1
00:02:17,100 --> 00:02:21,606
Thirty-Five Shots
2
00:06:42,065 --> 00:06:43,484
I'll take this one.
3
00:08:03,462 --> 00:08:05,256
You smell like cigarettes.
4
00:08:07,551 --> 00:08:09,136
I smoked again.
5
00:08:27,660 --> 00:08:30,663
There's tomato and lettuce.
Want a salad?
6
00:08:31,206 --> 00:08:34,001
Sure, if you want. That's fine.
7
00:08:54,153 --> 00:08:55,404
It's nice!
8
00:08:57,615 --> 00:08:59,576
It's great you remembered.
9
00:10:07,329 --> 00:10:08,665
It's ready.
10
00:10:11,335 --> 00:10:12,795
I'll hurry!
11
00:10:39,162 --> 00:10:40,456
Just right.
12
00:11:04,695 --> 00:11:05,863
Some more?
13
00:11:06,655 --> 00:11:07,699
Okay?
14
00:11:15,542 --> 00:11:17,211
Thank you, Daddy.
15
00:13:08,771 --> 00:13:10,982
Fucking pains in the ass!
16
00:13:19,410 --> 00:13:20,870
Hey, daddy-o.
17
00:13:21,329 --> 00:13:22,664
I got back late.
18
00:13:26,585 --> 00:13:28,088
Move it, fatso.
19
00:13:41,271 --> 00:13:42,273
Coming!
20
00:15:28,868 --> 00:15:30,661
Today's not my day.
21
00:15:31,163 --> 00:15:34,667
Couldn't someone need
to go to the airport?
22
00:15:35,877 --> 00:15:38,589
Nope. Short, local rides.
23
00:15:38,881 --> 00:15:40,800
Taxi drivers always complain.
24
00:15:40,967 --> 00:15:43,387
If you're not happy, change jobs!
25
00:15:43,554 --> 00:15:46,474
It's what's called "flexibility."
26
00:15:46,807 --> 00:15:50,353
Not at all, sir.
I love my job, believe me.
27
00:15:50,980 --> 00:15:52,815
Never the same thing.
28
00:15:54,150 --> 00:15:56,194
I'm happy behind the wheel.
29
00:15:58,030 --> 00:16:00,074
No boss breathing down my neck.
30
00:16:00,408 --> 00:16:02,787
I meet interesting people.
31
00:16:03,245 --> 00:16:05,123
Okay, whatever...
32
00:16:06,207 --> 00:16:07,459
Keep the change.
33
00:16:08,544 --> 00:16:10,254
Want my card, just in case?
34
00:16:10,421 --> 00:16:12,674
You never know
when you need a driver.
35
00:16:17,055 --> 00:16:19,600
- Have a nice day.
- You too.
36
00:16:24,898 --> 00:16:29,154
Explain yourself. You say
either too much or not enough.
37
00:16:29,905 --> 00:16:30,948
What I mean is...
38
00:16:31,114 --> 00:16:35,536
debt is a way
of dominating the Global South.
39
00:16:36,413 --> 00:16:40,961
Creditors have the privilege
of deciding the rules of the game.
40
00:16:41,085 --> 00:16:42,504
Rules...
41
00:16:43,797 --> 00:16:46,802
used to manage
international debt load
42
00:16:46,968 --> 00:16:49,388
and imposed on countries in debt.
43
00:16:52,058 --> 00:16:55,312
I don't think
we can ignore Stiglitz.
44
00:16:57,106 --> 00:17:00,235
You say it
as if it's totally self-evident...
45
00:17:01,486 --> 00:17:03,531
It's a little pedantic.
46
00:17:03,697 --> 00:17:05,617
Annoying for your classmates.
47
00:17:05,784 --> 00:17:10,540
Unlike you, they didn't have
to prepare today's class.
48
00:17:10,665 --> 00:17:13,877
If you could be less pedantic,
it would be nice.
49
00:17:18,967 --> 00:17:21,721
Yesterday on the radio
someone from an NGO
50
00:17:22,264 --> 00:17:24,767
was discussing
the power of the weak.
51
00:17:24,892 --> 00:17:27,603
But you're saying there's no hope.
52
00:17:27,646 --> 00:17:29,940
You're not here to hope or despair,
53
00:17:30,566 --> 00:17:32,819
but to develop critical faculties,
54
00:17:32,985 --> 00:17:35,739
rhetorical skills,
analytical frameworks.
55
00:17:35,864 --> 00:17:37,742
Conceptualize your ideas.
56
00:17:37,950 --> 00:17:40,746
That's what we're trying to achieve.
57
00:17:40,870 --> 00:17:42,915
Josephine, answer.
