Гавана, я люблю тебя. 7 Days in Havana 2012 . Субтитры к фильму на русском языке.

1
00:01:12,880 --> 00:01:16,793
Понедельник
Американец

2
00:01:16,960 --> 00:01:17,915
Добрый день.

3
00:01:18,760 --> 00:01:20,751
Здравствуйте. Хотите
поменять двести долларов?

4
00:01:20,840 --> 00:01:21,750
Да.

5
00:01:21,840 --> 00:01:24,832
Двести долларов —
это сто шестьдесят одно кубинское песо.

6
00:01:25,720 --> 00:01:26,675
Сто.

7
00:01:26,760 --> 00:01:28,751
Хорошо. В песо получается
меньше, чем в долларах.

8
00:01:28,840 --> 00:01:30,717
- Такой у нас обменный курс.
- Конечно.

9
00:01:30,800 --> 00:01:32,711
-А ещё эмбарго...
-Да.

10
00:01:32,800 --> 00:01:34,631
И финансовый кризис.

11
00:01:34,720 --> 00:01:35,755
Понятно?

12
00:01:39,640 --> 00:01:41,676
- Всё хорошо?
-Да. Спасибо. Большое спасибо.

13
00:02:26,240 --> 00:02:29,312
Сеньор Тедди!

14
00:02:30,200 --> 00:02:32,236
Я Анхель, ваш водитель.

15
00:02:32,320 --> 00:02:34,151
Ах, да...

16
00:02:35,160 --> 00:02:38,072
Сеньор Тедди, можете
звать меня Анхелито.

17
00:02:38,160 --> 00:02:39,070
Хорошо.

18
00:02:39,160 --> 00:02:41,151
Вы из Нью-Йорка? Я вам помогу.

19
00:02:46,280 --> 00:02:49,158
Если что-то понадобится, обращайтесь.

20
00:02:50,160 --> 00:02:54,073
Вы –друг моего друга.

21
00:02:55,160 --> 00:02:58,072
Извините, мистер Тедди,
я плохо говорю по-английски.

22
00:02:58,160 --> 00:03:00,196
Я учился в Советском Союзе.

23
00:03:01,200 --> 00:03:05,034
По профессии я инженер.
Могу говорить по-русски.

24
00:03:10,000 --> 00:03:12,116
Значит, вы инженер,
но работаете таксистом.

25
00:03:13,160 --> 00:03:17,039
Я уже не работаю инженером.

26
00:03:18,040 --> 00:03:22,989
Теперь днём я механик,
а вечером —таксист.

27
00:03:25,000 --> 00:03:26,991
Такова жизнь.

28
00:03:38,840 --> 00:03:40,796
Смотрите, Белый Дом.

29
00:03:43,760 --> 00:03:44,795
Похоже на Капитолий.

30
00:03:44,880 --> 00:03:48,759
Да, это точная копия Капитолия,

31
00:03:48,840 --> 00:03:54,631
только на пять сантиметров выше,
чем тот, что стоит в Вашингтоне.

32
00:03:55,720 --> 00:03:58,632
- На пять сантиметров?
-Да.

33
00:03:58,720 --> 00:04:01,598
-Значит, на два дюйма.
-Да, он точно выше.

34
00:04:02,600 --> 00:04:03,555
Хорошо.

35
00:04:32,400 --> 00:04:35,312
Хотите, я отвезу вас к моей тёте Делии?

36
00:04:35,400 --> 00:04:38,358
Она что-нибудь для вас приготовит.

37
00:04:39,240 --> 00:04:40,275
Отлично.

38
00:04:40,440 --> 00:04:44,194
- Ты помнишь Ивансандера? Не помнишь?
- Нет.

39
00:04:44,280 --> 00:04:46,271
- Симпатичный и дерзкий.
-А что с ним?

40
00:04:46,360 --> 00:04:49,158
Он теперь служит дипломатом в Йемене.

