Шесть лет. 6 Years 2015 . Субтитры к фильму на русском языке.

1
00:02:43,430 --> 00:02:45,364
Ладно, давайте.

2
00:02:47,668 --> 00:02:51,436
Давай, Мел, давай ещё по одной.

3
00:03:20,967 --> 00:03:24,303
Эй. Как дела, чувак?

4
00:03:24,305 --> 00:03:25,637
— Хорошо.
— Здорово.

5
00:03:25,639 --> 00:03:27,639
— Как ты?
— Отлично, отлично.

6
00:03:29,809 --> 00:03:32,444
— Юный Дэниел.
— Как вы, сэр?

7
00:03:32,446 --> 00:03:35,347
— Хорошо, приятель.
— Хорошо.

8
00:03:40,054 --> 00:03:41,987
Всё закончилось?

9
00:03:44,692 --> 00:03:46,558
Ты пьяна.

10
00:03:46,560 --> 00:03:49,595
У меня теперь полный стакан.

11
00:03:49,597 --> 00:03:51,396
Можешь подвезти меня домой?

12
00:03:51,398 --> 00:03:52,764
Я не на машине.

13
00:03:52,766 --> 00:03:54,333
Я теперь у Дэна.

14
00:03:54,335 --> 00:03:55,767
Ничего, ты можешь просто
высадить меня где-нибудь.

15
00:03:55,769 --> 00:03:57,069
Нет, там не по пути.

16
00:03:57,071 --> 00:03:58,570
Ты на пути к моему дому.

17
00:03:58,572 --> 00:04:00,906
Да. Пожалуйста.

18
00:04:00,908 --> 00:04:02,574
Типа, было бы намного легче,

19
00:04:02,576 --> 00:04:04,443
если бы я просто жила с Дэном.

20
00:04:04,445 --> 00:04:06,812
Да иди ты.
Ты везёшь меня домой,

21
00:04:06,814 --> 00:04:08,747
потому что на этой вечеринке
больше никого нет.

22
00:04:11,585 --> 00:04:13,585
Такая серьёзная. Послушай меня!

23
00:04:13,587 --> 00:04:14,820
Я пытаюсь вести серьёзный разговор.

24
00:04:14,822 --> 00:04:16,355
Ты никогда меня не слушаешь.

25
00:04:16,357 --> 00:04:17,723
— Серьёзно?
— Я выйду замуж за Дэна

26
00:04:17,725 --> 00:04:19,625
и рожу его детей до 26.

27
00:04:19,627 --> 00:04:21,493
Да? А Дэн знает об этом?

28
00:04:21,495 --> 00:04:23,462
Ты знаешь...
Ты знаешь, как давно мы вместе?

29
00:04:23,464 --> 00:04:25,697
— Как давно?
— Ты готова?

30
00:04:29,803 --> 00:04:32,471
Шесть чёртовых лет.

31
00:04:32,473 --> 00:04:33,672
Охренеть!

32
00:04:33,674 --> 00:04:35,040
Знаю!

33
00:05:18,986 --> 00:05:21,453
О, боже.

34
00:05:22,790 --> 00:05:23,989
Я соскучилась.

35
00:05:27,727 --> 00:05:29,528
Ты пытаешься мной воспользоваться?

36
00:05:29,530 --> 00:05:31,129
Ага.

37
00:05:31,131 --> 00:05:32,597
Ладно.

38
00:05:38,604 --> 00:05:40,505
Заткнись и поцелуй меня.

39
00:05:41,809 --> 00:05:43,141
— Пьяница, пьяница.
— Заткн... Я не пьяница.

40
00:05:43,143 --> 00:05:44,743
Сколько ты выпила?

41
00:05:44,745 --> 00:05:46,778
Я ничего не пила.

42
00:05:46,780 --> 00:05:48,947
Это наглая ложь.

43
00:05:48,949 --> 00:05:50,782
«Наглая»?

44
00:05:50,784 --> 00:05:52,651
Наглая.

45
00:05:54,454 --> 00:05:55,921
Расскажи, что делала.

46
00:05:55,923 --> 00:05:57,656
Ну...

47
00:05:57,658 --> 00:06:00,459
Ты ушёл, так что я тусовалась с Джессикой,

48
00:06:00,461 --> 00:06:01,960
а она целовалась с каким-то парнем.

49
00:06:01,962 --> 00:06:03,528
Это хорошо.

50
00:06:03,530 --> 00:06:04,896
Да, а потом...

51
00:06:04,898 --> 00:06:06,465
Вечеринка полное дерьмо.

52
00:06:06,467 --> 00:06:07,866
Все ушли. Стало тухло.

53
00:06:07,868 --> 00:06:11,103
Было скучно, так что Джесс
попросила подвезти её,

54
00:06:11,105 --> 00:06:12,637
— я подвезла...
— Ты вела?

55
00:06:12,639 --> 00:06:14,139
И потом я приехала к тебе.

56
00:06:14,141 --> 00:06:15,574
Ты была за рулём?

57
00:06:15,576 --> 00:06:16,975
Да, всё нормально.

58
00:06:16,977 --> 00:06:19,211
Что за хрень, Мел?
Завязывай с этим дерьмом.

59
00:06:19,213 --> 00:06:20,679
Всё нормально.

60
00:06:20,681 --> 00:06:22,047
Это глупо. Это не нормально.

61
00:06:22,049 --> 00:06:23,749
Я не... Я даже не была сильно пьяна, Дэн.

62
00:06:23,751 --> 00:06:25,684
— Ты сильно пьяна.
— Не сильно.

63
00:06:25,686 --> 00:06:27,018
Просто пообещай, что в следующий раз

64
00:06:27,020 --> 00:06:28,787
ты позвонишь мне, если ты чертовски пьяна.

65
00:06:28,789 --> 00:06:30,489
— Звонить тебе?
— И что ты не будешь

66
00:06:30,491 --> 00:06:32,724
как идиотка ехать через весь город,
чтобы подвезти Джессику,

67
00:06:32,726 --> 00:06:33,992
— а потом возвращаться сюда.
— Я не одна пила.

68
00:06:33,994 --> 00:06:35,527
Ты тоже пил.

69
00:06:35,529 --> 00:06:36,828
Хватит. Можешь не повышать
голос, пожалуйста?

70
00:06:36,830 --> 00:06:38,096
Мои соседи пытаются поспать.

71
00:06:38,098 --> 00:06:39,965
Что, я должна звонить тебе и будить?

72
00:06:39,967 --> 00:06:41,733
Нет, ты спишь.
Я прекрасно способна...

73
00:06:41,735 --> 00:06:44,002
Не важно. Просто не делай так.
Не будь идиоткой.

74
00:06:44,004 --> 00:06:45,203
Что?!

75
00:06:45,205 --> 00:06:46,772
Не делай так. Просто не делай.

76
00:06:46,774 --> 00:06:48,106
Что?

77
00:06:48,108 --> 00:06:49,674
Да пошёл ты, чувак.

78
00:06:49,676 --> 00:06:52,144
— Куда ты идёшь?
— Я иду домой,

79
00:06:52,146 --> 00:06:53,678
потому что, судя по всему,
мне здесь не рады.

80
00:06:53,680 --> 00:06:55,914
Как ты попадёшь домой?

81
00:06:55,916 --> 00:06:58,683
— Стоп. Ты не поедешь.
— Не трогай меня!

82
00:06:58,685 --> 00:07:00,685
Ты не сядешь пьяной за руль, Мел.

83
00:07:00,687 --> 00:07:02,554
Отвали!

84
00:07:02,556 --> 00:07:04,890
Блять.

85
00:07:06,260 --> 00:07:09,227
— Какого хрена, Мел?
— Прости. Прости.

86
00:07:09,229 --> 00:07:10,896
Не трогай меня.

87
00:07:10,898 --> 00:07:13,799
Блять.

88
00:07:13,801 --> 00:07:16,635
Болит.

89
00:07:16,637 --> 00:07:18,103
Эй.

90
00:07:27,648 --> 00:07:29,614
Блять!

91
00:07:31,050 --> 00:07:33,118
Прости, Дэн. Прости.

92
00:07:38,258 --> 00:07:41,593
Отлично, вы одеты.

93
00:07:41,595 --> 00:07:42,994
Здравствуйте, я Дэн.

94
00:07:42,996 --> 00:07:44,596
Приятно познакомиться.

95
00:07:44,598 --> 00:07:45,864
Я Мел. Мелани.

96
00:07:45,866 --> 00:07:49,334
Хорошо, вся тяжёлая работа уже сделана.

97
00:07:49,336 --> 00:07:51,136
Должно зажить само по себе.

98
00:07:51,138 --> 00:07:52,838
Тебе даже не надо к врачу.

99
00:07:52,840 --> 00:07:54,105
Хорошо.

100
00:07:54,107 --> 00:07:55,640
Хорошо, отлично.

101
00:07:55,642 --> 00:07:57,742
Так как это произошло?

102
00:08:01,281 --> 00:08:02,914
Я споткнулся.

103
00:08:02,916 --> 00:08:05,083
Я просто споткнулся и ударился головой об комод.

104
00:08:05,085 --> 00:08:06,651
Ладно.

105
00:08:06,653 --> 00:08:09,721
Ладно, ребята, это всё, что я хотела узнать.

106
00:08:09,723 --> 00:08:12,958
— Хорошо. Спасибо.
— Спасибо.

107
00:08:12,960 --> 00:08:16,761
Моя обувь.

108
00:08:27,307 --> 00:08:30,642
Привет. Как дела?

109
00:08:31,945 --> 00:08:33,211
Я нашёл те записи, которые вы просили.

110
00:08:33,213 --> 00:08:34,980
Круто. Спасибо.

111
00:08:34,982 --> 00:08:37,249
Транспортные этикетки распечатываются,

112
00:08:37,251 --> 00:08:39,284
и ты можешь всё упаковать

113
00:08:39,286 --> 00:08:40,785
и разослать их по списку журналистов,

114
00:08:40,787 --> 00:08:42,621
который я отправила тебе.

115
00:08:42,623 --> 00:08:43,989
Круто. Понял.

116
00:08:43,991 --> 00:08:46,725
Прикольная шапка.

117
00:08:46,727 --> 00:08:48,293
Спасибо.

118
00:08:48,295 --> 00:08:50,028
Эй, стой. Хочешь кофе?

119
00:08:50,030 --> 00:08:52,364
— Кофе.
— Мне жизненно необходимо.

120
00:08:52,366 --> 00:08:54,132
Понимаю.

121
00:08:54,134 --> 00:08:55,700
Идеально.

122
00:08:57,637 --> 00:08:59,704
Так зачем вообще шапка?

123
00:08:59,706 --> 00:09:01,706
На улице 37 градусов.

124
00:09:05,311 --> 00:09:07,879
Охренеть!

125
00:09:07,881 --> 00:09:10,949
Что случилось?

126
00:09:10,951 --> 00:09:13,818
Я ударился головой об комод вчера.

127
00:09:13,820 --> 00:09:15,420
Ты был пьян или что?

128
00:09:15,422 --> 00:09:17,188
Нет.

129
00:09:17,190 --> 00:09:19,057
Нет, нет, но моя девушка была.

130
00:09:19,059 --> 00:09:20,692
Что?

131
00:09:20,694 --> 00:09:22,794
Мы поссорились из-за того,
что она была пьяна —

132
00:09:22,796 --> 00:09:26,298
очень-очень сильно пьяна —
и хотела поехать домой.

133
00:09:26,300 --> 00:09:28,900
Так что я пытался отобрать у неё
ключи и ударился головой.

134
00:09:28,902 --> 00:09:32,237
И она толкнула тебя?

135
00:09:32,239 --> 00:09:34,673
Да ничего страшного.

136
00:09:38,177 --> 00:09:40,745
Не знаю, звучит как полный пиздец.

137
00:09:43,182 --> 00:09:45,383
Представь, если бы ты поступил так с ней.

138
00:09:46,819 --> 00:09:48,019
Я не знаю.

139
00:09:48,021 --> 00:09:49,754
Много крови было?

140
00:09:49,756 --> 00:09:51,189
Да, очень много.

141
00:09:51,191 --> 00:09:53,258
Я провёл всю ночь в травмпункте.

142
00:09:53,260 --> 00:09:54,793
Было очень весело.

143
00:09:54,795 --> 00:09:56,861
Отстойно.

144
00:09:56,863 --> 00:09:59,764
Мы сегодня собираемся пойти

145
00:09:59,766 --> 00:10:01,333
послушать группу Fun Friends.
Хочешь пойти?

146
00:10:01,335 --> 00:10:02,734
О, здорово.

147
00:10:02,736 --> 00:10:03,935
Да, Марк всё время говорит об этом.

148
00:10:03,937 --> 00:10:07,072
Что ж, напиши мне,

149
00:10:07,074 --> 00:10:08,406
если хочешь,
чтобы я внесла тебя в список.

150
00:10:08,408 --> 00:10:09,808
Хорошо.

151
00:10:09,810 --> 00:10:12,377
Надо возвращаться к работе.

152
00:10:27,426 --> 00:10:29,294
Доброе утро, леди и джентльмены.

153
00:10:29,296 --> 00:10:30,729
Доброе утро!

154
00:10:30,731 --> 00:10:33,231
Мы все готовы к отличному дню?

155
00:10:33,233 --> 00:10:34,866
Да.

156
00:10:34,868 --> 00:10:37,235
Я вижу, что некоторые из вас
поглядывают в угол.

157
00:10:37,237 --> 00:10:39,437
— Там кто-то есть?
— Да.

158
00:10:39,439 --> 00:10:41,072
Вам интересно, кто это?

159
00:10:41,074 --> 00:10:42,273
Да!

160
00:10:42,275 --> 00:10:44,009
Да? Я слышу некоторые да.

161
00:10:44,011 --> 00:10:47,245
Я бы хотела представить вам мисс Кларк.

162
00:10:47,247 --> 00:10:49,280
Мисс Кларк будет сегодня с нами

163
00:10:49,282 --> 00:10:51,916
и она проведёт с нами ещё пару недель.