58
00:17:45,293 --> 00:17:47,379
It's neither right nor wrong.
59
00:17:47,463 --> 00:17:49,173
You're begging the question.
60
00:17:49,298 --> 00:17:53,387
Debt can be discussed
without getting all emotional.
61
00:17:54,680 --> 00:17:59,186
It should be discussed
precisely, rigorously, technically.
62
00:17:59,979 --> 00:18:01,606
Just technically?
63
00:18:01,773 --> 00:18:03,066
I disagree.
64
00:18:03,233 --> 00:18:06,404
Stiglitz, Brenton Wood
and the IMF are fine.
65
00:18:06,487 --> 00:18:10,200
But debts are relative.
Which debt do we mean?
66
00:18:10,325 --> 00:18:13,121
The Global South
still owes the North.
67
00:18:13,246 --> 00:18:14,581
But I have a question.
68
00:18:15,165 --> 00:18:18,586
Why not demand restitution
for the slave trade?
69
00:18:18,627 --> 00:18:21,798
Debt, the IMF, is always us.
Always the same.
70
00:18:21,965 --> 00:18:24,177
Blacks get flushed down the drain.
71
00:18:24,802 --> 00:18:26,888
I think the problem is systemic.
72
00:18:29,183 --> 00:18:31,269
The system must be changed.
73
00:18:32,687 --> 00:18:34,565
As Frantz Fanon says...
74
00:18:36,484 --> 00:18:38,904
You should read him. It can't hurt.
75
00:18:40,531 --> 00:18:44,828
When we revolt,
it's not for a particular culture.
76
00:18:45,704 --> 00:18:49,334
We revolt simply...
because, for many reasons...
77
00:18:49,876 --> 00:18:51,462
we can no longer breathe.
78
00:20:48,404 --> 00:20:50,281
You can't fall apart now.
79
00:20:52,283 --> 00:20:53,869
Not in front of everyone.
80
00:21:00,628 --> 00:21:03,966
Good luck, Renй. Happy retirement.
You deserve it.
81
00:21:04,132 --> 00:21:05,426
Let's hear it for Renй!
82
00:21:06,927 --> 00:21:08,346
Here's to you!
83
00:21:12,684 --> 00:21:14,437
From the girls.
84
00:21:28,080 --> 00:21:30,124
And now from your brothers!
85
00:21:32,376 --> 00:21:34,171
We picked it out ourselves.
86
00:21:56,324 --> 00:21:57,493
We're not done.
87
00:22:12,011 --> 00:22:14,890
All your music at your fingertips.
88
00:22:22,775 --> 00:22:25,320
You can listen to FM Tropical.
89
00:22:27,447 --> 00:22:28,533
To Renй!
90
00:22:33,705 --> 00:22:34,665
Cheers!
91
00:22:40,673 --> 00:22:42,216
My friends...
92
00:22:42,759 --> 00:22:44,720
Thank you all for being here.
93
00:22:48,725 --> 00:22:50,644
I've waited so long for this.
94
00:22:53,564 --> 00:22:55,734
It's a deliverance, you know.
95
00:23:08,834 --> 00:23:09,877
You okay?
96
00:23:16,928 --> 00:23:18,972
Tonight I feel like...
97
00:23:21,934 --> 00:23:23,228
I have wings.
98
00:23:27,399 --> 00:23:29,110
- To you!
- Another round.
99
00:23:29,319 --> 00:23:30,487
To all of you!
100
00:23:30,654 --> 00:23:32,322
Another round!
101
00:23:42,126 --> 00:23:43,629
I've had enough.
102
00:23:48,092 --> 00:23:49,762
Down the hatch!
103
00:23:50,387 --> 00:23:52,890
14, 15...
104
00:23:58,106 --> 00:23:59,148
19.
105
00:23:59,566 --> 00:24:02,319
Your turn, Lionel. Go for it.
106
00:24:04,405 --> 00:24:06,575
The time's right for the 35 shots.
107
00:24:07,576 --> 00:24:11,081
What's this thing... about 35 shots?
108
00:24:15,795 --> 00:24:17,213
It's an old story.
109
00:24:18,465 --> 00:24:20,218
But I won't drink them.
110
00:24:21,761 --> 00:24:23,305
Not tonight.
111
00:24:54,970 --> 00:24:56,472
My stop.
112
00:24:58,516 --> 00:24:59,727
See you tomorrow.
113
00:25:22,965 --> 00:25:24,300
What were you saying?
114
00:25:25,342 --> 00:25:26,469
Surrendering...
115
00:25:29,515 --> 00:25:33,520
Surrendering to this condition
is what's so hard.
