00:18:40,531 --> 00:18:44,828
When we revolt,
it's not for a particular culture.

76
00:18:45,704 --> 00:18:49,334
We revolt simply...
because, for many reasons...

77
00:18:49,876 --> 00:18:51,462
we can no longer breathe.

78
00:20:48,404 --> 00:20:50,281
You can't fall apart now.

79
00:20:52,283 --> 00:20:53,869
Not in front of everyone.

80
00:21:00,628 --> 00:21:03,966
Good luck, Renй. Happy retirement.
You deserve it.

81
00:21:04,132 --> 00:21:05,426
Let's hear it for Renй!

82
00:21:06,927 --> 00:21:08,346
Here's to you!

83
00:21:12,684 --> 00:21:14,437
From the girls.

84
00:21:28,080 --> 00:21:30,124
And now from your brothers!

85
00:21:32,376 --> 00:21:34,171
We picked it out ourselves.

86
00:21:56,324 --> 00:21:57,493
We're not done.

87
00:22:12,011 --> 00:22:14,890
All your music at your fingertips.

88
00:22:22,775 --> 00:22:25,320
You can listen to FM Tropical.

89
00:22:27,447 --> 00:22:28,533
To Renй!

90
00:22:33,705 --> 00:22:34,665
Cheers!

91
00:22:40,673 --> 00:22:42,216
My friends...

92
00:22:42,759 --> 00:22:44,720
Thank you all for being here.

93
00:22:48,725 --> 00:22:50,644
I've waited so long for this.

94
00:22:53,564 --> 00:22:55,734
It's a deliverance, you know.

95
00:23:08,834 --> 00:23:09,877
You okay?

96
00:23:16,928 --> 00:23:18,972
Tonight I feel like...

97
00:23:21,934 --> 00:23:23,228
I have wings.

98
00:23:27,399 --> 00:23:29,110
- To you!
- Another round.

99
00:23:29,319 --> 00:23:30,487
To all of you!

100
00:23:30,654 --> 00:23:32,322
Another round!

101
00:23:42,126 --> 00:23:43,629
I've had enough.

102
00:23:48,092 --> 00:23:49,762
Down the hatch!

103
00:23:50,387 --> 00:23:52,890
14, 15...

104
00:23:58,106 --> 00:23:59,148
19.

105
00:23:59,566 --> 00:24:02,319
Your turn, Lionel. Go for it.

106
00:24:04,405 --> 00:24:06,575
The time's right for the 35 shots.

107
00:24:07,576 --> 00:24:11,081
What's this thing... about 35 shots?

108
00:24:15,795 --> 00:24:17,213
It's an old story.

109
00:24:18,465 --> 00:24:20,218
But I won't drink them.

110
00:24:21,761 --> 00:24:23,305
Not tonight.

111
00:24:54,970 --> 00:24:56,472
My stop.

112
00:24:58,516 --> 00:24:59,727
See you tomorrow.

113
00:25:22,965 --> 00:25:24,300
What were you saying?

114
00:25:25,342 --> 00:25:26,469
Surrendering...

115
00:25:29,515 --> 00:25:33,520
Surrendering to this condition
is what's so hard.

116
00:25:39,987 --> 00:25:42,031
I'd like to have died young.

117
00:25:42,698 --> 00:25:44,785
But I'm at the age I'm at.

118
00:25:48,164 --> 00:25:50,250
And healthy as an ox.

119
00:25:51,960 --> 00:25:54,338
I'll die at 100, at this rate.

120
00:26:06,479 --> 00:26:08,565
I don't have this life in me.

121
00:26:12,278 --> 00:26:14,239
The subway and all that...

122
00:26:19,287 --> 00:26:21,499
It hit me unarmed and unprepared.

123
00:27:37,262 --> 00:27:39,933
- Were you playing soccer?
- Yes, Detective.

124
00:27:42,603 --> 00:27:44,939
Your dad's not back. No lights on.