164
00:10:51,918 --> 00:10:54,185
Можете все тепло её
поприветствовать и сказать

165
00:10:54,187 --> 00:10:55,954
«Здравствуйте, мисс Кларк»?

166
00:10:55,956 --> 00:10:57,922
Здравствуйте, мисс Кларк!

167
00:10:57,924 --> 00:10:59,958
Замечательно.

168
00:10:59,960 --> 00:11:02,861
Итак, расскажи мне о своих планах.

169
00:11:02,863 --> 00:11:04,796
Расскажи, где учишься

170
00:11:04,798 --> 00:11:06,097
и о чём думаешь.

171
00:11:06,099 --> 00:11:08,133
Ну сейчас начался предпоследний курс,

172
00:11:08,135 --> 00:11:10,902
так что есть ещё один после, а потом

173
00:11:10,904 --> 00:11:12,170
я буду делать это, буду преподавать.

174
00:11:12,172 --> 00:11:13,371
— Да?
— Да.

175
00:11:13,373 --> 00:11:14,906
О чём подумываешь?

176
00:11:14,908 --> 00:11:17,275
Хочешь давать начальное образование?

177
00:11:17,277 --> 00:11:18,977
Думаю да, правда.
Я просто люблю детей

178
00:11:18,979 --> 00:11:21,179
и то, как они открыты

179
00:11:21,181 --> 00:11:22,881
в этом возрасте, понимаете?

180
00:11:22,883 --> 00:11:24,849
Да, фантазия постоянно бьёт ключом.

181
00:11:24,851 --> 00:11:26,885
Точно, и они просто говорят всякое.

182
00:11:26,887 --> 00:11:28,987
Ты хорошо справляешься с ними.
Ты была очень хороша сегодня.

183
00:11:30,056 --> 00:11:32,057
Спасибо.

184
00:11:32,059 --> 00:11:35,427
Вот так.

185
00:11:35,429 --> 00:11:38,096
— Да! Красиво.
— Домино не печёт печенье.

186
00:11:38,098 --> 00:11:40,065
— Навадор пёк тебе печенье?
— Нет.

187
00:11:40,067 --> 00:11:41,966
Кто печёт печенье?
Топо печёт печенье.

188
00:11:41,968 --> 00:11:43,168
Топо печёт печенье.

189
00:11:43,170 --> 00:11:44,502
Дэн, ты знаком с Джесс?

190
00:11:44,504 --> 00:11:46,171
Нет. Я только сегодня был на концерте.

191
00:11:46,173 --> 00:11:48,206
Это было так здорово.
Ребята, вы потрясающи.

192
00:11:48,208 --> 00:11:49,474
Круто. Спасибо, что пришёл.

193
00:11:49,476 --> 00:11:50,942
— Дэн — наш стажёр.
— О, круто.

194
00:11:50,944 --> 00:11:52,177
У тебя когда-нибудь был стажёр?

195
00:11:52,179 --> 00:11:53,545
Нет. Это было бы круто.

196
00:11:53,547 --> 00:11:55,413
О боже, мы должны достать тебе стажёра.

197
00:11:55,415 --> 00:11:57,449
— Да.
— Стажёры невероятны.

198
00:11:57,451 --> 00:11:59,050
Не окажешь мне услугу?

199
00:11:59,052 --> 00:12:00,919
Не допьёшь свой бокал?

200
00:12:00,921 --> 00:12:02,987
Этот?

201
00:12:05,025 --> 00:12:06,591
Видела?

202
00:12:06,593 --> 00:12:08,593
— Видела.
— Это потрясающе.

203
00:12:08,595 --> 00:12:10,462
Он делает это бесплатно.

204
00:12:10,464 --> 00:12:11,930
Хотя ты получаешь зачёт.

205
00:12:11,932 --> 00:12:14,065
Ты получаешь зачёт по курсу за это.

206
00:12:14,067 --> 00:12:15,400
Спасибо, да.

207
00:12:15,402 --> 00:12:18,903
Так что, Джесс, твой тур заканчивается.

208
00:12:18,905 --> 00:12:21,473
Да, остался последний концерт в Бруклине.

209
00:12:21,475 --> 00:12:23,942
Правда? Где в Бруклине?

210
00:12:23,944 --> 00:12:25,210
В концертном зале Уилльямсбурга.

211
00:12:25,212 --> 00:12:28,146
О, это здорово.

212
00:12:28,148 --> 00:12:29,380
Мы в восторге, да.

213
00:12:29,382 --> 00:12:31,916
У нас были... У нас были планы на Бруклин.

214
00:12:31,918 --> 00:12:33,518
Да, у нас наполеоновские планы на Бруклин.

215
00:12:33,520 --> 00:12:34,919
Клёво.

216
00:12:34,921 --> 00:12:36,988
Да. Пока ничего не могу сказать,

217
00:12:36,990 --> 00:12:38,323
но в следующий раз, когда будешь там,

218
00:12:38,325 --> 00:12:40,291
мы о тебе позаботимся.

219
00:12:40,293 --> 00:12:42,193
Довольно скоро. Джесс, идём.

220
00:12:42,195 --> 00:12:44,028
Хочу представить тебя кое-кому.

221
00:12:44,030 --> 00:12:45,230
Было приятно познакомиться.

222
00:12:45,232 --> 00:12:47,432
Да, тоже было приятно, Джесс.

223
00:12:49,101 --> 00:12:52,003
Я видела Дэна на концерте.

224
00:12:52,005 --> 00:12:54,405
Он был типа с ребятами из
звукозаписывающей компании.

225
00:12:54,407 --> 00:12:56,241
— Да?
— Да. Он не поздоровался.

226
00:12:56,243 --> 00:12:59,144
Что?

227
00:12:59,146 --> 00:13:03,381
Да, он был с ними типа позади и... понимаешь.

228
00:13:03,383 --> 00:13:06,384
В смысле, он помахал,
но они какие-то странные.

229
00:13:06,386 --> 00:13:09,020
Они заставляют меня немного нервничать.

230
00:13:09,022 --> 00:13:10,388
— Не знаю.
— Они такие странные.

231
00:13:10,390 --> 00:13:12,157
Из-за них я чувствую себя некомфортно.

232
00:13:12,159 --> 00:13:14,192
Я так рада, что ты сказала это.
Я не одна такая.

233
00:13:14,194 --> 00:13:16,394
— Нет.
— Это странно.

234
00:13:16,396 --> 00:13:21,599
Да, я увидела его и поздоровалась.

235
00:13:21,601 --> 00:13:24,669
Понимаешь, не знаю.

236
00:13:24,671 --> 00:13:27,005
Эй, ты когда-нибудь думала
встречаться с кем-нибудь ещё,

237
00:13:27,007 --> 00:13:28,206
кроме Дэна?

238
00:13:28,208 --> 00:13:29,407
Нет.

239
00:13:29,409 --> 00:13:31,109
Типа, да ладно.

240
00:13:31,111 --> 00:13:33,144
Да ладно что?
Я счастлива.

241
00:13:33,146 --> 00:13:36,281
Ты никогда не чувствуешь,
что многое упускаешь?

242
00:13:36,283 --> 00:13:38,249
Тебе не становится скучно?

243
00:13:38,251 --> 00:13:40,218
— Нет, мне не скучно.
— Ты с ним уже так долго.

244
00:13:40,220 --> 00:13:42,153
Как вы сохраняете интерес?

245
00:13:42,155 --> 00:13:44,022
Да, типа вы когда-нибудь смотрели порно?

246
00:13:45,225 --> 00:13:47,458
— Что?!
— Я серьёзно!

247
00:13:47,460 --> 00:13:49,060
Понимаете, придать немного остроты.

248
00:13:49,062 --> 00:13:50,428
Эй!

249
00:13:50,430 --> 00:13:51,629
В чём-то она права.

250
00:13:51,631 --> 00:13:53,765
Я шучу. Вы знаете, что я шучу.

251
00:13:55,267 --> 00:13:56,568
Вау.

252
00:13:56,570 --> 00:13:58,937
Тебе нормально?

253
00:14:02,175 --> 00:14:04,976
Рассказали все секреты?

254
00:14:04,978 --> 00:14:07,378
О, да.

255
00:14:07,380 --> 00:14:08,580
Выпьем, пацан.

256
00:14:08,582 --> 00:14:10,281
Выпьем.

257
00:14:10,283 --> 00:14:13,585
Итак.

258
00:14:13,587 --> 00:14:15,053
Итак.

259
00:14:15,055 --> 00:14:17,288
Ты хочешь зажечь фонарики для Джесс?

260
00:14:17,290 --> 00:14:19,190
Чёрт, да, я хочу зажечь фонарики для Джесс.

261
00:14:19,192 --> 00:14:20,725
Тебе это понравится.

262
00:14:20,727 --> 00:14:23,328
Иди собирай остальных.
Мы будем через пять минут.

263
00:14:28,500 --> 00:14:29,968
Спасибо, что пригласил, чувак.

264
00:14:29,970 --> 00:14:31,236
Я рад, что ты пришёл.

265
00:14:31,238 --> 00:14:33,671
Здорово отрываемся.

266
00:14:33,673 --> 00:14:35,540
Так, расскажи мне о Dog Water.

267
00:14:35,542 --> 00:14:38,409
Ты послушал их?

268
00:14:38,411 --> 00:14:40,111
Я послушал.

269
00:14:40,113 --> 00:14:41,546
Да, то есть, понимаешь,

270
00:14:41,548 --> 00:14:43,715
они играют много концертов,
на которые я собирался,

271
00:14:43,717 --> 00:14:46,284
и они выпустились в прошлом году,

272
00:14:46,286 --> 00:14:47,652
но всё ещё тусуются здесь.

273
00:14:47,654 --> 00:14:50,154
Я знаю, что они реально пашут, вот.

274
00:14:50,156 --> 00:14:52,690
Я хочу, чтобы ты приглядывал за ними, окей?

275
00:14:52,692 --> 00:14:54,626
Каждый раз, как они что-то записывают,

276
00:14:54,628 --> 00:14:57,662
если они играют вживую, ты берёшь меня,

277
00:14:57,664 --> 00:14:59,063
и мы идём смотреть их вместе.

278
00:14:59,065 --> 00:15:00,632
Круто.

279
00:15:00,634 --> 00:15:02,133
Пошли запустим немного чёртовых

280
00:15:02,135 --> 00:15:04,235
китайских фонариков!

281
00:15:16,181 --> 00:15:18,583
Чёрт. Спасибо большое.

282
00:15:42,708 --> 00:15:46,244
О, привет.

283
00:15:46,246 --> 00:15:49,180
Я не хочу быть в кадре, пока ем.

284
00:15:49,182 --> 00:15:51,115
Ну и что? Ты выглядишь мило без трусиков.

285
00:15:51,117 --> 00:15:54,085
Потому что я дома.

286
00:16:03,263 --> 00:16:05,163
Да!

287
00:16:05,165 --> 00:16:08,132
Угадай, что... Я долбаная похотливая шлюшка.

288
00:16:08,134 --> 00:16:09,334
Да.

289
00:16:13,340 --> 00:16:15,440
Привееет. Как ты?

290
00:16:15,442 --> 00:16:17,809
Я очень пьян.

291
00:16:20,612 --> 00:16:23,181
Кому-то было весело.

292
00:16:23,183 --> 00:16:25,516
Я хочу показать тебе группу,
что Марк только что показал мне.

293
00:16:25,518 --> 00:16:27,118
Нет, только не ещё одну.

294
00:16:27,120 --> 00:16:28,386
Тебе понравится.
Тебе понравится.

295
00:16:28,388 --> 00:16:30,388
Уверена, что понравится.
Давай завтра.

296
00:16:30,390 --> 00:16:32,190
В чём твоя проблема?

297
00:16:32,192 --> 00:16:33,658
— Завтра. Отдай.
— Дай я включу их.

298
00:16:33,660 --> 00:16:36,227
Просто давай завтра.

299
00:16:36,229 --> 00:16:37,795
Дэн, да ладно.

300
00:16:37,797 --> 00:16:40,565
Ты ведёшь себя странно.

301
00:16:40,567 --> 00:16:44,369
Слушай...

302
00:16:44,371 --> 00:16:47,805
Какого хрена?

303
00:16:47,807 --> 00:16:49,741
Какого хрена?

304
00:16:51,811 --> 00:16:53,244
Ты смотришь порно?

305
00:16:53,246 --> 00:16:54,612
Ты собиралась...?

306
00:16:54,614 --> 00:16:56,180
Собиралась что?

307
00:16:57,384 --> 00:16:58,616
Нет, я не...

308
00:16:58,618 --> 00:17:00,251
Они сказали...

309
00:17:00,253 --> 00:17:02,420
Они сказали, что тебе
станет скучно, так что я...

310
00:17:02,422 --> 00:17:05,223
Твои подружки такие глупые.

311
00:17:07,827 --> 00:17:10,228
А ты смотришь порно?

312
00:17:11,798 --> 00:17:14,298
Иногда.

313
00:17:16,702 --> 00:17:19,137
— Ты смотришь...
— Конечно, смотрю. Я же парень.

314
00:17:19,139 --> 00:17:21,539
— О боже.
— Тебя это беспокоит?

315
00:17:22,574 --> 00:17:24,642
Тебе скучно во время секса?

316
00:17:24,644 --> 00:17:26,844
Нет.

317
00:17:26,846 --> 00:17:28,413
Тебе скучно?

318
00:17:28,415 --> 00:17:30,314
Нет!

319
00:17:30,316 --> 00:17:31,916
Да расслабься, ладно?

320
00:17:31,918 --> 00:17:33,384
Если хочешь смотреть порно,
мы можем посмотреть.

321
00:17:33,386 --> 00:17:34,752
Это будет странно.

322
00:17:34,754 --> 00:17:36,487
Нет, не надо.

323
00:17:36,489 --> 00:17:39,557
А может будет весело.

324
00:17:43,862 --> 00:17:45,730
Что?