116
00:25:39,987 --> 00:25:42,031
I'd like to have died young.
117
00:25:42,698 --> 00:25:44,785
But I'm at the age I'm at.
118
00:25:48,164 --> 00:25:50,250
And healthy as an ox.
119
00:25:51,960 --> 00:25:54,338
I'll die at 100, at this rate.
120
00:26:06,479 --> 00:26:08,565
I don't have this life in me.
121
00:26:12,278 --> 00:26:14,239
The subway and all that...
122
00:26:19,287 --> 00:26:21,499
It hit me unarmed and unprepared.
123
00:27:37,262 --> 00:27:39,933
- Were you playing soccer?
- Yes, Detective.
124
00:27:42,603 --> 00:27:44,939
Your dad's not back. No lights on.
125
00:27:45,106 --> 00:27:46,942
He had the party for Renй.
126
00:27:47,526 --> 00:27:49,236
He'll probably stay late.
127
00:27:58,165 --> 00:28:00,292
Won't you come over for a bite?
128
00:28:00,334 --> 00:28:02,461
Thanks, Gab. I can't tonight.
129
00:28:02,628 --> 00:28:04,672
There's yesterday's pork roast.
130
00:28:04,798 --> 00:28:07,635
I have exams. I can't stay up late.
131
00:28:09,846 --> 00:28:11,932
It was easier when you were a kid.
132
00:28:13,184 --> 00:28:15,395
You'd fall asleep on the table,
133
00:28:15,436 --> 00:28:17,522
then I'd take you into my bed.
134
00:29:15,431 --> 00:29:18,559
I'll buy my ticket tomorrow.
You two coming?
135
00:29:18,893 --> 00:29:20,687
I don't know. Any good?
136
00:29:20,770 --> 00:29:23,441
If we wait too long,
it'll sell out.
137
00:29:23,816 --> 00:29:26,403
I was taking my shower.
Excuse me...
138
00:29:26,695 --> 00:29:29,198
- Your dad will want to.
- For sure!
139
00:29:31,451 --> 00:29:32,494
Good night.
140
00:29:49,683 --> 00:29:50,683
Shit.
141
00:30:13,046 --> 00:30:15,800
<i>To all residents:
Please be reminded</i>
142
00:30:15,841 --> 00:30:18,887
<i>bikes belong in the shed.
Thanks in advance.</i>
143
00:30:24,728 --> 00:30:27,189
Don't wait up for him all night!
144
00:32:15,662 --> 00:32:17,330
You look sort of sloshed.
145
00:32:24,047 --> 00:32:26,134
Fighting fire with fire.
146
00:33:52,286 --> 00:33:53,412
Come closer.
147
00:34:05,720 --> 00:34:07,681
There's something I want.
148
00:34:09,475 --> 00:34:12,020
Don't feel I need
to be looked after.
149
00:34:18,194 --> 00:34:20,281
I want you to think of yourself.
150
00:34:20,447 --> 00:34:22,492
You're getting rid of me.
151
00:34:23,576 --> 00:34:25,161
You don't love me anymore.
152
00:34:40,181 --> 00:34:41,892
Don't be sad.
153
00:34:45,229 --> 00:34:46,480
I love you.
154
00:34:50,361 --> 00:34:51,403
Daddy...
155
00:35:10,929 --> 00:35:12,347
Just feel free.
156
00:35:46,767 --> 00:35:47,727
Jo!
157
00:35:48,769 --> 00:35:49,895
I'm coming!
158
00:36:18,391 --> 00:36:20,476
- Faster?
- If you want.
159
00:36:34,912 --> 00:36:36,330
Nice and warm.
160
00:36:38,083 --> 00:36:39,668
Stupid ass!
161
00:36:57,941 --> 00:36:59,360
You're crazy!
162
00:36:59,903 --> 00:37:01,279
Sicko!
163
00:37:55,974 --> 00:37:57,434
I'm out of milk.
164
00:37:57,810 --> 00:37:59,229
Not a problem.
165
00:38:11,869 --> 00:38:13,496
Where to, this time?
166
00:38:14,164 --> 00:38:17,001
If you really care,
come along and you'll see.
167
00:38:46,915 --> 00:38:48,959
Didn't you say
you'd sell everything?
168
00:38:52,297 --> 00:38:54,758
It's not suffocating, living here?
169
00:38:56,302 --> 00:38:58,555
It's all that's left of my parents.
170
00:38:59,640 --> 00:39:02,644
A table, some furniture.
What the hell do I care?
171
00:39:08,359 --> 00:39:11,405
Like with this apartment.
I don't get attached.
172
00:39:17,495 --> 00:39:19,165
What's holding you back?
173
00:39:21,460 --> 00:39:23,587
I don't know.