41
00:04:50,240 --> 00:04:51,229
Посмотри!

42
00:05:01,120 --> 00:05:03,156
Попроси у соседки яиц.
Скажи, что мы ей заплатим.

43
00:05:03,240 --> 00:05:06,152
Я должна идти к соседке за яйцами?

44
00:05:07,040 --> 00:05:10,077
Приготовим что-нибудь
простое. Ему понравится.

45
00:05:11,160 --> 00:05:12,991
Ты не меняешься.

46
00:05:13,080 --> 00:05:15,071
- Тётя, ты знаешь, что Тедди — актёр?
- Правда?

47
00:05:15,960 --> 00:05:18,076
Он снялся в нескольких
фильмах. Он приехал в киношколу.

48
00:05:18,960 --> 00:05:20,916
Садись.
Чувствуй себя как дома.

49
00:05:21,960 --> 00:05:22,949
У нас пиво ещё осталось?

50
00:05:23,040 --> 00:05:24,871
Нет, милый, закончилось.

51
00:05:24,960 --> 00:05:27,997
Чёрт! У тебя ничего нет. Пойду за пивом.

52
00:05:32,920 --> 00:05:33,909
Бейсбол.

53
00:05:34,880 --> 00:05:37,758
Куплю пару бутылок пива.

54
00:05:37,840 --> 00:05:38,829
Хорошо.

55
00:05:38,920 --> 00:05:40,717
Я скоро очень вернусь.

56
00:05:41,880 --> 00:05:43,711
Скоро очень вернусь.

57
00:05:49,640 --> 00:05:50,675
Боже мой.

58
00:05:52,800 --> 00:05:57,555
Я на минутку. Куплю...
То есть пойду к соседке за яйцами.

59
00:06:12,480 --> 00:06:17,270
Почему ты смотришь эту ерунду?
Лучше посмотреть сериал.

60
00:06:24,200 --> 00:06:26,077
А знаешь, что ещё лучше?

61
00:06:26,160 --> 00:06:31,188
Пойти куда-нибудь и развлечься.
Ты понимаешь меня?

62
00:06:32,160 --> 00:06:34,037
Нет, не понимаю.

63
00:06:34,120 --> 00:06:35,189
Ты итальянец?

64
00:06:36,080 --> 00:06:37,115
Я американец.

65
00:06:38,000 --> 00:06:42,949
Америка большая. Откуда ты? Из Канады?

66
00:06:43,040 --> 00:06:44,951
Нет. Из США.

67
00:06:47,960 --> 00:06:51,839
Правда? Ты из Америки?

68
00:06:51,920 --> 00:06:53,956
У меня американца ещё не было.

69
00:06:55,840 --> 00:06:57,876
Пойдём. Пока она не вернулась.

70
00:07:00,000 --> 00:07:01,752
Я тебя кое-чему научу.

71
00:07:01,840 --> 00:07:02,875
Куда мы идём?

72
00:07:03,800 --> 00:07:06,792
Да! Я забыла! Заплати мне двести песо.

73
00:07:06,920 --> 00:07:10,754
Двести песо? Как по-испански
«деньги»? «Дениро?»

74
00:07:10,840 --> 00:07:14,833
Нет, милый. Не Де Ниро, не
Аль Пачино и не Чарли Чаплин.

75
00:07:14,920 --> 00:07:17,673
«Динеро». Понял?

76
00:07:17,760 --> 00:07:19,637
Посмотри.

77
00:07:20,800 --> 00:07:22,711
Это не ты.

78
00:07:22,800 --> 00:07:24,552
Отдай телефон!

79
00:07:28,720 --> 00:07:30,551
Чёрт!

80
00:07:33,640 --> 00:07:35,471
Что это такое?!

81
00:07:35,600 --> 00:07:38,558
Ну, я тебе покажу! Бесстыжая!