325
00:17:47,733 --> 00:17:50,368
Нет.

326
00:17:50,370 --> 00:17:53,905
Хорошо.

327
00:17:55,574 --> 00:17:58,176
Пойду умоюсь.

328
00:18:07,186 --> 00:18:08,786
Так что вы делали у Марка?

329
00:18:08,788 --> 00:18:11,255
Было так весело.

330
00:18:11,257 --> 00:18:13,224
Тебе надо было пойти со мной.

331
00:18:13,226 --> 00:18:15,226
Тебе было бы весело.
Это была типа большая вечеринка.

332
00:18:16,429 --> 00:18:17,929
И там была группа. Такая классная.

333
00:18:17,931 --> 00:18:19,630
Марк определённо их запишет.

334
00:18:19,632 --> 00:18:20,832
И угадай что.

335
00:18:20,834 --> 00:18:22,366
Что?

336
00:18:24,871 --> 00:18:29,373
Аманда сказала мне, что они

337
00:18:29,375 --> 00:18:31,776
не держат стажёров больше года,

338
00:18:31,778 --> 00:18:34,378
если не хотят их нанять потом, так что...

339
00:18:34,380 --> 00:18:36,214
Серьёзно?

340
00:18:36,216 --> 00:18:37,849
— Да, но...
— Стой, она так сказала?

341
00:18:37,851 --> 00:18:39,951
Да, ну то есть, она пока просто сказала...

342
00:18:39,953 --> 00:18:43,287
Ну, она бы не сказала это просто так, да?

343
00:18:43,289 --> 00:18:45,990
Надеюсь. Не знаю.

344
00:18:45,992 --> 00:18:47,892
Она мой друг, так что надеется на меня.

345
00:18:47,894 --> 00:18:49,360
Посмотрим, как пойдёт.

346
00:18:49,362 --> 00:18:51,996
Это круто. Это охуительно.

347
00:18:56,569 --> 00:18:58,536
Не кури.

348
00:18:58,538 --> 00:19:00,538
Это плохо для тебя, потому что

349
00:19:00,540 --> 00:19:02,406
тогда я перестану тебя целовать.

350
00:19:02,408 --> 00:19:04,442
Тебе не нравится меня целовать?

351
00:19:04,444 --> 00:19:07,745
Нет.

352
00:19:07,747 --> 00:19:11,449
Но только не когда ты в штанишках с котятами.

353
00:19:11,451 --> 00:19:13,885
Пижама с котятами. Это очень секси.

354
00:19:13,887 --> 00:19:15,753
Где ты взяла их,

355
00:19:15,755 --> 00:19:17,622
в каком-то магазине нижнего белья?

356
00:19:19,292 --> 00:19:20,491
Серьёзно?

357
00:19:20,493 --> 00:19:22,393
Да, мне нравится.

358
00:19:22,395 --> 00:19:24,695
Ты выглядишь хорошо.

359
00:19:40,913 --> 00:19:42,680
Как твои занятия?

360
00:19:42,682 --> 00:19:43,948
Хорошо.

361
00:19:43,950 --> 00:19:46,918
На самом деле я типа...

362
00:19:46,920 --> 00:19:49,587
Заканчиваю, понимаешь, о чём я?

363
00:19:49,589 --> 00:19:51,689
Заканчиваю с учёбой.
Просто хочу работать.

364
00:19:51,691 --> 00:19:54,525
Но стажировка проходит хорошо.

365
00:19:54,527 --> 00:19:55,993
— Хорошо.
— Я многому учусь.

366
00:19:55,995 --> 00:19:59,864
Там все такие одарённые.

367
00:19:59,866 --> 00:20:02,500
Надеюсь, там будет работа, когда я выпущусь.

368
00:20:02,502 --> 00:20:04,302
Никто пока ничего не сказал, но...

369
00:20:04,304 --> 00:20:07,038
Есть некоторые лейблы в Нью-Йорке,

370
00:20:07,040 --> 00:20:09,674
в которых я заинтересован, но...

371
00:20:09,676 --> 00:20:11,676
Мне в любом случае нужно быть
здесь с Мел в следующем году,

372
00:20:11,678 --> 00:20:13,811
так что, думаю, всё получится.

373
00:20:13,813 --> 00:20:15,947
Выждать — это хорошо.

374
00:20:15,949 --> 00:20:17,548
Знаешь, понимаю, что мы не говорили

375
00:20:17,550 --> 00:20:19,884
об этом, но хочу, чтобы ты знал,

376
00:20:19,886 --> 00:20:23,621
что мы с твоим отцом будем рады помочь тебе,

377
00:20:23,623 --> 00:20:24,956
если захочешь уехать из Техаса.

378
00:20:24,958 --> 00:20:26,591
Мы бы оплатили аренду и твои расходы...

379
00:20:26,593 --> 00:20:27,858
Серьёзно?

380
00:20:27,860 --> 00:20:29,827
На несколько месяцев, пока ты не освоишься,

381
00:20:29,829 --> 00:20:31,529
как это было с твоим братом, и...

382
00:20:31,531 --> 00:20:32,730
Привееет!

383
00:20:32,732 --> 00:20:34,732
— Привет.
— Здравствуй!

384
00:20:34,734 --> 00:20:37,468
— Извините, я опоздала.
— Ничего, милая!

385
00:20:37,470 --> 00:20:39,503
Пришлось ждать, пока не заберут детей.

386
00:20:39,505 --> 00:20:40,705
Привет.

387
00:20:42,375 --> 00:20:44,075
Как оно?

388
00:20:44,077 --> 00:20:46,043
Ничего особенного.
Умираю с голоду.

389
00:20:46,045 --> 00:20:47,645
— Да.
— Хорошо.

390
00:20:47,647 --> 00:20:48,980
Всё хорошо?

391
00:20:48,982 --> 00:20:50,381
Да.

392
00:20:50,383 --> 00:20:51,649
Отлично.

393
00:20:51,651 --> 00:20:54,452
Очень хорошо.

394
00:20:54,454 --> 00:20:56,954
Если честно, знаешь,
каждый раз при разговоре

395
00:20:56,956 --> 00:20:59,457
я говорила твоей маме,
что лучше продать тот дом,

396
00:20:59,459 --> 00:21:02,026
даже если на рынке недвижимости всё плохо.

397
00:21:02,028 --> 00:21:04,462
Да, не знаю.
Слишком много воспоминаний.

398
00:21:04,464 --> 00:21:06,897
Я не могу разобраться с этим.

399
00:21:06,899 --> 00:21:08,866
Знаю. Мне тоже грустно.

400
00:21:08,868 --> 00:21:11,769
Буду скучать по её соседству.

401
00:21:11,771 --> 00:21:13,971
— Понимаешь?
— Я люблю тебя.

402
00:21:13,973 --> 00:21:15,573
— Пока.
— Спасибо за обед.

403
00:21:15,575 --> 00:21:17,975
— Ничего, милый.
— Пока!

404
00:21:30,689 --> 00:21:32,823
— Что?
— Аманда только что написала.

405
00:21:32,825 --> 00:21:34,759
Все у бассейна.

406
00:21:34,761 --> 00:21:36,027
Звучит весело.

407
00:21:36,029 --> 00:21:37,928
Я не хочу идти.
Бассейны такие мерзкие.

408
00:21:37,930 --> 00:21:39,630
Что за херня?

409
00:21:39,632 --> 00:21:41,766
Ты только что говорила,
что хочешь куда-нибудь пойти.

410
00:21:41,768 --> 00:21:43,000
Теперь ты не хочешь идти.

411
00:21:43,002 --> 00:21:44,435
Не туда.

412
00:21:44,437 --> 00:21:46,170
— Почему нет?
— Я не хочу туда идти.

413
00:21:46,172 --> 00:21:48,639
Почему? Назови одну вескую причину.

414
00:21:48,641 --> 00:21:50,908
— Потому что я не хочу идти.
— Это не веская причина.

415
00:21:50,910 --> 00:21:53,444
И мне нечего надеть.
Я не могу пойти вот так.

416
00:21:53,446 --> 00:21:55,146
Почему нет? Почему тебе
нужен грёбаный наряд

417
00:21:55,148 --> 00:21:57,048
для каждого случая?

418
00:21:57,050 --> 00:21:59,183
Я не пойду ко всем этим людям
из звукозаписывающей индустрии в этом.

419
00:21:59,185 --> 00:22:01,819
Кто по-твоему эти люди?
Думаешь, им не всё равно?

420
00:22:01,821 --> 00:22:03,487
Они всё равно все очень пьяны.

421
00:22:03,489 --> 00:22:05,189
Давай просто пойдём
и хорошо проведём время,

422
00:22:05,191 --> 00:22:06,657
просто выберемся из дома.

423
00:22:06,659 --> 00:22:08,192
Прошу.

424
00:22:08,194 --> 00:22:09,760
Мне на учёбу завтра.

425
00:22:09,762 --> 00:22:12,663
С каких пор тебе не насрать на учёбу?

426
00:22:12,665 --> 00:22:15,433
Мне не насрать на учёбу. О чём ты?

427
00:22:15,435 --> 00:22:16,701
Мои оценки лучше твоих.

428
00:22:16,703 --> 00:22:18,436
Мы идём. Время пришло.

429
00:22:18,438 --> 00:22:19,704
Это случится.

430
00:22:19,706 --> 00:22:22,073
— Да!
— Нет!

431
00:22:22,075 --> 00:22:23,974
— Давай.
— Надолго?

432
00:22:23,976 --> 00:22:26,944
Один бокал. Один бокал,

433
00:22:26,946 --> 00:22:29,880
и если тебе не понравится, мы уйдём.

434
00:22:29,882 --> 00:22:32,583
Обещаю.

435
00:22:32,585 --> 00:22:35,219
Пожалуйста. Я схожу с ума.

436
00:22:35,221 --> 00:22:37,788
У меня домашняя лихорадка.

437
00:22:37,790 --> 00:22:40,157
— Я тебя убью.
— Хватит.

438
00:22:40,159 --> 00:22:42,126
Ты такой тяжёлый.

439
00:22:42,128 --> 00:22:43,861
Так мы пойдём?

440
00:22:43,863 --> 00:22:46,163
Скажи «пожалуйста».

441
00:22:46,165 --> 00:22:49,233
Пожалуйста, пойдём?

442
00:22:49,235 --> 00:22:50,801
Ладно, но ты мне должен.

443
00:22:50,803 --> 00:22:53,070
Да, да. Да.

444
00:22:53,072 --> 00:22:55,172
Хорошо, пошли. Пошли.

445
00:22:55,174 --> 00:22:56,807
Ты мне должен. Я серьёзно.
Типа много должен.

446
00:22:56,809 --> 00:22:59,577
Окей, серьёзно, всё что хочешь, получишь.

447
00:22:59,579 --> 00:23:02,713
Ты только что сделала мой день.

448
00:23:02,715 --> 00:23:04,982
Тебе придётся нести меня.

449
00:23:04,984 --> 00:23:06,851
Ладно, я встаю. Я встаю.

450
00:23:12,491 --> 00:23:14,525
Помоги мне.

451
00:23:14,527 --> 00:23:16,060
Миледи. Давай.

452
00:23:16,862 --> 00:23:19,730
Всё?

453
00:23:19,732 --> 00:23:22,133
Дэн!

454
00:23:24,203 --> 00:23:25,603
Дэнни!

455
00:23:25,605 --> 00:23:27,004
Дэнни, идём.

456
00:23:27,006 --> 00:23:28,606
Ты правда не зайдёшь?

457
00:23:28,608 --> 00:23:30,875
Нет.

458
00:23:30,877 --> 00:23:32,810
— Привет!
— Это Аманда.

459
00:23:32,812 --> 00:23:34,011
Привет.

460
00:23:34,013 --> 00:23:35,613
Залезай, залезай.

461
00:23:35,615 --> 00:23:37,181
Девушка Дэна, давай, залезай в бассейн.

462
00:23:37,183 --> 00:23:38,682
Да, давай.

463
00:23:41,287 --> 00:23:43,654
Принесёшь мне пиво?

464
00:23:43,656 --> 00:23:44,922
Хорошо, да.

465
00:23:44,924 --> 00:23:46,257
Дэн, принеси нам много пива.

466
00:23:47,660 --> 00:23:49,927
— Привет.
— Привет.

467
00:23:49,929 --> 00:23:51,729
Как ты?

468
00:23:51,731 --> 00:23:52,997
Хорошо.

469
00:23:52,999 --> 00:23:56,167
Мы пойдём?

470
00:23:56,169 --> 00:23:58,536
Прям сейчас?

471
00:23:58,538 --> 00:24:00,137
Ты сказал: один бокал.

472
00:24:01,541 --> 00:24:02,840
Тебе не весело?

473
00:24:02,842 --> 00:24:05,976
Я просто устала.
От учёбы.

474
00:24:05,978 --> 00:24:07,211
Понимаю. Я просто...

475
00:24:07,213 --> 00:24:09,847
Мне кажется, это важно, что я здесь

476
00:24:09,849 --> 00:24:12,149
с этими людьми.

477
00:24:12,151 --> 00:24:13,818
Для работы, понимаешь?

478
00:24:13,820 --> 00:24:15,052
Да.

479
00:24:15,054 --> 00:24:17,588
Всё круто. В смысле,
ты оставайся, а я пойду.

480
00:24:17,590 --> 00:24:19,824
— Уверена?
— Да, всё нормально.

481
00:24:19,826 --> 00:24:22,560
Напишешь мне, как придёшь домой,

482
00:24:22,562 --> 00:24:25,629
чтобы я знал, что ты в порядке?
Я люблю тебя.

483
00:24:25,631 --> 00:24:27,131
Я люблю тебя.

484
00:24:28,967 --> 00:24:31,402
Увидимся, малышка.

485
00:24:32,704 --> 00:24:35,105
Посмотрите на них!

486
00:24:35,107 --> 00:24:36,340
Заткнитесь.

487
00:24:39,846 --> 00:24:42,346
Ты собираешься залезть?