I must have my reasons.
174
00:40:02,470 --> 00:40:03,847
Here are the keys.
175
00:40:04,640 --> 00:40:06,767
I bet you haven't eaten a thing.
176
00:40:07,811 --> 00:40:10,105
You redid the place?
177
00:40:10,314 --> 00:40:13,360
It was Jo. She repainted.
178
00:40:14,903 --> 00:40:16,155
It's nice.
179
00:40:19,742 --> 00:40:21,703
Give him a plate.
180
00:40:22,621 --> 00:40:24,499
I'll stay for a few minutes.
181
00:40:34,970 --> 00:40:37,098
Taking your car or the subway?
182
00:40:39,100 --> 00:40:40,686
I'll take my car.
183
00:40:41,187 --> 00:40:43,064
I'll leave it in the lot.
184
00:41:10,975 --> 00:41:12,269
Noй is something!
185
00:41:12,435 --> 00:41:15,731
His old furniture,
his old cat, his trips...
186
00:41:17,233 --> 00:41:19,027
You think he's happy?
187
00:41:19,736 --> 00:41:22,990
- I think he's lonely.
- Don't overdo it.
188
00:41:26,245 --> 00:41:27,413
He has us.
189
00:41:38,760 --> 00:41:40,179
We have everything here.
190
00:41:41,514 --> 00:41:43,350
Why go looking elsewhere?
191
00:42:01,123 --> 00:42:02,499
Lionel!
192
00:43:21,309 --> 00:43:23,812
Happy to have the place to yourself?
193
00:43:32,991 --> 00:43:36,370
<i>Welcome to the Free Zone</i>
194
00:43:42,837 --> 00:43:45,382
<i>Anthropology on Strike</i>
195
00:43:58,190 --> 00:43:59,942
Move... Don't just stand there.
196
00:44:00,526 --> 00:44:01,695
It's blocked!
197
00:44:03,864 --> 00:44:05,532
Let us through!
198
00:45:56,259 --> 00:45:58,887
<i>Working late. Jo.</i>
199
00:46:25,880 --> 00:46:27,799
Lina, Thйo...
200
00:46:28,800 --> 00:46:30,094
My colleagues.
201
00:46:48,826 --> 00:46:50,995
You're quiet. Upset I'm here?
202
00:46:51,830 --> 00:46:53,123
The less you know,
203
00:46:53,874 --> 00:46:55,168
the better I feel.
204
00:47:06,307 --> 00:47:08,143
Your friend's here.
205
00:47:10,187 --> 00:47:11,480
Hey, rascal.
206
00:47:12,314 --> 00:47:13,858
Remember Gabrielle?
207
00:47:16,695 --> 00:47:18,948
I never forget a beautiful woman.
208
00:47:20,242 --> 00:47:22,327
Let me buy you a drink.
209
00:47:22,786 --> 00:47:25,414
No thanks, Renй. I'm on the job.
210
00:47:26,124 --> 00:47:28,168
I thought you left the city.
211
00:47:30,129 --> 00:47:31,172
For where?
212
00:47:31,339 --> 00:47:33,550
I don't know. Far away somewhere.
213
00:47:36,929 --> 00:47:40,392
It's best that I go.
I'll leave you.
214
00:47:42,770 --> 00:47:44,147
So long, Gabrielle.
215
00:47:46,692 --> 00:47:48,111
Take care.
216
00:47:54,661 --> 00:47:56,204
Got any plans?
217
00:47:57,706 --> 00:47:58,665
Tons.
218
00:48:13,727 --> 00:48:15,229
You lent it to me.
219
00:48:26,451 --> 00:48:27,953
I forgot all about it.
220
00:48:43,264 --> 00:48:45,267
I'm not well. I'll walk.
221
00:50:05,787 --> 00:50:07,874
They're closing Anthropology.
222
00:50:08,917 --> 00:50:11,212
They claim it serves no purpose.
223
00:50:14,007 --> 00:50:15,424
My name's Ruben.
224
00:50:16,802 --> 00:50:18,137
Josephine.
225
00:50:23,268 --> 00:50:24,436
See you soon.
226
00:50:26,982 --> 00:50:28,442
Coming to the concert?
227
00:50:29,568 --> 00:50:31,153
I don't know, maybe.
228
00:50:45,088 --> 00:50:46,256
Waiting for me?
229
00:50:46,464 --> 00:50:48,551
I don't like these night hours.
230
00:50:49,552 --> 00:50:52,056
I worry when you come home so late.
231
00:50:54,308 --> 00:50:56,269
You should quit this job.
232
00:51:13,291 --> 00:51:15,293
I enjoy riding like this.