125
00:27:45,106 --> 00:27:46,942
He had the party for Renй.

126
00:27:47,526 --> 00:27:49,236
He'll probably stay late.

127
00:27:58,165 --> 00:28:00,292
Won't you come over for a bite?

128
00:28:00,334 --> 00:28:02,461
Thanks, Gab. I can't tonight.

129
00:28:02,628 --> 00:28:04,672
There's yesterday's pork roast.

130
00:28:04,798 --> 00:28:07,635
I have exams. I can't stay up late.

131
00:28:09,846 --> 00:28:11,932
It was easier when you were a kid.

132
00:28:13,184 --> 00:28:15,395
You'd fall asleep on the table,

133
00:28:15,436 --> 00:28:17,522
then I'd take you into my bed.

134
00:29:15,431 --> 00:29:18,559
I'll buy my ticket tomorrow.
You two coming?

135
00:29:18,893 --> 00:29:20,687
I don't know. Any good?

136
00:29:20,770 --> 00:29:23,441
If we wait too long,
it'll sell out.

137
00:29:23,816 --> 00:29:26,403
I was taking my shower.
Excuse me...

138
00:29:26,695 --> 00:29:29,198
- Your dad will want to.
- For sure!

139
00:29:31,451 --> 00:29:32,494
Good night.

140
00:29:49,683 --> 00:29:50,683
Shit.

141
00:30:13,046 --> 00:30:15,800
<i>To all residents:
Please be reminded</i>

142
00:30:15,841 --> 00:30:18,887
<i>bikes belong in the shed.
Thanks in advance.</i>

143
00:30:24,728 --> 00:30:27,189
Don't wait up for him all night!

144
00:32:15,662 --> 00:32:17,330
You look sort of sloshed.

145
00:32:24,047 --> 00:32:26,134
Fighting fire with fire.

146
00:33:52,286 --> 00:33:53,412
Come closer.

147
00:34:05,720 --> 00:34:07,681
There's something I want.

148
00:34:09,475 --> 00:34:12,020
Don't feel I need
to be looked after.

149
00:34:18,194 --> 00:34:20,281
I want you to think of yourself.

150
00:34:20,447 --> 00:34:22,492
You're getting rid of me.

151
00:34:23,576 --> 00:34:25,161
You don't love me anymore.

152
00:34:40,181 --> 00:34:41,892
Don't be sad.

153
00:34:45,229 --> 00:34:46,480
I love you.

154
00:34:50,361 --> 00:34:51,403
Daddy...

155
00:35:10,929 --> 00:35:12,347
Just feel free.

156
00:35:46,767 --> 00:35:47,727
Jo!

157
00:35:48,769 --> 00:35:49,895
I'm coming!

158
00:36:18,391 --> 00:36:20,476
- Faster?
- If you want.

159
00:36:34,912 --> 00:36:36,330
Nice and warm.

160
00:36:38,083 --> 00:36:39,668
Stupid ass!

161
00:36:57,941 --> 00:36:59,360
You're crazy!

162
00:36:59,903 --> 00:37:01,279
Sicko!

163
00:37:55,974 --> 00:37:57,434
I'm out of milk.

164
00:37:57,810 --> 00:37:59,229
Not a problem.

165
00:38:11,869 --> 00:38:13,496
Where to, this time?

166
00:38:14,164 --> 00:38:17,001
If you really care,
come along and you'll see.

167
00:38:46,915 --> 00:38:48,959
Didn't you say
you'd sell everything?

168
00:38:52,297 --> 00:38:54,758
It's not suffocating, living here?

169
00:38:56,302 --> 00:38:58,555
It's all that's left of my parents.

170
00:38:59,640 --> 00:39:02,644
A table, some furniture.
What the hell do I care?

171
00:39:08,359 --> 00:39:11,405
Like with this apartment.
I don't get attached.

172
00:39:17,495 --> 00:39:19,165
What's holding you back?