488
00:24:42,348 --> 00:24:43,881
Да ладно, давай поплаваем!

489
00:24:43,883 --> 00:24:45,182
Да ладно, залезай.

490
00:24:45,184 --> 00:24:46,650
Идём поплаваем.

491
00:24:46,652 --> 00:24:49,820
Мне надо идти.
Извините, надо идти.

492
00:24:49,822 --> 00:24:51,088
Но было приятно познакомиться.

493
00:24:51,090 --> 00:24:53,224
И нам было приятно познакомиться!

494
00:24:53,226 --> 00:24:55,893
— Доброй ночи.
— Пока!

495
00:25:16,615 --> 00:25:17,882
Не думаешь, что мы заболеем

496
00:25:17,884 --> 00:25:19,216
из-за того, что Марка стошнило в бассейн

497
00:25:19,218 --> 00:25:20,751
всего три недели назад?

498
00:25:20,753 --> 00:25:23,787
Я совсем забыл об этом.

499
00:25:23,789 --> 00:25:25,055
Слишком много хот-догов.

500
00:25:25,057 --> 00:25:26,991
Рвотный фонтан из хот-догов.

501
00:25:26,993 --> 00:25:29,193
— 15 хот-догов.
— Целая куча хот-догов.

502
00:25:29,195 --> 00:25:30,394
Скользили.

503
00:25:33,866 --> 00:25:35,165
Было ужасно.

504
00:25:35,167 --> 00:25:38,702
Было впечатляюще.
Я был впечатлён.

505
00:25:38,704 --> 00:25:40,271
Да, не удивительно, что твоя девушка

506
00:25:40,273 --> 00:25:41,839
не захотела тусить с нами.

507
00:25:44,277 --> 00:25:45,676
Нет, но почему она ушла?

508
00:25:45,678 --> 00:25:46,911
У неё учёба с утра.

509
00:25:46,913 --> 00:25:48,245
Да?

510
00:25:48,247 --> 00:25:49,947
То есть, у меня тоже
чёртова учёба завтра с утра,

511
00:25:49,949 --> 00:25:53,817
но она хорошая ученица,
а я просто распиздяй.

512
00:25:53,819 --> 00:25:56,153
— Ага.
— Я просто распиздяй.

513
00:25:56,155 --> 00:25:58,322
Как давно вы вместе?

514
00:25:58,324 --> 00:25:59,723
6 лет.

515
00:26:01,694 --> 00:26:04,061
Что это значит?

516
00:26:04,063 --> 00:26:06,931
Все говорят «вау», «воу».

517
00:26:06,933 --> 00:26:08,666
Потому что это очень много.

518
00:26:09,869 --> 00:26:11,068
Я знаю.

519
00:26:11,070 --> 00:26:12,336
Стой, получается она

520
00:26:12,338 --> 00:26:14,138
единственная девушка,
с которой у тебя был секс?

521
00:26:14,140 --> 00:26:16,373
Что?

522
00:26:18,878 --> 00:26:20,444
Так, так, так.

523
00:26:20,446 --> 00:26:24,448
Стой, можно задать тебе личный вопрос?

524
00:26:24,450 --> 00:26:27,151
Когда встречаешься с кем-то

525
00:26:27,153 --> 00:26:30,854
так много лет, секс всё ещё так же хорош

526
00:26:30,856 --> 00:26:32,723
или уже немного наскучил?

527
00:26:32,725 --> 00:26:35,793
Даже не спрашивай меня
об этом, пожалуйста. Я...

528
00:26:35,795 --> 00:26:38,729
Этого не может... просто нет.

529
00:26:38,731 --> 00:26:41,265
Просто я так долго одна,

530
00:26:41,267 --> 00:26:44,068
что не могу даже представить,
каково это —

531
00:26:44,070 --> 00:26:47,071
быть так долго

532
00:26:47,073 --> 00:26:51,709
с одним человеком.

533
00:26:51,711 --> 00:26:53,777
Просто не знаю.

534
00:26:53,779 --> 00:26:55,112
Я правда не могу.

535
00:26:55,114 --> 00:26:56,714
Правда не могу.

536
00:26:56,716 --> 00:26:58,816
Ну знаешь.

537
00:26:58,818 --> 00:27:01,051
Подожди, я просто буду говорить свободно.

538
00:27:01,053 --> 00:27:02,286
Говори свободно.

539
00:27:02,288 --> 00:27:03,487
Окей.

540
00:27:03,489 --> 00:27:05,889
Вот в чём дело,

541
00:27:05,891 --> 00:27:07,358
когда... когда я встречаюсь с кем-то,

542
00:27:07,360 --> 00:27:11,028
даже если это длится три месяца,

543
00:27:11,030 --> 00:27:14,231
или месяц, или даже неделю...

544
00:27:14,233 --> 00:27:18,502
я просто становлюсь зависимой от секса.

545
00:27:18,504 --> 00:27:21,271
Это всё, о чём я могу думать.

546
00:27:21,273 --> 00:27:23,140
Не могу даже ничего делать.

547
00:27:24,443 --> 00:27:26,977
Я начинаю плохо работать. Серьёзно.

548
00:27:26,979 --> 00:27:28,312
А когда я одна,

549
00:27:28,314 --> 00:27:32,182
я просто забываю, что секс существует

550
00:27:32,184 --> 00:27:33,417
вообще.

551
00:27:33,419 --> 00:27:35,419
Правда? Вау.

552
00:27:35,421 --> 00:27:37,388
Знаю.

553
00:27:43,094 --> 00:27:44,528
Не знаю, зачем я тебе это сказала.

554
00:27:52,437 --> 00:27:55,005
Холодно.

555
00:27:59,177 --> 00:28:00,844
О боже.

556
00:28:02,948 --> 00:28:04,248
Блять.

557
00:28:04,250 --> 00:28:06,150
Извиняюсь за это.

558
00:28:06,152 --> 00:28:07,384
Всё нормально.

559
00:28:07,386 --> 00:28:08,786
— Очень извиняюсь.
— Всё нормально.

560
00:28:08,788 --> 00:28:10,054
Не знаю. Не знаю.

561
00:28:10,056 --> 00:28:11,321
Нет, всё нормально. Нормально.

562
00:28:11,323 --> 00:28:13,857
— Мне так жаль.
— Это нормально.

563
00:28:13,859 --> 00:28:15,159
— Блин. Я такой глупый.
— Дэн.

564
00:28:15,161 --> 00:28:17,428
Прям молодец. Блин!

565
00:28:17,430 --> 00:28:19,029
Всё нормально.

566
00:28:19,031 --> 00:28:21,265
Не то, чтобы я не думала об этом раньше.

567
00:28:21,267 --> 00:28:23,033
Это нормально.

568
00:28:23,035 --> 00:28:25,502
Слушай, ты мне нравишься,
очень нравишься

569
00:28:25,504 --> 00:28:27,571
как друг, и я, знаешь, не думаю...

570
00:28:27,573 --> 00:28:30,841
Не хочу, чтобы между нами
всё стало запутано.

571
00:28:30,843 --> 00:28:32,042
Да, конечно.

572
00:28:32,044 --> 00:28:33,410
Всё в порядке. Мы в порядке.

573
00:28:33,412 --> 00:28:35,145
Мы друзья, да?

574
00:28:35,147 --> 00:28:36,814
Да.

575
00:28:38,017 --> 00:28:39,516
Ладно, я пойду.

576
00:28:39,518 --> 00:28:41,185
— Ага.
— Да.

577
00:28:41,187 --> 00:28:42,920
Хорошо.

578
00:29:24,129 --> 00:29:26,296
Привет.

579
00:29:30,869 --> 00:29:32,603
Ты принёс мне завтрак?

580
00:29:34,607 --> 00:29:39,543
Стой, почему ты не вернулся сюда вчера?

581
00:29:39,545 --> 00:29:42,012
Я написал тебе, ты не ответила.

582
00:29:42,014 --> 00:29:44,047
Я не хотел тебя будить.

583
00:29:44,049 --> 00:29:45,315
Ты пойдёшь в студию?

584
00:29:45,317 --> 00:29:47,551
Ага, но не думаю,

585
00:29:47,553 --> 00:29:49,386
что буду там долго, так что...

586
00:29:49,388 --> 00:29:51,021
Ладно.

587
00:29:51,023 --> 00:29:52,422
Увидимся после твоей учёбы?

588
00:29:57,162 --> 00:29:58,529
Эй,

589
00:29:58,531 --> 00:30:01,465
вчера было весело после того, как я ушла?

590
00:30:01,467 --> 00:30:03,667
Нет, было глупо.

591
00:30:03,669 --> 00:30:05,235
Мне надо было уйти с тобой.

592
00:30:05,237 --> 00:30:07,271
Очевидно.

593
00:30:09,074 --> 00:30:11,141
Спасибо за завтрак.

594
00:30:13,244 --> 00:30:15,679
Ты такой милый.

595
00:30:15,681 --> 00:30:17,481
Почему ты такой хороший?

596
00:30:17,483 --> 00:30:19,550
Не знаю.

597
00:30:28,259 --> 00:30:30,227
Мне надо идти.

598
00:30:33,932 --> 00:30:35,599
Что не так?

599
00:30:35,601 --> 00:30:39,336
Ничего.

600
00:30:39,338 --> 00:30:41,638
Что происходит?

601
00:30:41,640 --> 00:30:45,576
Ничего.

602
00:30:45,578 --> 00:30:47,511
Ничего.

603
00:31:26,151 --> 00:31:29,019
Так как всё прошло?

604
00:31:30,456 --> 00:31:31,722
Та девушка. Как её звали?

605
00:31:31,724 --> 00:31:33,123
Мишель.

606
00:31:33,125 --> 00:31:34,391
Было хорошо.

607
00:31:34,393 --> 00:31:36,093
Мы поужинали, и я повёл её

608
00:31:36,095 --> 00:31:38,262
в кино и всё такое,

609
00:31:38,264 --> 00:31:39,630
потом у нас был секс.

610
00:31:41,233 --> 00:31:43,500
Круто, чувак. Тебе перепало.

611
00:31:43,502 --> 00:31:45,202
Да. Да, тебе перепало.

612
00:31:45,204 --> 00:31:46,536
«У нас был секс».

613
00:31:46,538 --> 00:31:48,438
— Свидание было хорошим?
— Очень хорошим.

614
00:31:48,440 --> 00:31:50,741
Ты позвонишь ей?

615
00:31:52,177 --> 00:31:53,443
Она была красоткой?

616
00:31:53,445 --> 00:31:55,479
Она была горячей штучкой?

617
00:31:55,481 --> 00:31:57,414
— Хватит!
— Она была очень горячей.

618
00:31:57,416 --> 00:31:59,049
Где Бекка?

619
00:31:59,051 --> 00:32:00,550
Не знаю. Я звонила ей.
Она не ответила.

620
00:32:00,552 --> 00:32:02,152
У тебя есть фотки?

621
00:32:02,154 --> 00:32:04,354
Стойте, почему Бекка сейчас не здесь?

622
00:32:04,356 --> 00:32:06,523
Почему... Почему Бекки нет?

623
00:32:07,793 --> 00:32:10,060
Стойте. Чёрт, мой телефон сел.

624
00:32:10,062 --> 00:32:11,361
Можно взять твой?

625
00:32:12,564 --> 00:32:14,498
Где он... о, он здесь?

626
00:32:14,500 --> 00:32:15,832
Да. Ты взяла его.

627
00:32:39,724 --> 00:32:41,325
Где блять Дэн?

628
00:32:41,327 --> 00:32:42,759
Что?

629
00:32:42,761 --> 00:32:44,361
Вроде он пошёл туда. В чём дело?

630
00:32:46,397 --> 00:32:48,565
На свой грёбаный телефон.

631
00:32:51,203 --> 00:32:52,602
Эй, Мел?

632
00:32:52,604 --> 00:32:54,071
Мел?

633
00:32:54,073 --> 00:32:55,372
Мел.

634
00:32:55,374 --> 00:32:57,074
Мел, что происходит?

635
00:32:57,076 --> 00:32:58,342
Мел. В чём дело?

636
00:32:58,344 --> 00:32:59,843
Аманда, серьёзно?

637
00:32:59,845 --> 00:33:01,478
О чём ты говоришь?

638
00:33:01,480 --> 00:33:02,746
Не могу...

639
00:33:02,748 --> 00:33:05,082
Мел, что происходит?

640
00:33:05,084 --> 00:33:07,184
Хватит. Хватит меня толкать.

641
00:33:07,186 --> 00:33:09,319
Иди нахуй.

642
00:33:09,321 --> 00:33:11,488
Не трогай меня!

643
00:33:11,490 --> 00:33:12,689
Просто не трогай меня.

644
00:33:15,194 --> 00:33:16,426
Мел.

645
00:33:16,428 --> 00:33:17,627
Мел, почему ты просто
не поговоришь со мной

646
00:33:17,629 --> 00:33:19,129
и не скажешь, что происходит?

647
00:33:19,131 --> 00:33:21,398
Какого чёрта, Дэн?
Ты поцеловал её.

648
00:33:21,400 --> 00:33:22,666
Ты поцеловал её.

649
00:33:22,668 --> 00:33:25,469
Она поцеловала меня, окей?

650
00:33:25,471 --> 00:33:27,337
И я не думал, что это важно.

651
00:33:27,339 --> 00:33:28,705
Я должен был сказать тебе.
Это была ошибка,

652
00:33:28,707 --> 00:33:30,140
но я просто... это ничего не значило.

653
00:33:30,142 --> 00:33:31,375
И поэтому я не сказал тебе.

654
00:33:31,377 --> 00:33:34,111
Я сказала, не трогай меня!

655
00:33:34,113 --> 00:33:36,680
Просто послушай меня, ладно?
Это было не...

656
00:33:36,682 --> 00:33:37,881
Что?

657
00:33:37,883 --> 00:33:39,349
Я не думал, что это важно, окей?

658
00:33:39,351 --> 00:33:40,784
Это была просто глупая ошибка.