233
00:51:20,509 --> 00:51:21,551
Me too.
234
00:51:45,373 --> 00:51:46,709
Why do you do this?
235
00:51:48,336 --> 00:51:50,338
I don't know. I don't mind.
236
00:51:53,009 --> 00:51:54,761
You can't wear wrinkled shirts.
237
00:51:54,969 --> 00:51:57,556
It bothers me. I prefer to do it.
238
00:51:57,848 --> 00:51:59,976
- Is it the right one?
- I'll do it.
239
00:52:00,184 --> 00:52:02,062
Okay, do it then.
240
00:52:02,270 --> 00:52:03,564
And what's that thing?
241
00:52:08,528 --> 00:52:11,658
What's he up to?
He knows the traffic's bad.
242
00:52:12,909 --> 00:52:14,745
Hurry up, Lionel!
243
00:52:14,870 --> 00:52:16,413
We're ready and waiting.
244
00:52:17,164 --> 00:52:18,166
I'm coming.
245
00:52:29,222 --> 00:52:31,725
You like to be last.
You can't help it.
246
00:52:31,850 --> 00:52:33,102
Got your wallet?
247
00:52:35,021 --> 00:52:37,565
We're not late.
Noй isn't even here.
248
00:52:43,073 --> 00:52:46,703
I got tickets for the concert.
I thought you'd like it.
249
00:52:49,664 --> 00:52:51,709
In fact I'm already going.
250
00:52:53,670 --> 00:52:55,422
We're about to leave.
251
00:52:58,176 --> 00:53:00,679
Wait for Noй. I'll get the car.
252
00:53:09,524 --> 00:53:11,985
I have to run. I'm double parked.
253
00:53:12,152 --> 00:53:13,654
See you at the concert, maybe.
254
00:53:15,782 --> 00:53:17,242
What's his name?
255
00:53:17,993 --> 00:53:20,371
Ruben. A classmate of mine.
256
00:53:24,251 --> 00:53:25,711
Am I running behind?
257
00:53:54,999 --> 00:53:56,417
Lionel, take the tickets.
258
00:53:56,584 --> 00:53:59,672
I'll drop you off
and park in the lot.
259
00:54:04,970 --> 00:54:06,597
We're not even near.
260
00:54:37,929 --> 00:54:40,808
We haven't gone out
as a family in ages.
261
00:54:45,522 --> 00:54:48,234
Can you lower the music a little?
262
00:54:49,485 --> 00:54:50,528
We can't talk.
263
00:55:41,218 --> 00:55:43,931
- Hold on!
- Gabrielle, get behind the wheel!
264
00:55:44,974 --> 00:55:46,475
I can't believe this!
265
00:55:46,642 --> 00:55:48,227
It's no big deal.
266
00:55:48,603 --> 00:55:50,105
It'll be fine. Turn!
267
00:55:50,189 --> 00:55:52,859
Be careful! Not so fast!
268
00:55:52,984 --> 00:55:54,903
- Calm down!
- I am calm!
269
00:55:55,028 --> 00:55:57,490
- You push too hard!
- Turn left.
270
00:56:00,034 --> 00:56:02,454
I'm stranded with my friends!
271
00:56:02,537 --> 00:56:04,832
- Don't shout!
- Don't scream!
272
00:56:06,167 --> 00:56:10,339
No way!
I don't want it stripped tonight!
273
00:56:11,758 --> 00:56:12,843
What?
274
00:56:13,468 --> 00:56:15,471
You'll send a tow truck?
275
00:56:18,058 --> 00:56:19,977
Rue Papin...
276
00:56:23,857 --> 00:56:25,192
He can't hear a thing!
277
00:56:26,151 --> 00:56:27,528
How long?
278
00:56:29,281 --> 00:56:30,824
I see...
279
00:56:31,200 --> 00:56:33,285
I don't have a choice.
280
00:56:33,786 --> 00:56:35,455
We'll be waiting.
281
00:56:38,667 --> 00:56:39,919
Goodbye!
282
00:56:40,586 --> 00:56:42,840
- Cool it!
- You have to scream?
283
00:56:43,006 --> 00:56:45,092
We couldn't hear each other.
284
00:56:45,384 --> 00:56:47,011
Should I look at the motor?
285
00:56:48,222 --> 00:56:50,182
- You know motors?
- Sure.
286
00:56:50,433 --> 00:56:51,642
I'll take a look.
287
00:56:51,768 --> 00:56:54,271
You have to be
a computer specialist!
288
00:56:54,437 --> 00:56:55,898
It's up to you!
289
00:56:56,524 --> 00:56:57,442
Shit.
290
00:56:57,942 --> 00:56:59,527
I squashed your flowers.