173
00:39:21,460 --> 00:39:23,587
I don't know.
I must have my reasons.

174
00:40:02,470 --> 00:40:03,847
Here are the keys.

175
00:40:04,640 --> 00:40:06,767
I bet you haven't eaten a thing.

176
00:40:07,811 --> 00:40:10,105
You redid the place?

177
00:40:10,314 --> 00:40:13,360
It was Jo. She repainted.

178
00:40:14,903 --> 00:40:16,155
It's nice.

179
00:40:19,742 --> 00:40:21,703
Give him a plate.

180
00:40:22,621 --> 00:40:24,499
I'll stay for a few minutes.

181
00:40:34,970 --> 00:40:37,098
Taking your car or the subway?

182
00:40:39,100 --> 00:40:40,686
I'll take my car.

183
00:40:41,187 --> 00:40:43,064
I'll leave it in the lot.

184
00:41:10,975 --> 00:41:12,269
Noй is something!

185
00:41:12,435 --> 00:41:15,731
His old furniture,
his old cat, his trips...

186
00:41:17,233 --> 00:41:19,027
You think he's happy?

187
00:41:19,736 --> 00:41:22,990
- I think he's lonely.
- Don't overdo it.

188
00:41:26,245 --> 00:41:27,413
He has us.

189
00:41:38,760 --> 00:41:40,179
We have everything here.

190
00:41:41,514 --> 00:41:43,350
Why go looking elsewhere?

191
00:42:01,123 --> 00:42:02,499
Lionel!

192
00:43:21,309 --> 00:43:23,812
Happy to have the place to yourself?

193
00:43:32,991 --> 00:43:36,370
<i>Welcome to the Free Zone</i>

194
00:43:42,837 --> 00:43:45,382
<i>Anthropology on Strike</i>

195
00:43:58,190 --> 00:43:59,942
Move... Don't just stand there.

196
00:44:00,526 --> 00:44:01,695
It's blocked!

197
00:44:03,864 --> 00:44:05,532
Let us through!

198
00:45:56,259 --> 00:45:58,887
<i>Working late. Jo.</i>

199
00:46:25,880 --> 00:46:27,799
Lina, Thйo...

200
00:46:28,800 --> 00:46:30,094
My colleagues.

201
00:46:48,826 --> 00:46:50,995
You're quiet. Upset I'm here?

202
00:46:51,830 --> 00:46:53,123
The less you know,

203
00:46:53,874 --> 00:46:55,168
the better I feel.

204
00:47:06,307 --> 00:47:08,143
Your friend's here.

205
00:47:10,187 --> 00:47:11,480
Hey, rascal.

206
00:47:12,314 --> 00:47:13,858
Remember Gabrielle?

207
00:47:16,695 --> 00:47:18,948
I never forget a beautiful woman.

208
00:47:20,242 --> 00:47:22,327
Let me buy you a drink.

209
00:47:22,786 --> 00:47:25,414
No thanks, Renй. I'm on the job.

210
00:47:26,124 --> 00:47:28,168
I thought you left the city.

211
00:47:30,129 --> 00:47:31,172
For where?

212
00:47:31,339 --> 00:47:33,550
I don't know. Far away somewhere.

213
00:47:36,929 --> 00:47:40,392
It's best that I go.
I'll leave you.

214
00:47:42,770 --> 00:47:44,147
So long, Gabrielle.

215
00:47:46,692 --> 00:47:48,111
Take care.

216
00:47:54,661 --> 00:47:56,204
Got any plans?

217
00:47:57,706 --> 00:47:58,665
Tons.

218
00:48:13,727 --> 00:48:15,229
You lent it to me.

219
00:48:26,451 --> 00:48:27,953
I forgot all about it.

220
00:48:43,264 --> 00:48:45,267
I'm not well. I'll walk.

221
00:50:05,787 --> 00:50:07,874
They're closing Anthropology.