659
00:33:40,786 --> 00:33:42,252
Тогда бы ты мне сказал!
Ты бы сказал мне

660
00:33:42,254 --> 00:33:43,687
этим утром, но ты грёбаный лжец.

661
00:33:43,689 --> 00:33:47,724
Потому что ТЫ... ты поцеловал её!

662
00:33:47,726 --> 00:33:49,393
Ты поцеловал её!

663
00:33:49,395 --> 00:33:50,594
Ты поцеловал её!

664
00:33:50,596 --> 00:33:51,862
Блять.

665
00:33:54,499 --> 00:33:56,466
Мел, извини.

666
00:33:56,468 --> 00:33:57,801
Я облажался, окей?

667
00:33:57,803 --> 00:33:59,269
Извини, я никогда больше
этого не сделаю, хорошо?

668
00:33:59,271 --> 00:34:00,537
— Ты трахался с ней?
— Я люблю тебя.

669
00:34:00,539 --> 00:34:02,706
Ответь на вопрос.
Ты трахался с ней?

670
00:34:02,708 --> 00:34:04,174
Я не трахался с ней.

671
00:34:04,176 --> 00:34:05,442
Да, но ты хотел.

672
00:34:05,444 --> 00:34:07,644
— Хватит! Ладно?
— Ты хотел!

673
00:34:07,646 --> 00:34:09,646
Хватит! Прекрати бить меня, ладно?

674
00:34:09,648 --> 00:34:11,381
Иди нахуй!

675
00:34:12,718 --> 00:34:15,285
Отвали от меня!

676
00:34:15,287 --> 00:34:16,553
Отойди от девушки!

677
00:34:16,555 --> 00:34:18,388
Отойди от девушки!
Шаг назад.

678
00:34:18,390 --> 00:34:20,791
Лечь на землю! Лечь на землю!

679
00:34:20,793 --> 00:34:22,559
Ты, иди сюда! Руки за спину.

680
00:34:22,561 --> 00:34:24,261
А я думал мы просто вечеринку свернуть пришли.

681
00:34:24,263 --> 00:34:26,563
У тебя есть оружие?

682
00:34:26,565 --> 00:34:28,598
— У тебя есть оружие?!
— Нет!

683
00:34:28,600 --> 00:34:32,569
— Что ты тут делаешь, а?
— Я ничего не делал.

684
00:34:34,640 --> 00:34:36,273
Мел, пожалуйста!

685
00:34:36,275 --> 00:34:38,208
Вы пили сегодня?

686
00:34:38,210 --> 00:34:41,211
Вставай!

687
00:34:41,213 --> 00:34:42,913
Мел, скажи что-нибудь!

688
00:34:42,915 --> 00:34:46,550
Держим их раздельно.
Держи её!

689
00:34:46,552 --> 00:34:47,818
Сидеть!

690
00:34:47,820 --> 00:34:49,686
Какого хрена?!

691
00:34:50,888 --> 00:34:53,356
У вас есть право хранить молчание.

692
00:34:53,358 --> 00:34:54,691
Всё, что вы скажете, может и будет

693
00:34:54,693 --> 00:34:56,793
использовано против вас в суде.

694
00:34:59,264 --> 00:35:00,464
Подождите! Нет!

695
00:35:00,466 --> 00:35:01,731
Вы имеете право на адвоката.

696
00:35:01,733 --> 00:35:03,200
Если вы не можете позволить себе адвоката,

697
00:35:03,202 --> 00:35:04,801
вам его предоставят.

698
00:35:04,803 --> 00:35:06,203
Вы поняли все права, которые я вам зачитал?

699
00:35:06,205 --> 00:35:07,404
Да. Да.

700
00:35:07,406 --> 00:35:08,872
Подождите. Что вы делаете?

701
00:35:08,874 --> 00:35:10,273
— Нет, произошла ошибка.
— Мэм, прошу вас, сядьте.

702
00:35:10,275 --> 00:35:11,541
Извините, нет. Мы просто разговаривали.

703
00:35:11,543 --> 00:35:12,809
Это большое недоразумение.

704
00:35:12,811 --> 00:35:14,277
Пригнись! Сядь!

705
00:35:14,279 --> 00:35:15,745
Заткнись и сядь.

706
00:35:28,293 --> 00:35:29,559
Чем помочь?

707
00:35:29,561 --> 00:35:31,795
Вы не знаете, когда Дэниела Мерсера

708
00:35:31,797 --> 00:35:32,996
освободят?

709
00:35:32,998 --> 00:35:35,866
Можете сказать фамилию по буквам?

710
00:35:35,868 --> 00:35:37,801
М-Е-Р-С-Е-Р.

711
00:35:48,913 --> 00:35:52,749
Мы будем держать его около суток,

712
00:35:52,751 --> 00:35:55,619
так что вам, наверное, лучше вернуться завтра.

713
00:36:02,426 --> 00:36:04,261
Сутки?

714
00:36:04,263 --> 00:36:06,329
Да, как минимум.

715
00:36:08,432 --> 00:36:10,934
Хорошо.

716
00:36:10,936 --> 00:36:13,436
Хорошо, спасибо.

717
00:36:48,940 --> 00:36:51,808
Отвези меня домой, ладно?

718
00:36:51,810 --> 00:36:54,411
— Дэн.
— Нет.

719
00:37:03,654 --> 00:37:05,055
Дэн.

720
00:37:05,057 --> 00:37:06,890
Дэн...

721
00:37:29,080 --> 00:37:31,481
Извини.

722
00:37:31,483 --> 00:37:33,817
Мне нечего тебе сказать.

723
00:38:26,404 --> 00:38:28,471
Поговори со мной.

724
00:38:33,477 --> 00:38:34,978
Прости меня.

725
00:38:39,450 --> 00:38:41,718
Прости.

726
00:39:48,719 --> 00:39:50,920
Отличная работа, Люк.
Да?

727
00:39:50,922 --> 00:39:53,923
Как по буквам «зима»?

728
00:39:53,925 --> 00:39:55,992
Зима? З...

729
00:39:55,994 --> 00:39:59,262
Мел, ты в порядке?

730
00:39:59,264 --> 00:40:01,231
Извините. Извините, да.

731
00:40:01,233 --> 00:40:04,000
Просто нехорошо себя чувствую.
Извините за это.

732
00:40:04,002 --> 00:40:06,136
Ну, если тебе нездоровится,
ты можешь пойти домой.

733
00:40:06,138 --> 00:40:08,905
Правда?

734
00:40:08,907 --> 00:40:11,141
Да. Я разберусь. Поверь.

735
00:40:11,143 --> 00:40:13,243
Ладно.

736
00:40:13,245 --> 00:40:15,111
Да, может... так будет лучше.

737
00:40:15,113 --> 00:40:17,514
Извините.

738
00:40:17,516 --> 00:40:19,249
Не переживай. Ладно, увидимся завтра.

739
00:40:19,251 --> 00:40:20,817
Спасибо.

740
00:40:20,819 --> 00:40:22,519
Хорошо, ребята.

741
00:40:22,521 --> 00:40:24,788
У вас две минуты, чтобы закончить работы.

742
00:40:24,790 --> 00:40:26,523
Да, мэм!

743
00:40:26,525 --> 00:40:27,857
Да, мэм.

744
00:40:27,859 --> 00:40:29,559
Да, мэм.

745
00:40:29,561 --> 00:40:30,927
Да, мэм.

746
00:40:35,766 --> 00:40:38,201
Дэн!

747
00:40:38,203 --> 00:40:39,836
Спасибо. Спас нас. Вау.

748
00:40:39,838 --> 00:40:42,172
У нас к тебе вопрос.
Прошу, присядь.

749
00:40:42,174 --> 00:40:44,974
Ладно.

750
00:40:47,278 --> 00:40:48,678
Итак...

751
00:40:48,680 --> 00:40:51,648
Вопрос...

752
00:40:51,650 --> 00:40:54,918
Что тебе нравится больше: «Early Oughts»

753
00:40:54,920 --> 00:40:56,986
или «Wild Bucks»?

754
00:40:56,988 --> 00:40:58,188
«Wild Bucks».

755
00:40:58,190 --> 00:41:00,256
Бам. Спасибо.

756
00:41:00,258 --> 00:41:01,658
Не хотел бы ты работу?

757
00:41:01,660 --> 00:41:04,260
Что?

758
00:41:04,262 --> 00:41:06,663
Серьёзно. Не хотел бы работать у нас?

759
00:41:06,665 --> 00:41:08,331
Ты слышал, как мы говорили, что собираемся

760
00:41:08,333 --> 00:41:10,200
открыть офис в Бруклине.

761
00:41:10,202 --> 00:41:11,868
Джейсон поедет туда управлять им.

762
00:41:11,870 --> 00:41:13,136
Я буду то тут, то там,

763
00:41:13,138 --> 00:41:15,638
но нам нужен там кто-то,

764
00:41:15,640 --> 00:41:19,209
кто будет делать то, что он не сможет.

765
00:41:19,211 --> 00:41:24,113
Спасибо, ребят. Это потрясно.

766
00:41:24,115 --> 00:41:25,882
Я не знаю, что сказать.

767
00:41:25,884 --> 00:41:27,951
Конечно. Это как ассистент.

768
00:41:27,953 --> 00:41:29,853
Ты поможешь обосноваться,
будешь следить за офисом,

769
00:41:29,855 --> 00:41:31,688
ходить на концерты.

770
00:41:31,690 --> 00:41:35,825
Потому что у меня только что родился
ребёнок, и мы будем переезжать.

771
00:41:35,827 --> 00:41:39,696
Так что я буду жить косвенно через тебя.

772
00:41:39,698 --> 00:41:41,831
Круто. Ну, подумай об этом.

773
00:41:41,833 --> 00:41:44,801
Я бы хотел, чтобы ты поехал со мной.

774
00:41:44,803 --> 00:41:46,069
Поговорим позже.

775
00:41:46,071 --> 00:41:47,837
Ладно.

776
00:41:50,808 --> 00:41:52,709
Слушай,

777
00:41:52,711 --> 00:41:55,144
мне понравилась твоя инициативность здесь,

778
00:41:55,146 --> 00:41:56,746
и мы бы не предложили тебе эту работу,

779
00:41:56,748 --> 00:41:58,014
если бы не думали,

780
00:41:58,016 --> 00:42:00,383
что ты стал частью семьи.

781
00:42:00,385 --> 00:42:01,851
Знаешь, возьми пару дней,

782
00:42:01,853 --> 00:42:03,152
подумай об этом, это нормально.

783
00:42:03,154 --> 00:42:04,387
Я понимаю, что у тебя здесь жизнь,

784
00:42:04,389 --> 00:42:06,322
у тебя девушка.

785
00:42:06,324 --> 00:42:08,124
Иногда приходится выбирать. Понимаешь,

786
00:42:08,126 --> 00:42:09,993
что-то находишь, что-то теряешь.

787
00:42:09,995 --> 00:42:12,028
Приятель, я не... не знаю, как отблагодарить.

788
00:42:12,030 --> 00:42:13,930
Ничего, дружище. Ты заслужил.

789
00:42:13,932 --> 00:42:16,065
Круто.

790
00:42:16,067 --> 00:42:17,267
Теперь вали нахрен с моего кресла.

791
00:42:17,269 --> 00:42:18,668
Ладно.

792
00:42:18,670 --> 00:42:20,637
Эй.

793
00:42:20,639 --> 00:42:21,938
Поздравляю.

794
00:42:21,940 --> 00:42:23,206
Спасибо, приятель.

795
00:42:25,776 --> 00:42:28,044
Да, нет, они не должны знать слова.

796
00:42:28,046 --> 00:42:31,147
Они просто не могут.

797
00:42:31,149 --> 00:42:32,782
Ты знала?

798
00:42:32,784 --> 00:42:33,983
Ты, чёрт возьми, знала.

799
00:42:33,985 --> 00:42:35,184
Чёрт тебя дери.

800
00:42:35,186 --> 00:42:36,719
Почему ты нихрена мне не сказала?

801
00:42:36,721 --> 00:42:38,021
Они заставили меня пообещать
не рассказывать тебе. Это было...

802
00:42:38,023 --> 00:42:39,322
— «Они заставили меня».
— Это было очень тяжело.

803
00:42:39,324 --> 00:42:41,024
Было очень тяжело молчать.

804
00:42:41,026 --> 00:42:43,026
Ну, какого хрена?

805
00:42:43,028 --> 00:42:45,061
Давай лапу.

806
00:42:45,063 --> 00:42:46,362
Да!

807
00:42:46,364 --> 00:42:48,798
Извини, я очень счастлив и взволнован.

808
00:42:48,800 --> 00:42:50,366
Я рада за тебя.

809
00:42:50,368 --> 00:42:51,834
Не хочешь позже отметить?

810
00:42:53,038 --> 00:42:54,237
Да.

811
00:42:59,910 --> 00:43:01,177
Ребят, что, если он там?

812
00:43:01,179 --> 00:43:02,812
Его там не будет.

813
00:43:02,814 --> 00:43:04,380
Буду удивлена, если он знаком с этими людьми.

814
00:43:04,382 --> 00:43:06,916
Меня пригласил кое-кто с учёбы.

815
00:43:06,918 --> 00:43:08,785
Ладно, у тебя есть реально милые шмотки.

816
00:43:08,787 --> 00:43:10,386
Девчонки, почему он до сих пор не отвечает мне?

817
00:43:11,789 --> 00:43:13,156
Твою мать, это так глупо.

818
00:43:13,158 --> 00:43:14,757
О господи, Мел.

819
00:43:14,759 --> 00:43:15,959
Давай, пошли сегодня с нами.

820
00:43:15,961 --> 00:43:19,062
Будет весело, просто забудь о Дэне,

821
00:43:19,064 --> 00:43:20,463
просто отпусти ненадолго.

822
00:43:20,465 --> 00:43:22,231
Нет.

823
00:43:22,233 --> 00:43:23,933
Будет глупо, если я пойду.

824
00:43:23,935 --> 00:43:25,702
Ну ладно.