82
00:07:39,640 --> 00:07:41,551
Что хочу, то и делаю!

83
00:07:44,520 --> 00:07:45,509
Что случилось?

84
00:07:56,400 --> 00:07:59,358
Тётя, очень вкусно!

85
00:08:00,320 --> 00:08:01,355
Что это?

86
00:08:01,440 --> 00:08:04,398
Жареные бананы. Как это по-английски?

87
00:08:16,280 --> 00:08:18,157
Ему не нравится.

88
00:08:18,240 --> 00:08:20,151
- Вкусно.
- Вкусно.

89
00:08:21,200 --> 00:08:23,236
А ром, сигары и девушки
ему точно понравились.

90
00:08:30,240 --> 00:08:34,119
Американцев у нас называют
«юма» после того фильма.

91
00:08:34,200 --> 00:08:35,155
После какого?

92
00:08:36,040 --> 00:08:37,029
Помните фильм, в котором
был поезд в три-десять?

93
00:08:37,120 --> 00:08:38,997
«В три-десять на Юму».

94
00:08:39,080 --> 00:08:40,069
Нет! Точно говорю.

95
00:08:40,960 --> 00:08:41,915
Нет!

96
00:08:42,000 --> 00:08:45,072
Американцев называют «юма», потому
что США по-английски «юнайтед стэйтс».

97
00:08:45,160 --> 00:08:47,958
Юнай... Юмай... Юма.

98
00:08:50,960 --> 00:08:52,871
Нет, брат. Всё из-за фильма.

99
00:08:52,960 --> 00:08:54,791
Он прав. Фильм пятьдесят седьмого года.

100
00:08:54,880 --> 00:08:56,791
С Гленном Фордом. Чёрно-белый.

101
00:08:56,880 --> 00:08:58,791
А не тот новый,
цветной, с Расселом Кроу.

102
00:08:58,880 --> 00:09:00,836
Не спорь. Я много знаю о кино.

103
00:09:00,960 --> 00:09:03,793
У нас показывали только
скучные русские фильмы.

104
00:09:03,880 --> 00:09:06,872
Помните? А потом вдруг
показали «В три-десять на Юму».

105
00:09:07,760 --> 00:09:08,749
Юма.

106
00:09:11,760 --> 00:09:12,829
Ты мой друг.

107
00:09:18,840 --> 00:09:20,592
А вот и дамы.

108
00:09:20,720 --> 00:09:22,676
Четыре пива, пожалуйста.

109
00:09:23,680 --> 00:09:25,557
Это Марта. Моя девушка.

110
00:09:25,640 --> 00:09:27,676
- Я не говорю по-английски.
- Очень приятно.

111
00:09:27,760 --> 00:09:29,557
Роза.

112
00:09:29,680 --> 00:09:31,511
Рада встрече.

113
00:09:31,600 --> 00:09:32,589
Я тоже.

114
00:09:32,680 --> 00:09:34,511
Давайте выпьем.

115
00:09:37,600 --> 00:09:38,555
За нас.

116
00:09:44,560 --> 00:09:46,391
Зачем ты её привела?

117
00:09:46,480 --> 00:09:48,471
Больше никто не мог прийти.

118
00:09:48,560 --> 00:09:50,357
Да на неё даже слепой не клюнет.

119
00:09:50,440 --> 00:09:52,476
- Не такая она и плохая. Она моя подруга.
Не плохая?

120
00:09:53,440 --> 00:09:55,317
Послушай меня.

121
00:09:56,440 --> 00:09:58,476
Это неправда. Слышишь?

122
00:09:59,360 --> 00:10:01,271
Это неправда.

123
00:10:34,120 --> 00:10:35,075
Ещё.

124
00:11:58,360 --> 00:11:59,349
Как тебя зовут?

125
00:11:59,440 --> 00:12:00,395
Ребека.

126
00:12:01,280 --> 00:12:02,190
Ребека.