222
00:50:08,917 --> 00:50:11,212
They claim it serves no purpose.

223
00:50:14,007 --> 00:50:15,424
My name's Ruben.

224
00:50:16,802 --> 00:50:18,137
Josephine.

225
00:50:23,268 --> 00:50:24,436
See you soon.

226
00:50:26,982 --> 00:50:28,442
Coming to the concert?

227
00:50:29,568 --> 00:50:31,153
I don't know, maybe.

228
00:50:45,088 --> 00:50:46,256
Waiting for me?

229
00:50:46,464 --> 00:50:48,551
I don't like these night hours.

230
00:50:49,552 --> 00:50:52,056
I worry when you come home so late.

231
00:50:54,308 --> 00:50:56,269
You should quit this job.

232
00:51:13,291 --> 00:51:15,293
I enjoy riding like this.

233
00:51:20,509 --> 00:51:21,551
Me too.

234
00:51:45,373 --> 00:51:46,709
Why do you do this?

235
00:51:48,336 --> 00:51:50,338
I don't know. I don't mind.

236
00:51:53,009 --> 00:51:54,761
You can't wear wrinkled shirts.

237
00:51:54,969 --> 00:51:57,556
It bothers me. I prefer to do it.

238
00:51:57,848 --> 00:51:59,976
- Is it the right one?
- I'll do it.

239
00:52:00,184 --> 00:52:02,062
Okay, do it then.

240
00:52:02,270 --> 00:52:03,564
And what's that thing?

241
00:52:08,528 --> 00:52:11,658
What's he up to?
He knows the traffic's bad.

242
00:52:12,909 --> 00:52:14,745
Hurry up, Lionel!

243
00:52:14,870 --> 00:52:16,413
We're ready and waiting.

244
00:52:17,164 --> 00:52:18,166
I'm coming.

245
00:52:29,222 --> 00:52:31,725
You like to be last.
You can't help it.

246
00:52:31,850 --> 00:52:33,102
Got your wallet?

247
00:52:35,021 --> 00:52:37,565
We're not late.
Noй isn't even here.

248
00:52:43,073 --> 00:52:46,703
I got tickets for the concert.
I thought you'd like it.

249
00:52:49,664 --> 00:52:51,709
In fact I'm already going.

250
00:52:53,670 --> 00:52:55,422
We're about to leave.

251
00:52:58,176 --> 00:53:00,679
Wait for Noй. I'll get the car.

252
00:53:09,524 --> 00:53:11,985
I have to run. I'm double parked.

253
00:53:12,152 --> 00:53:13,654
See you at the concert, maybe.

254
00:53:15,782 --> 00:53:17,242
What's his name?

255
00:53:17,993 --> 00:53:20,371
Ruben. A classmate of mine.

256
00:53:24,251 --> 00:53:25,711
Am I running behind?

257
00:53:54,999 --> 00:53:56,417
Lionel, take the tickets.

258
00:53:56,584 --> 00:53:59,672
I'll drop you off
and park in the lot.

259
00:54:04,970 --> 00:54:06,597
We're not even near.

260
00:54:37,929 --> 00:54:40,808
We haven't gone out
as a family in ages.

261
00:54:45,522 --> 00:54:48,234
Can you lower the music a little?

262
00:54:49,485 --> 00:54:50,528
We can't talk.

263
00:55:41,218 --> 00:55:43,931
- Hold on!
- Gabrielle, get behind the wheel!

264
00:55:44,974 --> 00:55:46,475
I can't believe this!

265
00:55:46,642 --> 00:55:48,227
It's no big deal.

266
00:55:48,603 --> 00:55:50,105
It'll be fine. Turn!

267
00:55:50,189 --> 00:55:52,859
Be careful! Not so fast!

268
00:55:52,984 --> 00:55:54,903
- Calm down!
- I am calm!

269
00:55:55,028 --> 00:55:57,490
- You push too hard!
- Turn left.