825
00:43:25,704 --> 00:43:27,704
Ну тогда мы пойдём.

826
00:43:27,706 --> 00:43:28,905
Ладно. Повеселитесь.

827
00:43:28,907 --> 00:43:30,106
Пока, подруга.

828
00:43:30,108 --> 00:43:31,341
Звони, если захочешь прийти.

829
00:43:31,343 --> 00:43:33,009
Пока.

830
00:44:03,241 --> 00:44:05,341
Привет, это Дэн.
Вы знаете, что делать.

831
00:44:05,343 --> 00:44:08,911
Привет... Это Мел.

832
00:44:11,850 --> 00:44:13,750
Я...

833
00:44:13,752 --> 00:44:17,153
Я скучаю по тебе.

834
00:44:17,155 --> 00:44:18,988
Перезвони мне.

835
00:44:18,990 --> 00:44:21,124
Пока.

836
00:44:30,267 --> 00:44:32,268
Итак.

837
00:44:32,270 --> 00:44:33,970
Я только хочу извиниться

838
00:44:33,972 --> 00:44:35,505
за то сообщение, что отправила тебе тогда.

839
00:44:35,507 --> 00:44:36,906
Я сильно напилась,

840
00:44:36,908 --> 00:44:38,107
и я знаю, что у тебя есть девушка,

841
00:44:38,109 --> 00:44:40,877
а я не хочу быть таким человеком.

842
00:44:44,482 --> 00:44:48,017
Да, на самом деле у нас с Мел сейчас

843
00:44:48,019 --> 00:44:50,053
что-то вроде перерыва.

844
00:44:50,055 --> 00:44:53,523
Что ж, сегодня мы отмечаем то,

845
00:44:53,525 --> 00:44:55,425
что ты бросаешь нас ради Бруклина,

846
00:44:55,427 --> 00:44:56,926
так что давай запьём твое горе, а?

847
00:44:56,928 --> 00:44:58,127
Звучит отлично.

848
00:45:04,469 --> 00:45:06,936
Не знаю, как-то

849
00:45:06,938 --> 00:45:09,806
неприятно сейчас, ведь...

850
00:45:09,808 --> 00:45:11,808
Я хотел, чтобы это был

851
00:45:11,810 --> 00:45:13,342
просто счастливый момент,

852
00:45:13,344 --> 00:45:15,244
а вместо этого, всё типа

853
00:45:15,246 --> 00:45:18,514
«Ну и что мне теперь делать?».

854
00:45:18,516 --> 00:45:20,149
Ехать в Бруклин.

855
00:45:20,151 --> 00:45:21,884
Да, вот что тебе делать.

856
00:45:21,886 --> 00:45:23,086
Ага.

857
00:45:23,088 --> 00:45:24,587
Да, ты поедешь в Бруклин.

858
00:45:25,990 --> 00:45:27,290
Будет сумасшествием не ехать.

859
00:45:27,292 --> 00:45:30,927
Наверное.

860
00:45:30,929 --> 00:45:32,595
Не знаю.

861
00:45:32,597 --> 00:45:36,232
Я полностью понимаю,
через что ты проходишь.

862
00:45:36,234 --> 00:45:38,468
Мы с моим парнем
расстались после выпускного,

863
00:45:38,470 --> 00:45:42,138
но у нас заняло где-то год,

864
00:45:42,140 --> 00:45:45,208
чтобы понять, к чему всё идёт,

865
00:45:45,210 --> 00:45:47,443
и да, это паршиво.

866
00:45:49,114 --> 00:45:51,481
В конце концов, спустя время, я поняла,

867
00:45:51,483 --> 00:45:55,351
что мы движемся в совершенно
разных направлениях.

868
00:45:55,353 --> 00:45:58,187
Но, хочу сказать, может,

869
00:45:58,189 --> 00:46:00,556
у вас всё не так.

870
00:46:12,536 --> 00:46:14,070
Привееееет.

871
00:46:14,072 --> 00:46:15,938
Какого чёрта?

872
00:46:15,940 --> 00:46:17,140
Ты пришла!

873
00:46:17,142 --> 00:46:18,574
Я так рада, что ты здесь.

874
00:46:18,576 --> 00:46:20,276
Эй, эй, познакомься с нашими
новыми друзьями.

875
00:46:20,278 --> 00:46:21,477
Это Уилл.

876
00:46:21,479 --> 00:46:23,045
Привет.

877
00:46:23,047 --> 00:46:25,248
Мел.
А это Остин.

878
00:46:25,250 --> 00:46:29,185
Ты как раз вовремя.
Мы только хотели выпить.

879
00:46:29,187 --> 00:46:33,356
Держи, красотка.

880
00:46:33,358 --> 00:46:35,525
Стой, стой, стой, стой!

881
00:46:35,527 --> 00:46:37,093
— Давайте выпьем за...
— За меня.

882
00:46:37,095 --> 00:46:39,529
За Мел,

883
00:46:39,531 --> 00:46:43,065
потому что мы все знаем,
как тебе сейчас тяжело.

884
00:46:43,067 --> 00:46:45,401
— Но знаешь что?
— Что?

885
00:46:45,403 --> 00:46:49,071
Нахуй Дэна, потому что ты намного лучше Дэна.

886
00:46:49,073 --> 00:46:51,007
Что ещё блять за Дэн?

887
00:46:51,009 --> 00:46:52,608
Да кого ебёт?

888
00:46:52,610 --> 00:46:54,477
Нахуй его.

889
00:47:21,439 --> 00:47:23,973
Я хочу эту следующей.

890
00:47:23,975 --> 00:47:25,174
Дэн.

891
00:47:25,176 --> 00:47:26,609
«Journey»?

892
00:47:26,611 --> 00:47:28,444
«Journey»? Безусловно.

893
00:47:28,446 --> 00:47:31,113
Эй, ребята, ребята,
можно немного внимания.

894
00:47:31,115 --> 00:47:32,481
Мы...

895
00:47:32,483 --> 00:47:33,983
Заставьте меня.

896
00:47:33,985 --> 00:47:36,385
Пойте. Когда будет что-то

897
00:47:36,387 --> 00:47:38,020
достойное внимания,
то мы обратим внимание.

898
00:47:38,022 --> 00:47:43,459
Хорошо, мы споём песню о любви.

899
00:47:55,105 --> 00:47:57,707
Нормально? Ещё?

900
00:48:05,083 --> 00:48:06,549
Бля...

901
00:48:06,551 --> 00:48:08,050
Извини.

902
00:48:12,090 --> 00:48:15,424
Хочу, чтоб вечеринка была бесконечной.

903
00:48:15,426 --> 00:48:16,626
Ладно, ладно.

904
00:48:16,628 --> 00:48:19,562
Давай отведём тебя домой, ладно?

905
00:48:19,564 --> 00:48:21,564
Мы просто отведём тебя домой, хорошо?

906
00:48:21,566 --> 00:48:23,099
Будет весело.

907
00:48:23,101 --> 00:48:24,767
Я вернусь на вечеринку после этого.

908
00:48:24,769 --> 00:48:26,235
Подожди, я просто...

909
00:48:26,237 --> 00:48:28,104
Мне надо пописать. Просто не...

910
00:48:28,106 --> 00:48:29,605
Это отвратительно.

911
00:48:29,607 --> 00:48:31,007
Зачем ему нужно писать?

912
00:48:31,009 --> 00:48:33,309
Не могу поверить, что ты...

913
00:48:33,311 --> 00:48:34,644
Стой, стой!

914
00:48:36,547 --> 00:48:38,247
Могу я сделать это в одиночестве?

915
00:48:38,249 --> 00:48:39,448
Какого чёрта?

916
00:48:39,450 --> 00:48:41,651
Мы пытаемся тут идти!

917
00:48:41,653 --> 00:48:43,719
Мы сейчас все упадём.

918
00:48:43,721 --> 00:48:45,121
Мы сейчас все упадём. Ладно, ровно.

919
00:48:45,123 --> 00:48:47,390
Ладно, мы идём туда. Иди сюда.

920
00:48:50,561 --> 00:48:51,761
Ладно, иди сюда.

921
00:48:51,763 --> 00:48:53,229
Тебе снять обувь?

922
00:48:53,231 --> 00:48:55,164
Что ж, похоже я их сниму.

923
00:48:55,166 --> 00:48:58,434
Снимай их.

924
00:49:00,203 --> 00:49:05,141
Ладно, твою обувь сняли.
Ты дома, ладно?

925
00:49:05,143 --> 00:49:06,442
Я заправлю тебя.

926
00:49:06,444 --> 00:49:09,478
Я тоже тебя люблю.
Мы пойдём обратно.

927
00:49:09,480 --> 00:49:11,547
Не захлебнись рвотой во сне, окей?

928
00:49:13,151 --> 00:49:15,785
Ладно, я пойду обратно
на вечеринку, окей?

929
00:49:15,787 --> 00:49:18,554
Ты пойдёшь обратно со мной?

930
00:49:20,525 --> 00:49:22,358
А если...?

931
00:49:22,360 --> 00:49:24,160
Думаешь, я могу переночевать здесь?
Это не будет...

932
00:49:24,162 --> 00:49:25,695
Да, да, это нормально.

933
00:49:25,697 --> 00:49:27,797
Ты можешь спать на диване,

934
00:49:27,799 --> 00:49:30,333
или типа того, а я пойду обратно.

935
00:49:30,335 --> 00:49:31,701
Ладно, круто. Хорошо.

936
00:49:31,703 --> 00:49:34,403
Просто принесёшь ей стакан воды

937
00:49:34,405 --> 00:49:36,205
или типа того перед тем, как лечь спать?

938
00:49:36,207 --> 00:49:38,207
Да, конечно.

939
00:49:38,209 --> 00:49:40,176
— Спасибо.
— Да без проблем.

940
00:49:40,178 --> 00:49:41,811
— Доброй ночи.
— Доброй ночи!

941
00:50:20,351 --> 00:50:22,785
Вот так. Жжём!

942
00:50:22,787 --> 00:50:24,520
Да!

943
00:50:24,522 --> 00:50:25,721
Давай.

944
00:50:25,723 --> 00:50:27,690
Давай, Аманда.

945
00:50:31,261 --> 00:50:33,362
Тук-тук.

946
00:50:43,640 --> 00:50:45,608
Дэн?

947
00:50:45,610 --> 00:50:48,444
По распоряжению врача.
Хочешь воды?

948
00:50:48,446 --> 00:50:51,313
Нет.

949
00:50:51,315 --> 00:50:53,816
Тебе надо попить что-нибудь. Давай.

950
00:50:53,818 --> 00:50:56,152
Скажешь спасибо утром,

951
00:50:56,154 --> 00:50:58,220
если выпьешь немного.

952
00:51:02,259 --> 00:51:04,860
Ещё один глоток.

953
00:51:04,862 --> 00:51:06,595
Ты должна, серьёзно.

954
00:51:06,597 --> 00:51:07,797
Скажешь спасибо утром.

955
00:51:07,799 --> 00:51:09,398
Выпей ещё немного.

956
00:51:14,238 --> 00:51:16,672
Хорошо. Давай...

957
00:51:16,674 --> 00:51:18,240
Хватит. Хватит.

958
00:51:36,526 --> 00:51:38,360
Эй.

959
00:51:38,362 --> 00:51:40,563
Да?

960
00:51:40,565 --> 00:51:42,431
Полежишь со мной?

961
00:51:42,433 --> 00:51:45,367
Полежи со мной, пожалуйста.

962
00:51:45,369 --> 00:51:47,636
Да.

963
00:51:47,638 --> 00:51:49,271
Двигайся.

964
00:52:02,320 --> 00:52:05,254
Да, тяни.

965
00:52:05,256 --> 00:52:07,356
Они такие прямые.

966
00:52:07,358 --> 00:52:08,924
Не такие прямые, как твои.

967
00:52:08,926 --> 00:52:10,426
Почему у тебя волосы прямые?

968
00:52:10,428 --> 00:52:12,728
— Не знаю.
— Ты их выпрямил?

969
00:52:12,730 --> 00:52:13,929
— Нет.
— Нет?

970
00:52:13,931 --> 00:52:15,831
Нет.

971
00:52:15,833 --> 00:52:17,633
Ладно.

972
00:52:21,404 --> 00:52:22,972
Эй.

973
00:52:35,786 --> 00:52:37,253
Эта для тебя, Дэн.

974
00:53:02,580 --> 00:53:04,747
Я не знаю эту песню.

975
00:53:04,749 --> 00:53:06,348
Не знаю.

976
00:53:11,055 --> 00:53:12,555
Дэн, чувак.

977
00:53:27,638 --> 00:53:29,638
Вот так. Вот так.

978
00:53:29,640 --> 00:53:30,940
Да!

979
00:54:32,002 --> 00:54:33,802
Эй, это я.

980
00:54:37,441 --> 00:54:38,741
Стоп. Что ты делаешь?

981
00:54:38,743 --> 00:54:39,942
А что ты думаешь...

982
00:54:39,944 --> 00:54:41,143
Прекрати! Прекрати!

983
00:54:41,145 --> 00:54:43,412
Эй.

984
00:54:43,414 --> 00:54:44,680
Какого хрена? Отвали от меня!

985
00:54:44,682 --> 00:54:47,016
Блять!

986
00:54:49,387 --> 00:54:52,488
Иди нахрен отсюда! Вали!

987
00:54:52,490 --> 00:54:54,123
Ухожу. Не так уж это и важно.

988
00:54:54,125 --> 00:54:56,659
Пожалуйста, просто успокойся, ладно?

989
00:55:16,781 --> 00:55:18,047
Да, мне было два года.

990
00:55:19,450 --> 00:55:24,853
Вау. Очень здорово, ребята.
Очень здорово.

991
00:55:24,855 --> 00:55:29,425
Сейчас вернусь.

992
00:55:29,427 --> 00:55:32,027
Мел, я не понимаю, что ты говоришь.

993
00:55:43,106 --> 00:55:45,007
Я не...