291
00:57:01,947 --> 00:57:03,700
There's an envelope inside.
292
00:57:04,743 --> 00:57:06,996
Must be the florist's card.
293
00:57:17,509 --> 00:57:19,554
Don't look so glum.
294
00:57:19,929 --> 00:57:21,806
We'll cheer each other up.
295
00:57:23,141 --> 00:57:24,434
Will you be okay?
296
00:57:29,691 --> 00:57:32,946
Closing time.
I'll stay open 5 minutes for you.
297
00:57:33,446 --> 00:57:35,783
- A tow truck's coming.
- Last round.
298
00:57:35,949 --> 00:57:38,077
Last one, then it's finished.
299
00:57:42,124 --> 00:57:43,626
No, I'm closing.
300
00:57:44,377 --> 00:57:45,629
Sorry, it's time.
301
00:57:46,004 --> 00:57:47,923
Five minutes is enough.
302
00:57:48,090 --> 00:57:49,467
When it's time, it's time.
303
00:58:08,283 --> 00:58:09,701
Can you drop us off?
304
00:58:09,784 --> 00:58:12,497
I can't.
There's no room in the cabin.
305
00:58:14,457 --> 00:58:17,294
I think we can forget
about the concert.
306
00:58:17,712 --> 00:58:19,213
We'll take cabs home.
307
00:58:19,339 --> 00:58:22,175
- This is too sad.
- What else can we do?
308
00:58:22,301 --> 00:58:24,178
Let's go have a drink somewhere.
309
00:58:24,512 --> 00:58:25,930
I'll call a colleague.
310
00:58:37,487 --> 00:58:39,948
Pierre?
Can you send me a car?
311
00:58:40,157 --> 00:58:41,700
Yeah, I'm stuck here.
312
00:58:52,339 --> 00:58:54,175
No, we're closed.
313
00:58:55,385 --> 00:58:57,221
Come on, please!
314
00:59:04,897 --> 00:59:07,400
- This is nice of you.
- Come in.
315
00:59:08,944 --> 00:59:11,030
Thanks, you're very kind.
316
00:59:11,488 --> 00:59:12,866
We're cold.
317
00:59:13,158 --> 00:59:16,496
- What happened?
- First the car broke down.
318
00:59:16,662 --> 00:59:19,457
A tow truck came.
We missed our concert.
319
00:59:19,624 --> 00:59:21,835
We don't feel like going home
like this.
320
00:59:23,046 --> 00:59:25,549
Stop acting up.
He's my nephew.
321
00:59:35,686 --> 00:59:37,648
So you ended up opening?
322
00:59:38,649 --> 00:59:41,569
Have a seat.
I'll warm something up.
323
00:59:44,740 --> 00:59:46,242
I'll be right with you.
324
01:00:15,779 --> 01:00:16,990
Yes, Pierrot!
325
01:00:18,909 --> 01:00:20,536
You'll pick us up?
326
01:00:22,831 --> 01:00:24,834
I think it's the transmission.
327
01:00:26,753 --> 01:00:28,713
It's going to be too late.
328
01:00:28,797 --> 01:00:30,549
Forget it, Gabrielle.
329
01:00:31,049 --> 01:00:32,719
We're fine here.
330
01:00:33,303 --> 01:00:35,931
Pierrot, change of plans.
We're staying.
331
01:00:38,559 --> 01:00:41,062
I'm not sure I can work on Monday.
332
01:01:32,128 --> 01:01:33,921
You're not dancing?
333
01:01:34,005 --> 01:01:35,799
So they all stare at us?
334
01:01:48,315 --> 01:01:49,525
You're something.
335
01:07:59,209 --> 01:08:00,878
I'm out of milk.
336
01:08:30,123 --> 01:08:31,667
What's wrong?
337
01:08:32,961 --> 01:08:34,421
It's my cat.
338
01:08:38,259 --> 01:08:41,471
He died.
At 17, in his sleep.
339
01:08:43,098 --> 01:08:45,685
I'd say it's a good way to go.
340
01:08:55,990 --> 01:08:57,743
In a trash bag?
341
01:08:59,452 --> 01:09:00,997
That's awful.
342
01:09:03,542 --> 01:09:06,253
No frills. He's dead and done for.
343
01:09:30,200 --> 01:09:32,621
I think I'm going to leave here.
344
01:09:32,746 --> 01:09:34,957
I was offered a job overseas.
345
01:09:36,000 --> 01:09:38,795
Now that my cat's dead,
I'll take it.
346
01:09:40,964 --> 01:09:43,051
It's in Gabon and pays well.
347
01:09:43,467 --> 01:09:46,054
I'll sell the apartment
and that's it.