270
00:56:00,034 --> 00:56:02,454
I'm stranded with my friends!

271
00:56:02,537 --> 00:56:04,832
- Don't shout!
- Don't scream!

272
00:56:06,167 --> 00:56:10,339
No way!
I don't want it stripped tonight!

273
00:56:11,758 --> 00:56:12,843
What?

274
00:56:13,468 --> 00:56:15,471
You'll send a tow truck?

275
00:56:18,058 --> 00:56:19,977
Rue Papin...

276
00:56:23,857 --> 00:56:25,192
He can't hear a thing!

277
00:56:26,151 --> 00:56:27,528
How long?

278
00:56:29,281 --> 00:56:30,824
I see...

279
00:56:31,200 --> 00:56:33,285
I don't have a choice.

280
00:56:33,786 --> 00:56:35,455
We'll be waiting.

281
00:56:38,667 --> 00:56:39,919
Goodbye!

282
00:56:40,586 --> 00:56:42,840
- Cool it!
- You have to scream?

283
00:56:43,006 --> 00:56:45,092
We couldn't hear each other.

284
00:56:45,384 --> 00:56:47,011
Should I look at the motor?

285
00:56:48,222 --> 00:56:50,182
- You know motors?
- Sure.

286
00:56:50,433 --> 00:56:51,642
I'll take a look.

287
00:56:51,768 --> 00:56:54,271
You have to be
a computer specialist!

288
00:56:54,437 --> 00:56:55,898
It's up to you!

289
00:56:56,524 --> 00:56:57,442
Shit.

290
00:56:57,942 --> 00:56:59,527
I squashed your flowers.

291
00:57:01,947 --> 00:57:03,700
There's an envelope inside.

292
00:57:04,743 --> 00:57:06,996
Must be the florist's card.

293
00:57:17,509 --> 00:57:19,554
Don't look so glum.

294
00:57:19,929 --> 00:57:21,806
We'll cheer each other up.

295
00:57:23,141 --> 00:57:24,434
Will you be okay?

296
00:57:29,691 --> 00:57:32,946
Closing time.
I'll stay open 5 minutes for you.

297
00:57:33,446 --> 00:57:35,783
- A tow truck's coming.
- Last round.

298
00:57:35,949 --> 00:57:38,077
Last one, then it's finished.

299
00:57:42,124 --> 00:57:43,626
No, I'm closing.

300
00:57:44,377 --> 00:57:45,629
Sorry, it's time.

301
00:57:46,004 --> 00:57:47,923
Five minutes is enough.

302
00:57:48,090 --> 00:57:49,467
When it's time, it's time.

303
00:58:08,283 --> 00:58:09,701
Can you drop us off?

304
00:58:09,784 --> 00:58:12,497
I can't.
There's no room in the cabin.

305
00:58:14,457 --> 00:58:17,294
I think we can forget
about the concert.

306
00:58:17,712 --> 00:58:19,213
We'll take cabs home.

307
00:58:19,339 --> 00:58:22,175
- This is too sad.
- What else can we do?

308
00:58:22,301 --> 00:58:24,178
Let's go have a drink somewhere.

309
00:58:24,512 --> 00:58:25,930
I'll call a colleague.

310
00:58:37,487 --> 00:58:39,948
Pierre?
Can you send me a car?

311
00:58:40,157 --> 00:58:41,700
Yeah, I'm stuck here.

312
00:58:52,339 --> 00:58:54,175
No, we're closed.

313
00:58:55,385 --> 00:58:57,221
Come on, please!

314
00:59:04,897 --> 00:59:07,400
- This is nice of you.
- Come in.

315
00:59:08,944 --> 00:59:11,030
Thanks, you're very kind.

316
00:59:11,488 --> 00:59:12,866
We're cold.

317
00:59:13,158 --> 00:59:16,496
- What happened?
- First the car broke down.

318
00:59:16,662 --> 00:59:19,457
A tow truck came.
We missed our concert.