994
00:55:54,451 --> 00:55:56,652
Какого хрена, Мел?

995
00:55:56,654 --> 00:55:59,054
Ты звонишь, говоришь, что у моего дома,

996
00:55:59,056 --> 00:56:00,456
и ты плачешь, я должен

997
00:56:00,458 --> 00:56:01,724
всё бросить и прийти к тебе,

998
00:56:01,726 --> 00:56:04,960
а ты теперь даже не хочешь
говорить со мной?

999
00:56:04,962 --> 00:56:08,030
Ты можешь...?

1000
00:56:08,032 --> 00:56:09,231
Хорошо.

1001
00:56:09,233 --> 00:56:11,033
Он был на мне.

1002
00:56:11,035 --> 00:56:12,601
Я оттолкнула его, оттолкнула,

1003
00:56:12,603 --> 00:56:14,503
потому что не хотела, а он...

1004
00:56:14,505 --> 00:56:17,706
Вот дерьмо.

1005
00:56:17,708 --> 00:56:19,074
Что произошло?

1006
00:56:19,076 --> 00:56:20,509
О чём ты говоришь?

1007
00:56:20,511 --> 00:56:21,710
Дэн, я даже не хотела идти.

1008
00:56:21,712 --> 00:56:23,112
Я даже не хотела идти, но Бекка...

1009
00:56:23,114 --> 00:56:24,580
О чём ты говоришь?

1010
00:56:24,582 --> 00:56:27,049
Он был просто везде.

1011
00:56:27,051 --> 00:56:28,250
Я оттолкнула его.

1012
00:56:29,653 --> 00:56:30,853
Ты в порядке?

1013
00:56:30,855 --> 00:56:32,755
Да, просто... Я в порядке.

1014
00:56:32,757 --> 00:56:34,590
Что за херня? Кто этот парень?

1015
00:56:34,592 --> 00:56:36,158
Я в порядке. Не знаю.
Его нет, он ушёл.

1016
00:56:36,160 --> 00:56:37,559
Что он с тобой сделал?

1017
00:56:37,561 --> 00:56:39,128
О боже. Я не могу.

1018
00:56:39,130 --> 00:56:40,596
Что он с тобой сделал?

1019
00:56:40,598 --> 00:56:41,897
Ничего. Он не... Я толкнула...

1020
00:56:41,899 --> 00:56:43,532
Можешь просто обнять меня, пожалуйста?

1021
00:56:43,534 --> 00:56:45,100
Ты не понимаешь. Просто обними меня.

1022
00:56:58,782 --> 00:57:01,283
Ты в порядке?

1023
00:57:01,285 --> 00:57:04,019
Вот дерьмо.

1024
00:57:04,021 --> 00:57:05,854
Извини.

1025
00:57:05,856 --> 00:57:07,790
Мне не надо было приходить сюда.

1026
00:57:07,792 --> 00:57:09,057
Ты даже не хочешь меня видеть.

1027
00:57:09,059 --> 00:57:10,559
Мне не надо было приходить сюда.

1028
00:57:10,561 --> 00:57:12,795
Нет, это неправда. Это неправда.

1029
00:57:12,797 --> 00:57:14,229
Извини.

1030
00:57:14,231 --> 00:57:16,298
Не надо. Не извиняйся передо мной.

1031
00:57:16,300 --> 00:57:19,802
— Прошу, не извиняйся передо мной.
— Извини. Извини.

1032
00:57:19,804 --> 00:57:23,639
Мне было так страшно.

1033
00:58:00,076 --> 00:58:02,110
Алло?

1034
00:58:02,112 --> 00:58:04,279
Привет, мам, это Дэн.

1035
00:58:04,281 --> 00:58:05,948
Просто звоню сказать, что мы с Мел

1036
00:58:05,950 --> 00:58:07,616
приедем в Хьюстон в эти выходные,

1037
00:58:07,618 --> 00:58:09,918
чтобы помочь маме Мел собрать вещи.

1038
00:58:09,920 --> 00:58:11,353
Я только что от неё.

1039
00:58:11,355 --> 00:58:13,655
Там полный хаос, но...

1040
00:58:13,657 --> 00:58:15,724
О, правда?

1041
00:58:15,726 --> 00:58:17,059
Да. То есть, всё нормально.
Не хотите поужинать

1042
00:58:17,061 --> 00:58:18,594
вчетвером в субботу вечером?

1043
00:58:18,596 --> 00:58:19,862
Да, звучит здорово.

1044
00:58:19,864 --> 00:58:21,663
Хорошо. Я всё организую.

1045
00:58:21,665 --> 00:58:22,998
Ладно, я позвоню, когда выедем,

1046
00:58:23,000 --> 00:58:24,600
увидимся в выходные.

1047
00:58:24,602 --> 00:58:26,702
Отлично, жду не дождусь.

1048
00:58:26,704 --> 00:58:27,970
Я люблю тебя. Передай привет Мел.

1049
00:58:27,972 --> 00:58:29,705
Тоже тебя люблю. Ладно. Пока-пока.

1050
00:58:29,707 --> 00:58:30,973
Пока, милый.

1051
00:58:32,642 --> 00:58:34,276
Тебе помочь?

1052
00:58:34,278 --> 00:58:35,677
Нет.

1053
00:58:35,679 --> 00:58:37,613
О боже.

1054
00:58:37,615 --> 00:58:40,916
Не могу поверить, что твоя мама переезжает.

1055
00:58:40,918 --> 00:58:42,184
Где скотч?

1056
00:58:42,186 --> 00:58:44,019
Я не знаю. Иди сюда?

1057
00:58:44,021 --> 00:58:45,354
Иди сюда.

1058
00:58:45,356 --> 00:58:47,256
Ты в порядке?

1059
00:58:47,258 --> 00:58:48,690
Не знаю.

1060
00:58:48,692 --> 00:58:50,025
Мне кажется, ты уложила всё.

1061
00:58:50,027 --> 00:58:53,362
Это конец моего детства.

1062
00:58:53,364 --> 00:58:55,397
Теперь мне нужно повзрослеть?

1063
00:58:55,399 --> 00:58:56,865
Да, видимо так.

1064
00:58:56,867 --> 00:58:58,367
Видимо, это и происходит.

1065
00:59:00,803 --> 00:59:02,337
Но это не так уж плохо, да?

1066
00:59:02,339 --> 00:59:05,974
Даже немного клёво.

1067
00:59:05,976 --> 00:59:07,643
Всё помещается в коробки.

1068
00:59:07,645 --> 00:59:09,778
Как можно засунуть жизнь в коробки?

1069
00:59:09,780 --> 00:59:11,313
Не знаю, но у тебя отлично получилось.

1070
00:59:11,315 --> 00:59:13,315
— Спасибо.
— Ты молодец.

1071
00:59:13,317 --> 00:59:15,817
— Эй.
— Эй.

1072
00:59:15,819 --> 00:59:17,719
Что такое?

1073
00:59:17,721 --> 00:59:19,154
Ты помнишь наш первый раз?

1074
00:59:20,724 --> 00:59:22,658
И ты помнишь,
как моя мама вернулась домой?

1075
00:59:24,929 --> 00:59:26,728
Я почти уверен,
что она была там во время этого.

1076
00:59:26,730 --> 00:59:27,930
Нет!

1077
00:59:27,932 --> 00:59:29,164
— Думаю, да.
— Нет!

1078
00:59:29,166 --> 00:59:30,866
Потому что когда мы спустились вниз,

1079
00:59:30,868 --> 00:59:32,701
её лицо было типа:

1080
00:59:32,703 --> 00:59:35,704
«Как... Как всё прошло?

1081
00:59:35,706 --> 00:59:36,905
Всё нормально?».

1082
00:59:36,907 --> 00:59:38,106
Дэн, я не могла на неё смотреть.

1083
00:59:38,108 --> 00:59:39,308
О, я помню.

1084
00:59:39,310 --> 00:59:41,076
Мне стыдно

1085
00:59:41,078 --> 00:59:42,678
даже вспоминать об этом.

1086
00:59:42,680 --> 00:59:44,179
Ты просто сбежала от меня.

1087
00:59:44,181 --> 00:59:45,781
Извини.

1088
00:59:45,783 --> 00:59:48,216
Я был такой: «Что за херня?
Куда она делась?».

1089
00:59:49,352 --> 00:59:53,188
Потом мы ели мороженое.

1090
00:59:53,190 --> 00:59:54,690
Ты купил мне мороженое.

1091
00:59:54,692 --> 00:59:56,258
Да. Джентльмен.

1092
00:59:56,260 --> 00:59:58,393
Шикарный.

1093
01:00:12,875 --> 01:00:14,242
Привет.

1094
01:00:14,244 --> 01:00:15,711
Привет.

1095
01:00:15,713 --> 01:00:17,713
Как дела?

1096
01:00:17,715 --> 01:00:19,281
Хорошо. Как вы там, собираетесь?

1097
01:00:19,283 --> 01:00:20,983
Немного напряжно.

1098
01:00:20,985 --> 01:00:22,250
Мел и её мама расстроены.

1099
01:00:22,252 --> 01:00:24,853
— Жарко.
— Да.

1100
01:00:24,855 --> 01:00:26,221
Ну, ты всегда можешь поплавать после.

1101
01:00:27,791 --> 01:00:29,992
Просто хочу поскорее, понимаешь?

1102
01:00:29,994 --> 01:00:31,259
Закончить с этим.

1103
01:00:31,261 --> 01:00:32,928
Что делаешь?

1104
01:00:32,930 --> 01:00:36,231
Так, почта, ничего особенного.

1105
01:00:37,801 --> 01:00:41,737
У меня есть новости.

1106
01:00:41,739 --> 01:00:44,406
В студии записи мне предложили работу

1107
01:00:44,408 --> 01:00:45,874
в Нью-Йорке.

1108
01:00:45,876 --> 01:00:47,075
Вау.

1109
01:00:47,077 --> 01:00:48,410
Да. Это круто.

1110
01:00:48,412 --> 01:00:50,178
Да.

1111
01:00:50,180 --> 01:00:52,514
Но я не знаю, соглашаться
или нет, понимаешь?

1112
01:00:52,516 --> 01:00:55,784
Типа у нас с Мел был план.

1113
01:00:55,786 --> 01:00:57,119
Я просто не знаю, что делать.

1114
01:00:57,121 --> 01:01:01,089
Хорошо, ты хочешь, чтобы я сказала как есть?

1115
01:01:01,091 --> 01:01:02,290
Да.

1116
01:01:02,292 --> 01:01:04,092
Потому что, как есть,

1117
01:01:04,094 --> 01:01:08,864
тебе нужно принять это решение, думая о себе,

1118
01:01:08,866 --> 01:01:11,266
не о Мел и не об этих отношениях.

1119
01:01:11,268 --> 01:01:13,201
Милый, я знаю,

1120
01:01:13,203 --> 01:01:16,271
что ваши с Мел отношения особенны.

1121
01:01:16,273 --> 01:01:18,006
Вы друг другу семья,

1122
01:01:18,008 --> 01:01:20,108
и мы все семья.

1123
01:01:20,110 --> 01:01:21,877
И я люблю её.

1124
01:01:21,879 --> 01:01:23,111
Это не против Мел.

1125
01:01:23,113 --> 01:01:27,516
Но я говорю тебе, что это

1126
01:01:27,518 --> 01:01:31,286
отличная возможность,
и я знаю, ты этого хочешь.

1127
01:01:31,288 --> 01:01:32,988
Знаю.

1128
01:01:32,990 --> 01:01:35,290
И, честно, если говорить

1129
01:01:35,292 --> 01:01:36,792
о чём-то важном...

1130
01:01:36,794 --> 01:01:38,794
И я говорю сейчас с тобой,
как со взрослым.

1131
01:01:38,796 --> 01:01:42,330
Что, если...
Если бы я могла вернуться

1132
01:01:42,332 --> 01:01:43,965
и начать всё заново, есть такие вещи,

1133
01:01:43,967 --> 01:01:45,467
которые я бы хотела изменить...

1134
01:01:45,469 --> 01:01:47,002
Например?

1135
01:01:47,004 --> 01:01:49,538
Ну, не знаю и... разговор не обо мне

1136
01:01:49,540 --> 01:01:52,307
или сожалениях или чём-то ещё,
я просто пытаюсь сказать,

1137
01:01:52,309 --> 01:01:54,910
что мы принимаем решения,

1138
01:01:54,912 --> 01:01:57,012
которые влияют на всю нашу жизнь.

1139
01:01:57,014 --> 01:01:58,847
Может, я бы пошла в аспирантуру

1140
01:01:58,849 --> 01:02:01,450
и сделала бы карьеру, понимаешь.

1141
01:02:01,452 --> 01:02:04,453
Пожалуйста, ты понимаешь, о чём я.

1142
01:02:04,455 --> 01:02:06,154
Я понимаю, о чём ты.

1143
01:02:06,156 --> 01:02:07,856
Это большой стресс.

1144
01:02:07,858 --> 01:02:10,025
Ну, я не хочу, чтобы ты потом жалел.

1145
01:02:10,027 --> 01:02:11,960
Я тоже.

1146
01:02:11,962 --> 01:02:13,962
Да, об этом я и говорю.

1147
01:02:13,964 --> 01:02:16,098
Потому что жизнь дана одна.

1148
01:02:16,100 --> 01:02:17,365
И всё.

1149
01:02:17,367 --> 01:02:19,835
— Никакого давления.
— Ну, такова правда.

1150
01:02:19,837 --> 01:02:21,103
Я знаю, что ты права.

1151
01:02:21,105 --> 01:02:23,438
Пиздец.

1152
01:02:23,440 --> 01:02:26,208
Ты знаешь, что мы хотим того же,

1153
01:02:26,210 --> 01:02:27,909
что и ты.

1154
01:03:06,883 --> 01:03:09,551
Итак...

1155
01:03:09,553 --> 01:03:11,620
Мне нужно кое-что тебе сказать.

1156
01:03:16,392 --> 01:03:18,393
Мне предложили работу в студии.