348
01:09:46,221 --> 01:09:48,516
You'll ditch us and go away?
349
01:09:50,268 --> 01:09:51,687
Why not?
350
01:09:53,022 --> 01:09:56,109
You always tell me
how it's ugly and old here.
351
01:09:58,821 --> 01:10:00,281
Are you okay?
352
01:10:00,407 --> 01:10:02,492
I have a headache. Any aspirin?
353
01:11:20,092 --> 01:11:22,178
Why are you doing housework?
354
01:11:25,099 --> 01:11:27,101
Isn't it clean enough?
355
01:12:04,858 --> 01:12:07,821
Rifling through everything
for no reason!
356
01:12:08,697 --> 01:12:11,992
Why throw that stuff away?
Just to piss me off?
357
01:12:12,159 --> 01:12:13,995
It's filthy here!
358
01:12:14,620 --> 01:12:16,498
We need to empty it all out.
359
01:12:17,082 --> 01:12:19,877
This makes no sense!
Think of yourself!
360
01:12:23,173 --> 01:12:24,550
Noй's leaving!
361
01:12:25,426 --> 01:12:28,555
I bet you already know
but I just found out.
362
01:12:29,890 --> 01:12:31,851
The Congo, someplace like that.
363
01:12:32,936 --> 01:12:34,688
No, I didn't know.
364
01:12:37,442 --> 01:12:39,110
I'm leaving too.
365
01:12:39,444 --> 01:12:41,364
I can do the same as him.
366
01:12:43,365 --> 01:12:45,201
Everyone's leaving.
367
01:12:46,620 --> 01:12:48,372
Don't be silly.
368
01:12:49,541 --> 01:12:52,502
We'll do as we please.
As we always have.
369
01:12:53,045 --> 01:12:55,673
- Nothing will change.
- Yes! Everything will.
370
01:13:03,308 --> 01:13:06,312
<i>Lionel, I miss you.
I miss you so much.</i>
371
01:13:06,563 --> 01:13:08,815
<i>Josephine finally fell asleep.</i>
372
01:13:09,315 --> 01:13:11,736
<i>She looks like you when she sleeps.</i>
373
01:13:12,069 --> 01:13:14,030
<i>It makes me love her even more.</i>
374
01:13:14,740 --> 01:13:17,785
<i>Please let me live
by your side every day.</i>
375
01:13:18,786 --> 01:13:20,289
<i>She'll be my daughter too.</i>
376
01:13:20,371 --> 01:13:22,458
<i>My love, my rascal...</i>
377
01:13:31,010 --> 01:13:34,140
FOR SALE
378
01:14:07,975 --> 01:14:10,102
You have something to tell me?
379
01:14:57,997 --> 01:15:00,250
I didn't think I'd miss it.
380
01:15:02,670 --> 01:15:05,382
Stop by whenever you want.
I enjoy it.
381
01:15:07,593 --> 01:15:10,722
When it's over, it's over.
You have to leave.
382
01:15:12,891 --> 01:15:15,478
A clean break... It's better.
383
01:15:25,032 --> 01:15:26,617
You make me feel better.
384
01:15:33,042 --> 01:15:35,212
You're not much of a talker.
385
01:15:39,926 --> 01:15:41,720
You never say a thing.
386
01:15:54,611 --> 01:15:57,574
When I get dark thoughts,
I think of my daughter.
387
01:17:19,805 --> 01:17:21,014
Fuck.
388
01:17:25,646 --> 01:17:29,442
<i>Service is interrupted
due to a technical incident.</i>
389
01:18:37,195 --> 01:18:38,781
Fuck, Renй...
390
01:21:11,268 --> 01:21:12,729
I was hungry.
391
01:21:13,647 --> 01:21:14,815
So was I.
392
01:21:18,861 --> 01:21:20,572
It's very good, as usual.
393
01:24:17,883 --> 01:24:20,303
We see too little of each other.
394
01:24:23,933 --> 01:24:25,894
That's the way it is now.
395
01:24:27,688 --> 01:24:30,775
We all lead such withdrawn lives.
396
01:24:31,860 --> 01:24:34,155
Everyone in his corner.
397
01:24:35,072 --> 01:24:36,991
Every man for himself.
398
01:24:42,373 --> 01:24:44,668
Would you like some more coffee?
399
01:24:44,835 --> 01:24:46,879
Yes I would, ma'am.
400
01:24:47,797 --> 01:24:51,134
You don't have to be so formal!
401
01:24:51,259 --> 01:24:53,054
Yes, then.
402
01:24:55,975 --> 01:24:58,936
You must have been driving
all night.