319
00:59:19,624 --> 00:59:21,835
We don't feel like going home
like this.

320
00:59:23,046 --> 00:59:25,549
Stop acting up.
He's my nephew.

321
00:59:35,686 --> 00:59:37,648
So you ended up opening?

322
00:59:38,649 --> 00:59:41,569
Have a seat.
I'll warm something up.

323
00:59:44,740 --> 00:59:46,242
I'll be right with you.

324
01:00:15,779 --> 01:00:16,990
Yes, Pierrot!

325
01:00:18,909 --> 01:00:20,536
You'll pick us up?

326
01:00:22,831 --> 01:00:24,834
I think it's the transmission.

327
01:00:26,753 --> 01:00:28,713
It's going to be too late.

328
01:00:28,797 --> 01:00:30,549
Forget it, Gabrielle.

329
01:00:31,049 --> 01:00:32,719
We're fine here.

330
01:00:33,303 --> 01:00:35,931
Pierrot, change of plans.
We're staying.

331
01:00:38,559 --> 01:00:41,062
I'm not sure I can work on Monday.

332
01:01:32,128 --> 01:01:33,921
You're not dancing?

333
01:01:34,005 --> 01:01:35,799
So they all stare at us?

334
01:01:48,315 --> 01:01:49,525
You're something.

335
01:07:59,209 --> 01:08:00,878
I'm out of milk.

336
01:08:30,123 --> 01:08:31,667
What's wrong?

337
01:08:32,961 --> 01:08:34,421
It's my cat.

338
01:08:38,259 --> 01:08:41,471
He died.
At 17, in his sleep.

339
01:08:43,098 --> 01:08:45,685
I'd say it's a good way to go.

340
01:08:55,990 --> 01:08:57,743
In a trash bag?

341
01:08:59,452 --> 01:09:00,997
That's awful.

342
01:09:03,542 --> 01:09:06,253
No frills. He's dead and done for.

343
01:09:30,200 --> 01:09:32,621
I think I'm going to leave here.

344
01:09:32,746 --> 01:09:34,957
I was offered a job overseas.

345
01:09:36,000 --> 01:09:38,795
Now that my cat's dead,
I'll take it.

346
01:09:40,964 --> 01:09:43,051
It's in Gabon and pays well.

347
01:09:43,467 --> 01:09:46,054
I'll sell the apartment
and that's it.

348
01:09:46,221 --> 01:09:48,516
You'll ditch us and go away?

349
01:09:50,268 --> 01:09:51,687
Why not?

350
01:09:53,022 --> 01:09:56,109
You always tell me
how it's ugly and old here.

351
01:09:58,821 --> 01:10:00,281
Are you okay?

352
01:10:00,407 --> 01:10:02,492
I have a headache. Any aspirin?

353
01:11:20,092 --> 01:11:22,178
Why are you doing housework?

354
01:11:25,099 --> 01:11:27,101
Isn't it clean enough?

355
01:12:04,858 --> 01:12:07,821
Rifling through everything
for no reason!

356
01:12:08,697 --> 01:12:11,992
Why throw that stuff away?
Just to piss me off?

357
01:12:12,159 --> 01:12:13,995
It's filthy here!

358
01:12:14,620 --> 01:12:16,498
We need to empty it all out.

359
01:12:17,082 --> 01:12:19,877
This makes no sense!
Think of yourself!

360
01:12:23,173 --> 01:12:24,550
Noй's leaving!

361
01:12:25,426 --> 01:12:28,555
I bet you already know
but I just found out.

362
01:12:29,890 --> 01:12:31,851
The Congo, someplace like that.

363
01:12:32,936 --> 01:12:34,688
No, I didn't know.

364
01:12:37,442 --> 01:12:39,110
I'm leaving too.

365
01:12:39,444 --> 01:12:41,364
I can do the same as him.

366
01:12:43,365 --> 01:12:45,201
Everyone's leaving.