127
00:12:04,280 --> 00:12:07,158
Ты красивая.

128
00:12:09,240 --> 00:12:10,275
Спасибо.

129
00:12:15,280 --> 00:12:17,157
Зажигалка есть?

130
00:12:20,200 --> 00:12:21,189
Спасибо.

131
00:12:26,240 --> 00:12:28,117
Ты часто здесь бываешь?

132
00:12:29,200 --> 00:12:31,031
Я не говорю по-английски.

133
00:12:32,120 --> 00:12:34,111
Ничего. А я не говорю по-испански.

134
00:12:55,840 --> 00:12:57,751
Нужно быть милым и классным.

135
00:12:58,800 --> 00:12:59,835
Ты прав, братишка.

136
00:13:13,000 --> 00:13:14,752
Вода.

137
00:13:50,560 --> 00:13:51,595
Ты из Америки?

138
00:13:51,680 --> 00:13:55,593
Да. Угадал. У меня семья в Нью-Джерси.

139
00:13:57,480 --> 00:13:59,516
- В Нью-Джерси?
-Да.

140
00:13:59,600 --> 00:14:03,479
- Как тебя зовут?
- Меня? Сабрина.

141
00:14:03,560 --> 00:14:04,515
Привет!

142
00:14:05,400 --> 00:14:06,389
Угадай, кто.

143
00:14:06,480 --> 00:14:07,515
Рамонсито.

144
00:14:08,400 --> 00:14:09,389
Как ты узнала?

145
00:14:09,480 --> 00:14:11,357
По запаху духов.

146
00:14:12,440 --> 00:14:15,352
Две бутылки воды, пожалуйста. И лимонад.

147
00:14:17,360 --> 00:14:19,316
Привет! Как тебя зовут?

148
00:14:19,400 --> 00:14:21,356
-Дунья.
-Дунья.

149
00:14:23,280 --> 00:14:25,316
Извини. Я отведу Розу к машине.

150
00:14:25,400 --> 00:14:29,154
Она немного перебрала. Скоро вернусь.

151
00:14:30,200 --> 00:14:32,191
- Ты говоришь по-английски?
-Да.

152
00:14:32,360 --> 00:14:34,237
Хочешь потанцевать?

153
00:14:34,320 --> 00:14:37,278
Извини, я устала. Пока.

154
00:14:41,160 --> 00:14:42,195
До свидания.

155
00:14:43,120 --> 00:14:45,156
- Подожди. Ты не останешься?
- Мои друзья уходят.

156
00:14:45,240 --> 00:14:49,119
Нет. Пойдём ко мне в
отель. Выпьем чего-нибудь.

157
00:14:50,200 --> 00:14:52,156
Уже поздно. Может завтра?

158
00:14:53,080 --> 00:14:56,038
Я не могу. У меня занятия в киношколе.

159
00:14:56,120 --> 00:14:58,918
- Ты актёр?
-Да.

160
00:14:59,000 --> 00:14:59,989
Голливуд?

161
00:15:00,080 --> 00:15:03,038
Да. Приходи в отель «Националь», выпьем.

162
00:15:04,920 --> 00:15:06,035
Когда ты там будешь?

163
00:15:06,920 --> 00:15:07,909
Через пятнадцать минут.

164
00:15:10,920 --> 00:15:12,911
Лучше... через полчаса.

165
00:15:13,000 --> 00:15:14,877
Через полчаса? Ты точно придёшь?

166
00:15:14,960 --> 00:15:16,837
Мы ничего не знаем наверняка.

167
00:15:42,600 --> 00:15:46,593
У меня осталось только сорок пять песо.

168
00:15:46,680 --> 00:15:48,557
Ничего. Заплатишь завтра.

169
00:15:48,640 --> 00:15:52,553
-Завтра?
-Да. То есть сегодня. Я за тобой заеду.