1157
01:03:18,395 --> 01:03:20,462
Что?!

1158
01:03:20,464 --> 01:03:22,464
Что?!

1159
01:03:22,466 --> 01:03:24,332
О, господи.

1160
01:03:24,334 --> 01:03:25,534
Это потрясающе.

1161
01:03:25,536 --> 01:03:27,068
Да, я знаю.

1162
01:03:27,070 --> 01:03:28,270
Я очень взволнован.

1163
01:03:28,272 --> 01:03:29,671
Но это будет в Нью-Йорке,

1164
01:03:29,673 --> 01:03:33,108
и я буду типа помогать там с открытием,

1165
01:03:33,110 --> 01:03:34,509
как ассистент Джейсона, в основном.

1166
01:03:34,511 --> 01:03:36,444
Что?

1167
01:03:36,446 --> 01:03:37,679
В Нью-Йорке?

1168
01:03:37,681 --> 01:03:39,381
Да.

1169
01:03:39,383 --> 01:03:41,249
Всё будет в полном порядке.

1170
01:03:41,251 --> 01:03:43,084
Это всего лишь год, да?

1171
01:03:43,086 --> 01:03:44,619
У нас будут отношения
на расстоянии, и мы будем

1172
01:03:44,621 --> 01:03:46,087
ездить друг к другу,
как на моём первом курсе.

1173
01:03:46,089 --> 01:03:47,455
Это совсем другое.

1174
01:03:47,457 --> 01:03:48,924
Но всё вышло замечательно,
и ты сможешь приехать

1175
01:03:48,926 --> 01:03:50,192
в Нью-Йорк, когда выпустишься.

1176
01:03:50,194 --> 01:03:52,160
Нет, ты был в двух часах езды,

1177
01:03:52,162 --> 01:03:53,562
а не в половину страны.

1178
01:03:53,564 --> 01:03:56,064
Это ничего. Мы так давно вместе,

1179
01:03:56,066 --> 01:03:57,365
мы справимся. Это пустяк.

1180
01:03:57,367 --> 01:03:59,100
Просто послушай, ладно?
Я думал об этом.

1181
01:03:59,102 --> 01:04:00,335
А что насчёт нас?

1182
01:04:00,337 --> 01:04:01,603
Я думал об этом и...

1183
01:04:01,605 --> 01:04:03,104
Да?

1184
01:04:03,106 --> 01:04:05,173
Мы точно сможем поддерживать
отношения на расстоянии

1185
01:04:05,175 --> 01:04:06,441
в течение года.

1186
01:04:06,443 --> 01:04:08,143
Но, но...

1187
01:04:08,145 --> 01:04:11,479
Почему ты так реагируешь?

1188
01:04:11,481 --> 01:04:12,714
Ты согласился на работу?

1189
01:04:12,716 --> 01:04:14,182
Нет, ещё нет,

1190
01:04:14,184 --> 01:04:16,218
но я естественно собираюсь.

1191
01:04:16,220 --> 01:04:17,686
Я не...

1192
01:04:17,688 --> 01:04:19,487
Не могу поверить, что ты это делаешь.

1193
01:04:19,489 --> 01:04:21,056
Что я делаю?

1194
01:04:21,058 --> 01:04:22,490
В смысле? Ты уезжаешь!

1195
01:04:22,492 --> 01:04:24,259
Ты уезжаешь в Нью-Йорк.
Ты не можешь просто решить

1196
01:04:24,261 --> 01:04:25,627
что-то сделать.

1197
01:04:25,629 --> 01:04:27,262
Почему ты не можешь просто
порадоваться за меня, ладно?

1198
01:04:27,264 --> 01:04:29,731
Это работа, которую я так давно хотел.

1199
01:04:29,733 --> 01:04:31,633
— Нет, ты хотел работу в здесь, в Остине.
— Я просто хочу, чтобы ты порадовалась за меня.

1200
01:04:31,635 --> 01:04:33,335
Мы так планировали.

1201
01:04:33,337 --> 01:04:34,603
Всё не должно

1202
01:04:34,605 --> 01:04:36,304
всегда идти по плану.

1203
01:04:36,306 --> 01:04:37,706
Просто ты не хочешь ничего менять.

1204
01:04:37,708 --> 01:04:39,174
Ты не можешь немного
подстроиться, пожалуйста?

1205
01:04:39,176 --> 01:04:40,442
А ты не можешь решить что-то

1206
01:04:40,444 --> 01:04:41,710
не только для себя?

1207
01:04:41,712 --> 01:04:43,178
Почему ты не можешь
подумать обо мне?

1208
01:04:43,180 --> 01:04:44,579
Всё, о чём ты думаешь, это ты сам

1209
01:04:44,581 --> 01:04:46,114
и то, чего ты хочешь.

1210
01:04:46,116 --> 01:04:48,183
Ты говоришь, что я типа эгоист,

1211
01:04:48,185 --> 01:04:49,451
хотя я пытаюсь поговорить с тобой,

1212
01:04:49,453 --> 01:04:50,719
а ты просто психуешь!

1213
01:04:50,721 --> 01:04:52,621
Ты уже принял решение.

1214
01:04:52,623 --> 01:04:55,290
Ты психуешь из-за каждого разговора,
где мне нужно не быть рядом с тобой...

1215
01:04:55,292 --> 01:04:56,558
Это не разговор!

1216
01:04:56,560 --> 01:04:58,026
Ты психуешь.
Не могу поверить, что ты...

1217
01:04:58,028 --> 01:04:59,327
Ты не хотел меня видеть две недели.

1218
01:04:59,329 --> 01:05:01,029
Ты просто меня вышвырнул.
Игнорил меня!

1219
01:05:01,031 --> 01:05:03,398
Я тебя не вышвырнул.
Я просил немного времени!

1220
01:05:03,400 --> 01:05:05,066
И ты не смогла отнестись
к этому с уважением.

1221
01:05:05,068 --> 01:05:06,501
Ты психанула.

1222
01:05:06,503 --> 01:05:08,570
Как будто я нужен тебе,
а когда я не с тобой

1223
01:05:08,572 --> 01:05:11,273
всё время, ты развалишься.

1224
01:05:11,275 --> 01:05:12,707
Это выматывает:

1225
01:05:12,709 --> 01:05:14,242
быть с кем-то таким, блять, нуждающимся.

1226
01:05:14,244 --> 01:05:15,510
Ты мне не нужен!

1227
01:05:15,512 --> 01:05:18,446
Ты мне нахуй не нужен, так что вали.

1228
01:05:18,448 --> 01:05:20,415
Ладно.

1229
01:05:20,417 --> 01:05:22,083
Дэн, я... я...

1230
01:05:22,085 --> 01:05:23,618
прошу, Дэн, уходи прямо сейчас.

1231
01:05:23,620 --> 01:05:25,487
Ты не хочешь, чтобы я уходил.

1232
01:05:25,489 --> 01:05:27,722
Я хочу, чтобы ты съебался
из моего дома сейчас же!

1233
01:05:27,724 --> 01:05:30,358
Не могу.

1234
01:05:30,360 --> 01:05:31,726
Дэн, уходи, пожалуйста!

1235
01:05:31,728 --> 01:05:34,329
Хорошо, ладно.

1236
01:05:34,331 --> 01:05:35,764
Мудак грёбаный.

1237
01:05:35,766 --> 01:05:37,532
Да иди нахуй!

1238
01:05:37,534 --> 01:05:40,168
Ёбаный ребёнок. Господи.

1239
01:06:15,404 --> 01:06:18,306
Чёрт!

1240
01:06:18,308 --> 01:06:20,508
Чёрт!

1241
01:06:29,518 --> 01:06:31,686
Почему я продолжаю так делать?

1242
01:06:31,688 --> 01:06:33,088
Эй, Мел?

1243
01:06:33,090 --> 01:06:34,322
Блять!

1244
01:06:34,324 --> 01:06:36,591
Он не отвечает. Он не отвечает.

1245
01:06:36,593 --> 01:06:39,194
— Иди сюда.
— Боже!

1246
01:06:39,196 --> 01:06:40,462
Мне надо...
Надо пойти поговорить с ним.

1247
01:06:40,464 --> 01:06:41,830
Нет. Мел, это плохая идея.

1248
01:06:41,832 --> 01:06:43,465
Мне надо поговорить с ним и всё объяснить.

1249
01:06:43,467 --> 01:06:45,467
Боже, он тоже бывает редкостным козлом.

1250
01:06:45,469 --> 01:06:46,768
Переспи с этой мыслью

1251
01:06:46,770 --> 01:06:48,770
и поговоришь с ним завтра.

1252
01:06:48,772 --> 01:06:50,238
Дай ему день.

1253
01:06:50,240 --> 01:06:52,340
Дерьмо.

1254
01:06:52,342 --> 01:06:54,676
Я всё испортила.

1255
01:06:57,714 --> 01:06:59,180
Дерьмо.

1256
01:07:18,769 --> 01:07:20,368
Привет, Аманда.

1257
01:07:25,408 --> 01:07:26,674
Сюда?

1258
01:07:34,785 --> 01:07:37,318
— Клёвый флаг.
— Спасибо.

1259
01:07:51,667 --> 01:07:53,501
Ты включаешь эту штуку?

1260
01:07:53,503 --> 01:07:55,303
Иногда.

1261
01:07:55,305 --> 01:07:57,338
Нравится?

1262
01:07:58,542 --> 01:08:01,709
Не знаю. Типа того.

1263
01:08:11,520 --> 01:08:13,588
Можно поставить что-нибудь?

1264
01:08:13,590 --> 01:08:16,691
Да.

1265
01:08:16,693 --> 01:08:18,726
О боже, я обожаю эту запись.

1266
01:08:18,728 --> 01:08:21,529
Чертовски хороша.

1267
01:10:25,487 --> 01:10:27,322
Привет.

1268
01:10:28,692 --> 01:10:29,958
Привет.

1269
01:10:35,831 --> 01:10:37,732
Мне надо идти.

1270
01:11:13,936 --> 01:11:15,536
Увидимся позже?

1271
01:11:34,624 --> 01:11:38,026
Я пойду.

1272
01:11:38,028 --> 01:11:39,427
Идём.

1273
01:12:03,687 --> 01:12:05,453
Сраная скотина!

1274
01:12:05,455 --> 01:12:06,954
— Хватит! Хватит!
— Что блять с тобой не так?

1275
01:12:06,956 --> 01:12:08,990
Как ты мог так со мной?

1276
01:12:08,992 --> 01:12:10,625
Я тебя ненавижу!

1277
01:12:11,828 --> 01:12:15,663
Грёбаный кусок дерьма!

1278
01:12:15,665 --> 01:12:17,432
Я пришла сюда извиниться.

1279
01:12:17,434 --> 01:12:19,534
Как можно быть такой тупой?

1280
01:12:19,536 --> 01:12:20,802
Прийти сюда и извиняться,
посмотреть, сможем ли мы

1281
01:12:20,804 --> 01:12:22,904
всё уладить со сраным Нью-Йорком.

1282
01:12:22,906 --> 01:12:26,207
Дерьмо!

1283
01:12:26,209 --> 01:12:27,675
Ты чёртов кусок дерьма!

1284
01:12:27,677 --> 01:12:29,010
Прекрати!

1285
01:12:29,012 --> 01:12:31,112
Собираешься ударить меня?

1286
01:12:33,049 --> 01:12:34,615
Ты...

1287
01:12:39,988 --> 01:12:43,024
Блять!

1288
01:13:48,857 --> 01:13:50,825
Привет.

1289
01:13:57,199 --> 01:13:59,700
Как себя чувствуешь?

1290
01:13:59,702 --> 01:14:03,638
Нормально. Я в порядке.

1291
01:14:03,640 --> 01:14:06,607
Бывало и лучше.

1292
01:14:11,213 --> 01:14:12,780
Да.

1293
01:14:17,953 --> 01:14:20,855
Мне так стыдно.

1294
01:14:25,028 --> 01:14:27,728
Мне тоже.

1295
01:14:27,730 --> 01:14:29,964
Подойди ближе, пожалуйста?

1296
01:14:56,758 --> 01:14:58,993
Мне очень жаль.

1297
01:15:02,965 --> 01:15:07,935
Я так сильно тебя люблю.

1298
01:15:07,937 --> 01:15:13,274
И я думал об этом и...

1299
01:15:13,276 --> 01:15:15,243
Я больше не хочу уезжать в Нью-Йорк.

1300
01:15:15,245 --> 01:15:17,712
Не хочу менять наши планы.

1301
01:15:17,714 --> 01:15:19,614
Я хочу всё наладить.

1302
01:15:19,616 --> 01:15:21,382
Так что я не еду.

1303
01:15:25,954 --> 01:15:28,856
Думаю, тебе нужно согласиться.

1304
01:15:28,858 --> 01:15:32,927
Нет. О чём ты говоришь?

1305
01:15:37,633 --> 01:15:39,133
Дэн, я так сильно тебя люблю.

1306
01:15:39,135 --> 01:15:40,401
Я тоже тебя люблю.

1307
01:15:40,403 --> 01:15:41,869
Но это неправильно.

1308
01:15:41,871 --> 01:15:43,237
Я не могу не видеть тебя каждый день.

1309
01:15:43,239 --> 01:15:44,939
Я не могу не быть с тобой.

1310
01:15:44,941 --> 01:15:49,310
Прошу, не делай этого.

1311
01:15:49,312 --> 01:15:53,314
Я не хочу расставаться.

1312
01:15:53,316 --> 01:15:57,218
Скажи, что любишь меня, и что хочешь

1313
01:15:57,220 --> 01:16:01,989
провести всю свою жизнь со мной.

1314
01:16:01,991 --> 01:16:05,860
Посмотри мне в глаза и скажи.

1315
01:16:22,711 --> 01:16:25,880
Прости.

1316
01:16:28,818 --> 01:16:30,251
Бл...ть!

1317
01:16:52,761 --> 01:16:55,751
Перевод: euthanasia

 
 
master@onlinenglish.ru