367
01:12:46,620 --> 01:12:48,372
Don't be silly.

368
01:12:49,541 --> 01:12:52,502
We'll do as we please.
As we always have.

369
01:12:53,045 --> 01:12:55,673
- Nothing will change.
- Yes! Everything will.

370
01:13:03,308 --> 01:13:06,312
<i>Lionel, I miss you.
I miss you so much.</i>

371
01:13:06,563 --> 01:13:08,815
<i>Josephine finally fell asleep.</i>

372
01:13:09,315 --> 01:13:11,736
<i>She looks like you when she sleeps.</i>

373
01:13:12,069 --> 01:13:14,030
<i>It makes me love her even more.</i>

374
01:13:14,740 --> 01:13:17,785
<i>Please let me live
by your side every day.</i>

375
01:13:18,786 --> 01:13:20,289
<i>She'll be my daughter too.</i>

376
01:13:20,371 --> 01:13:22,458
<i>My love, my rascal...</i>

377
01:13:31,010 --> 01:13:34,140
FOR SALE

378
01:14:07,975 --> 01:14:10,102
You have something to tell me?

379
01:14:57,997 --> 01:15:00,250
I didn't think I'd miss it.

380
01:15:02,670 --> 01:15:05,382
Stop by whenever you want.
I enjoy it.

381
01:15:07,593 --> 01:15:10,722
When it's over, it's over.
You have to leave.

382
01:15:12,891 --> 01:15:15,478
A clean break... It's better.

383
01:15:25,032 --> 01:15:26,617
You make me feel better.

384
01:15:33,042 --> 01:15:35,212
You're not much of a talker.

385
01:15:39,926 --> 01:15:41,720
You never say a thing.

386
01:15:54,611 --> 01:15:57,574
When I get dark thoughts,
I think of my daughter.

387
01:17:19,805 --> 01:17:21,014
Fuck.

388
01:17:25,646 --> 01:17:29,442
<i>Service is interrupted
due to a technical incident.</i>

389
01:18:37,195 --> 01:18:38,781
Fuck, Renй...

390
01:21:11,268 --> 01:21:12,729
I was hungry.

391
01:21:13,647 --> 01:21:14,815
So was I.

392
01:21:18,861 --> 01:21:20,572
It's very good, as usual.

393
01:24:17,883 --> 01:24:20,303
We see too little of each other.

394
01:24:23,933 --> 01:24:25,894
That's the way it is now.

395
01:24:27,688 --> 01:24:30,775
We all lead such withdrawn lives.

396
01:24:31,860 --> 01:24:34,155
Everyone in his corner.

397
01:24:35,072 --> 01:24:36,991
Every man for himself.

398
01:24:42,373 --> 01:24:44,668
Would you like some more coffee?

399
01:24:44,835 --> 01:24:46,879
Yes I would, ma'am.

400
01:24:47,797 --> 01:24:51,134
You don't have to be so formal!

401
01:24:51,259 --> 01:24:53,054
Yes, then.

402
01:24:55,975 --> 01:24:58,936
You must have been driving
all night.

403
01:25:01,022 --> 01:25:02,233
Melanie...

404
01:25:04,235 --> 01:25:05,569
No, thank you.

405
01:25:05,904 --> 01:25:08,407
You can stay for lunch.

406
01:25:10,743 --> 01:25:12,954
Or even spend the night.

407
01:25:15,082 --> 01:25:18,920
Thanks, but we want
to get back on the road.

408
01:25:19,338 --> 01:25:21,382
Maybe some other time.

409
01:25:22,133 --> 01:25:23,634
Some other time...

410
01:25:29,810 --> 01:25:33,773
Your mother said she fell in love
with a guy in Paris.

411
01:25:35,608 --> 01:25:38,028
I asked her: "Is he cute?"

412
01:25:40,364 --> 01:25:43,744
She looked me straight in the eyes
and said:

413
01:25:44,786 --> 01:25:46,497
"You're going to like him."