170
00:15:53,560 --> 00:15:55,516
Хорошо. Сегодня.

171
00:15:56,400 --> 00:15:57,469
- Пока.
- Пока!

172
00:15:57,560 --> 00:15:59,357
Приятных снов!

173
00:16:29,360 --> 00:16:32,238
Привет! Садись.

174
00:16:37,320 --> 00:16:39,151
Прости.

175
00:16:42,120 --> 00:16:44,076
Бар уже закрыт.

176
00:16:44,200 --> 00:16:47,112
Но у меня есть мини-бар.

177
00:16:47,240 --> 00:16:49,037
В твоём номере?

178
00:16:49,120 --> 00:16:51,156
Да. Выпьем по стаканчику?

179
00:16:52,160 --> 00:16:54,958
- По стаканчику?
-Да.

180
00:16:57,160 --> 00:16:59,993
Я даже не знаю, как тебя зовут.

181
00:17:01,000 --> 00:17:02,956
Извини. Тедди.

182
00:17:11,880 --> 00:17:13,950
О, мистер Аткин.

183
00:17:15,000 --> 00:17:18,754
- Эта сеньорита с вами?
-Да.

184
00:17:19,000 --> 00:17:21,833
Покажите документы, пожалуйста.

185
00:17:25,800 --> 00:17:27,756
Не волнуйтесь.

186
00:17:27,920 --> 00:17:29,831
Такие у нас правила.

187
00:17:30,800 --> 00:17:32,677
- Спасибо.
- Всё хорошо.

188
00:17:34,720 --> 00:17:36,756
Нет. Подождите меня там.

189
00:17:39,840 --> 00:17:41,671
В чём дело?

190
00:17:48,760 --> 00:17:50,671
Сотрудник охраны, подойдите, пожалуйста.

191
00:17:52,720 --> 00:17:55,553
Мистер Аткин,

192
00:17:55,760 --> 00:17:58,672
вы знаете, что это мужчина?

193
00:18:01,560 --> 00:18:02,595
Что?

194
00:18:02,680 --> 00:18:05,592
Хоакин Хернандез Диаз.

195
00:18:17,400 --> 00:18:20,312
Пожалуйста, не беспокойтесь.

196
00:18:22,360 --> 00:18:27,434
Мы обо всём позаботимся. Не переживайте.

197
00:18:32,280 --> 00:18:37,195
Эта сеньорита оказалась мужчиной.

198
00:18:38,200 --> 00:18:41,988
Побудь с ней, пока я не
поговорю с мистером Аткином.

199
00:18:42,320 --> 00:18:43,275
Хорошо.

200
00:18:43,360 --> 00:18:46,272
Нет-нет, не нужно.

201
00:18:49,280 --> 00:18:54,229
Она просто заберёт кое-какие
вещи. Не беспокойтесь.

202
00:18:56,160 --> 00:18:57,229
Как хотите.

203
00:18:58,120 --> 00:19:00,076
Да. Всё в порядке.

204
00:19:02,160 --> 00:19:04,196
Распишитесь здесь, пожалуйста.

205
00:19:09,240 --> 00:19:11,037
Спасибо.

206
00:19:34,960 --> 00:19:36,916
Сколько тебе нужно на такси?

207
00:19:37,000 --> 00:19:42,791
Мне не нужны твои деньги.
Лучше дай мне кепку.

208
00:19:43,840 --> 00:19:46,718
- Что?
- Можно взять твою кепку?

209
00:19:46,800 --> 00:19:47,869
- Эту?
-Да.

210
00:19:48,800 --> 00:19:49,835
Конечно.

211
00:19:51,920 --> 00:19:53,717
Я на минутку.

212
00:20:04,720 --> 00:20:07,598
Договорились? Да?

213
00:20:07,680 --> 00:20:09,557
Да.

214
00:20:09,640 --> 00:20:11,551
Хорошо. Доброй ночи.