403
01:25:01,022 --> 01:25:02,233
Melanie...
404
01:25:04,235 --> 01:25:05,569
No, thank you.
405
01:25:05,904 --> 01:25:08,407
You can stay for lunch.
406
01:25:10,743 --> 01:25:12,954
Or even spend the night.
407
01:25:15,082 --> 01:25:18,920
Thanks, but we want
to get back on the road.
408
01:25:19,338 --> 01:25:21,382
Maybe some other time.
409
01:25:22,133 --> 01:25:23,634
Some other time...
410
01:25:29,810 --> 01:25:33,773
Your mother said she fell in love
with a guy in Paris.
411
01:25:35,608 --> 01:25:38,028
I asked her: "Is he cute?"
412
01:25:40,364 --> 01:25:43,744
She looked me straight in the eyes
and said:
413
01:25:44,786 --> 01:25:46,497
"You're going to like him."
414
01:25:51,379 --> 01:25:57,095
I taught her to swim.
She was scared of the water.
415
01:25:58,513 --> 01:26:00,558
We're all scared of it.
416
01:26:01,850 --> 01:26:04,813
I'm also scared of that sea.
417
01:26:06,356 --> 01:26:08,233
So vast, so wide...
418
01:26:10,946 --> 01:26:13,699
And when you scream,
no one hears you.
419
01:26:15,701 --> 01:26:17,078
Lionel...
420
01:26:19,957 --> 01:26:22,669
do you remember that time...
421
01:26:23,837 --> 01:26:26,841
when we all went swimming together?
422
01:26:27,968 --> 01:26:30,471
We basked in the sun.
423
01:26:32,306 --> 01:26:34,434
Lost in the dunes.
424
01:26:36,270 --> 01:26:38,064
Good wine.
425
01:26:39,775 --> 01:26:42,278
Not always that good.
426
01:26:46,658 --> 01:26:48,536
You don't remember?
427
01:26:55,837 --> 01:26:58,006
Why don't we drink some wine?
428
01:26:58,840 --> 01:27:02,428
A little glass of wine now.
Why not?
429
01:27:14,027 --> 01:27:15,362
Sometimes it seems
430
01:27:16,989 --> 01:27:19,951
the whole world
is scared of suffering.
431
01:27:21,495 --> 01:27:23,455
Everyone wants
432
01:27:23,998 --> 01:27:26,626
either total stress or...
433
01:27:27,294 --> 01:27:30,965
some peace
in their happy little lives.
434
01:27:33,010 --> 01:27:35,846
But not us, not us!
435
01:27:36,639 --> 01:27:39,309
We're strong, aren't we?
436
01:27:41,353 --> 01:27:43,272
Aren't we, Lionel?
437
01:27:45,775 --> 01:27:47,069
Still so silent.
438
01:27:50,365 --> 01:27:53,995
I'm glad Josephine gets by in German.
It makes me happy.
439
01:27:56,790 --> 01:27:58,584
Just like your dad!
440
01:31:23,848 --> 01:31:25,558
I like being here with you.
441
01:31:35,738 --> 01:31:37,699
We could live like this forever.
442
01:32:02,690 --> 01:32:03,733
Let me in.
443
01:32:04,609 --> 01:32:07,696
- Who'll do her hair?
- She's doing fine alone.
444
01:32:08,071 --> 01:32:10,283
Take all this, at least.
445
01:32:13,119 --> 01:32:14,497
See you later.
446
01:34:29,586 --> 01:34:31,256
Your mother's necklace.
447
01:34:41,769 --> 01:34:43,312
Pretty, isn't it?
448
01:35:30,414 --> 01:35:32,042
28.
449
01:35:34,128 --> 01:35:35,588
29.
450
01:35:37,299 --> 01:35:38,675
30.
451
01:35:41,137 --> 01:35:42,764
It's underway.
452
01:35:44,016 --> 01:35:45,559
This annoys me.
453
01:35:45,935 --> 01:35:48,688
This 35 rum thing,
did you invent it?
454
01:35:50,274 --> 01:35:51,817
Maybe.
455
01:35:53,028 --> 01:35:54,279
31.
456
01:36:06,003 --> 01:36:07,587
32.
457
01:36:11,634 --> 01:36:13,136
A moment like this
458
01:36:14,555 --> 01:36:16,391
only happens once.
459
01:36:19,144 --> 01:36:21,314
So tonight, 35 shots.
460
01:36:25,652 --> 01:36:26,987
33.
461
01:36:31,243 --> 01:36:32,912
You're on the right track.
462
01:36:36,500 --> 01:36:38,836
Gabrielle, you're not going to cry?
463
01:36:47,180 --> 01:36:48,682
34.
|