414
01:25:51,379 --> 01:25:57,095
I taught her to swim.
She was scared of the water.

415
01:25:58,513 --> 01:26:00,558
We're all scared of it.

416
01:26:01,850 --> 01:26:04,813
I'm also scared of that sea.

417
01:26:06,356 --> 01:26:08,233
So vast, so wide...

418
01:26:10,946 --> 01:26:13,699
And when you scream,
no one hears you.

419
01:26:15,701 --> 01:26:17,078
Lionel...

420
01:26:19,957 --> 01:26:22,669
do you remember that time...

421
01:26:23,837 --> 01:26:26,841
when we all went swimming together?

422
01:26:27,968 --> 01:26:30,471
We basked in the sun.

423
01:26:32,306 --> 01:26:34,434
Lost in the dunes.

424
01:26:36,270 --> 01:26:38,064
Good wine.

425
01:26:39,775 --> 01:26:42,278
Not always that good.

426
01:26:46,658 --> 01:26:48,536
You don't remember?

427
01:26:55,837 --> 01:26:58,006
Why don't we drink some wine?

428
01:26:58,840 --> 01:27:02,428
A little glass of wine now.
Why not?

429
01:27:14,027 --> 01:27:15,362
Sometimes it seems

430
01:27:16,989 --> 01:27:19,951
the whole world
is scared of suffering.

431
01:27:21,495 --> 01:27:23,455
Everyone wants

432
01:27:23,998 --> 01:27:26,626
either total stress or...

433
01:27:27,294 --> 01:27:30,965
some peace
in their happy little lives.

434
01:27:33,010 --> 01:27:35,846
But not us, not us!

435
01:27:36,639 --> 01:27:39,309
We're strong, aren't we?

436
01:27:41,353 --> 01:27:43,272
Aren't we, Lionel?

437
01:27:45,775 --> 01:27:47,069
Still so silent.

438
01:27:50,365 --> 01:27:53,995
I'm glad Josephine gets by in German.
It makes me happy.

439
01:27:56,790 --> 01:27:58,584
Just like your dad!

440
01:31:23,848 --> 01:31:25,558
I like being here with you.

441
01:31:35,738 --> 01:31:37,699
We could live like this forever.

442
01:32:02,690 --> 01:32:03,733
Let me in.

443
01:32:04,609 --> 01:32:07,696
- Who'll do her hair?
- She's doing fine alone.

444
01:32:08,071 --> 01:32:10,283
Take all this, at least.

445
01:32:13,119 --> 01:32:14,497
See you later.

446
01:34:29,586 --> 01:34:31,256
Your mother's necklace.

447
01:34:41,769 --> 01:34:43,312
Pretty, isn't it?

448
01:35:30,414 --> 01:35:32,042
28.

449
01:35:34,128 --> 01:35:35,588
29.

450
01:35:37,299 --> 01:35:38,675
30.

451
01:35:41,137 --> 01:35:42,764
It's underway.

452
01:35:44,016 --> 01:35:45,559
This annoys me.

453
01:35:45,935 --> 01:35:48,688
This 35 rum thing,
did you invent it?

454
01:35:50,274 --> 01:35:51,817
Maybe.

455
01:35:53,028 --> 01:35:54,279
31.

456
01:36:06,003 --> 01:36:07,587
32.

457
01:36:11,634 --> 01:36:13,136
A moment like this

458
01:36:14,555 --> 01:36:16,391
only happens once.

459
01:36:19,144 --> 01:36:21,314
So tonight, 35 shots.

460
01:36:25,652 --> 01:36:26,987
33.

461
01:36:31,243 --> 01:36:32,912
You're on the right track.

462
01:36:36,500 --> 01:36:38,836
Gabrielle, you're not going to cry?

463
01:36:47,180 --> 01:36:48,682
34.

 
 
master@onlinenglish.ru