215
00:20:11,640 --> 00:20:12,629
Доброй ночи.

216
00:20:20,600 --> 00:20:22,591
-Доброй ночи.
-Доброй ночи.

217
00:20:29,000 --> 00:20:31,992
Вторник.

218
00:21:14,000 --> 00:21:16,992
Сеньор! Сеньор, извините.

219
00:21:18,960 --> 00:21:20,951
Сеньор. Пойдёмте.

220
00:21:24,000 --> 00:21:24,989
Я вас искал.

221
00:21:28,040 --> 00:21:29,871
Да вы напились.

222
00:21:43,120 --> 00:21:46,032
Да. Я его нашёл. Он со мной.

223
00:21:48,080 --> 00:21:52,949
Нет, я ни в чём не
виноват. Он вышел из машины.

224
00:21:53,040 --> 00:21:56,032
Я думал, что он в кинотеатре.
Я очень долго его искал.

225
00:21:56,920 --> 00:22:01,869
Успокойтесь. Я скоро
приеду. Через три минуты.

226
00:22:47,000 --> 00:22:48,877
Где мы?

227
00:22:48,960 --> 00:22:50,951
Мы едем в отель «Националь».

228
00:22:51,840 --> 00:22:53,831
«Националь?»

229
00:22:54,840 --> 00:22:55,909
Мы уже подъезжаем.

230
00:23:02,840 --> 00:23:05,877
Доброе утро. Добро пожаловать
на Гаванский кинофестиваль.

231
00:23:06,960 --> 00:23:09,838
Мы очень рады, что вы
приехали. Я вас провожу.

232
00:23:09,920 --> 00:23:10,830
Спасибо.

233
00:23:10,920 --> 00:23:12,956
- Как вы долетели?
- Хорошо. Очень хорошо.

234
00:23:13,840 --> 00:23:15,751
Немного устал, но всё в порядке.

235
00:23:15,880 --> 00:23:19,839
Нужно ли забрать чемоданы
вашей жены? Или вы...

236
00:23:19,920 --> 00:23:22,912
Жена? Моя жена не любит путешествовать.

237
00:23:23,800 --> 00:23:24,869
- Понятно.
- Я один.

238
00:23:24,960 --> 00:23:26,916
Не беспокойтесь.

239
00:23:28,960 --> 00:23:31,793
Не могли бы вы подождать здесь?

240
00:23:31,880 --> 00:23:33,757
Я займусь регистрацией.

241
00:23:33,840 --> 00:23:34,875
Я могу уйти?

242
00:23:34,960 --> 00:23:39,750
Нет. Идите с ним. Не оставляйте
его одного ни на секунду.

243
00:23:51,880 --> 00:23:52,869
Господин Кустурица.

244
00:24:07,920 --> 00:24:09,751
Господин Кустурица.

245
00:24:43,840 --> 00:24:45,717
Господин Кустурица.

246
00:24:50,760 --> 00:24:53,672
Выступление

247
00:24:55,840 --> 00:24:57,671
Господин Кустурица.

248
00:24:57,760 --> 00:24:59,830
- Если вы не ответите, я войду.
- Пожалуйста, откройте дверь.

249
00:25:01,720 --> 00:25:03,711
Господи. Что случилось?

250
00:25:03,880 --> 00:25:06,678
Вставайте, господин Кустурица.

251
00:25:06,760 --> 00:25:09,718
Помогите мне. Боже!
Держите его. Я его подниму.

252
00:25:09,800 --> 00:25:12,678
Вы не знаете, что произошло?
Посмотрите на меня.

253
00:25:12,760 --> 00:25:15,718
Всё хорошо. Мы приехали слишком поздно.

254
00:25:15,800 --> 00:25:17,677
Держитесь.

255
00:25:17,840 --> 00:25:21,674
Найдите его
штаны и помогите ему одеться.

256
00:25:23,720 --> 00:25:26,712
Давайте. Вот так.

257
00:25:26,800 --> 00:25:29,678
Одевайтесь, господин Кустурица. Вот так.

258
00:25:33,760 --> 00:25:36,797
Я оставлю вас с ним.
Он уже должен быть готов.

259
00:25:36,880 --> 00:25:38,791
Вам придётся присмотреть за ним.

260
00:25:39,640 --> 00:25:42,632
Хорошо. Ногу— вот сюда.

261
00:25:45,800 --> 00:25:48,712
Я не обязана его одевать.

262
00:25:48,800 --> 00:25:51,678
Поддержите его. Пойдемте.

263
00:25:51,760 --> 00:25:53,671
Оденем его в такси.

264
00:25:54,760 --> 00:25:56,751
Да он на ногах не стоит.
Как вы себя чувствуете?

265
00:26:00,720 --> 00:26:02,631
Здесь есть кондиционер?

266
00:26:02,720 --> 00:26:03,675
Он не работает.

267
00:26:10,720 --> 00:26:13,553
У Че было много женщин?

268
00:26:13,640 --> 00:26:16,552
Да. Много женщин. Много детей.

269
00:26:16,640 --> 00:26:18,631
Но он из-за этого не переживал.

270
00:26:18,720 --> 00:26:21,188
Его никогда не было дома.

271
00:26:21,280 --> 00:26:23,669
А у вас... проблемы с женой?

272
00:26:24,720 --> 00:26:29,555
С женой? Да. То есть, нет.

273
00:26:30,680 --> 00:26:32,671
У всех есть проблемы.

274
00:26:33,760 --> 00:26:37,639
Дорогие зрители, желаем
вам приятного вечера.

275
00:26:37,720 --> 00:26:40,678
Сегодня нам повезло.

276
00:26:40,760 --> 00:26:47,677
Нам оказал честь один из самых достойных
деятелей мирового кинематографа.

277
00:26:47,760 --> 00:26:50,672
Он подарил нам возможность
насладиться такими картинами,

278
00:26:51,560 --> 00:26:55,633
как «Чёрная кошка, белый
кот», «Аризонская мечта»,

279
00:26:55,720 --> 00:26:58,598
«Андерграунд» и прочими.

280
00:26:58,680 --> 00:27:07,554
Мы вручаем награду выдающемуся
сербскому режиссёру, Эмиру Кустурице.

281
00:27:30,560 --> 00:27:32,516
Большое спасибо.

282
00:27:33,640 --> 00:27:36,598
- Куда мы едем?
- На официальный ужин.

283
00:27:37,520 --> 00:27:39,590
Ужин? Нет, пожалуйста.

284
00:27:40,520 --> 00:27:41,635
Я не хочу видеть людей,

285
00:27:42,520 --> 00:27:47,469
которые обожают кино и
интересуются моей идиотской жизнью.

286
00:27:47,680 --> 00:27:50,592
Я этого не вынесу.

287
00:27:50,680 --> 00:27:55,549
Но мне нужно вернуть машину.
Поставить её на стоянку.

288
00:27:55,640 --> 00:27:58,632
Хорошо. Верните машину.
Только не тащите меня на ужин.

289
00:27:59,480 --> 00:28:02,552
Если вы не хотите, чтобы я умер,
отвезите меня в другое место.

290
00:28:02,640 --> 00:28:05,473
Куда хотите: на пляж, в бар.

291
00:28:06,520 --> 00:28:08,431
- Нет-нет.
- Куда угодно.

292
00:28:08,520 --> 00:28:12,559
Дело в том, что я должен сдать машину.
Поставить её на стоянку. Сейчас.

293
00:28:17,480 --> 00:28:20,517
У него был тяжёлый день. Перенервничал.

294
00:28:20,600 --> 00:28:21,589
Понятно.

295
00:28:22,480 --> 00:28:23,595
Как дела? Всё хорошо?

296
00:28:24,640 --> 00:28:26,517
Альберто, отгони машину.

297
00:28:26,600 --> 00:28:30,513
- Мне досталась ужасная машина.
- Что? Она сломалась?

298
00:28:30,600 --> 00:28:32,431
Я дал тебе лучшую машину.

299
00:28:32,520 --> 00:28:34,431
Спросите у пингвина.

300
00:28:34,520 --> 00:28:37,398
Он больше похож на медведя.

301
00:28:38,600 --> 00:28:42,388
- Может тебя укусить.
- Я собираюсь поиграть сегодня.

302
00:28:43,480 --> 00:28:45,471
Правда? Помни, я твой почётный гость.

303
00:28:45,560 --> 00:28:48,472
Что вы сказали?

304
00:28:48,560 --> 00:28:50,551
У нас сегодня выступление.

305
00:32:00,400 --> 00:32:03,153
-У вас есть телефон?
- Телефон?

306
00:32:12,240 --> 00:32:15,232
Мне нужно позвонить. В Сербию.

307
00:32:16,320 --> 00:32:21,269
Плюс три, девять, один, шесть, три,
три, три, три, четыре, два, три.

308
00:32:21,360 --> 00:32:24,318
Скорее. Скажите, что я
хочу с ней поговорить.

309
00:32:45,320 --> 00:32:49,233
Нет-нет. Не плачьте. Он любит вас.

310
00:33:16,120 --> 00:33:18,156
Деньги закончились.

311
00:33:19,200 --> 00:33:22,158
Ты мой лучший друг. Спасибо.

312
00:33:23,200 --> 00:33:25,156
Она в хорошем настроении.

313
00:33:53,160 --> 00:33:55,037
Деньги закончились.

314
00:34:09,200 --> 00:34:12,112
Альберто, ты же знаешь, что
у меня много друзей в Европе.

315
00:34:12,200 --> 00:34:16,079
Тебе нужно поехать туда и записать диск.

316
00:34:17,200 --> 00:34:20,158
Ты не веришь. Думаешь,
что всё это ерунда.

317
00:34:22,240 --> 00:34:23,958
Знаешь, что?

318
00:34:24,040 --> 00:34:25,996
Когда я буду снимать следующий фильм,

319
00:34:26,080 --> 00:34:30,153
я попрошу тебя сочинить
музыку или прийти на запись.

320
00:34:31,160 --> 00:34:33,151
Я слышал это уже много раз.

321
00:34:34,200 --> 00:34:36,998
Что? Ты мне не позвонишь?

322
00:34:38,120 --> 00:34:41,032
У меня нет твоего номера.
Я не смогу позвонить.

323
00:34:41,120 --> 00:34:42,155
Нет номера.

324
00:34:45,200 --> 00:34:47,998
Я запишу.

325
00:34:53,200 --> 00:34:56,033
Три, восемь, один, шесть, четыре,

326
00:34:56,120 --> 00:34:58,156
восемь, восемь, три,
ноль, два, ноль, ноль.

327
00:36:56,040 --> 00:36:59,032
Среда. Искушение Сесилии

328
00:37:22,000 --> 00:37:25,037
Смотри, это средиземноморская гостиница.

329
00:37:30,080 --> 00:37:31,957
Она твоя?

330
00:37:32,920 --> 00:37:36,879
У меня есть несколько партнёров,
но именно я работаю с музыкантами.

331
00:37:38,000 --> 00:37:39,991
Скоро лето.

332
00:37:40,080 --> 00:37:42,878
И я надеюсь, что благодаря тебе
у нас будет аншлаг каждый вечер.

333
00:37:42,960 --> 00:37:43,995
Кроме понедельников.

334
00:37:46,080 --> 00:37:48,878
Это выходной.

335
00:37:49,000 --> 00:37:50,991
- Хорошо.
- Очень хорошо.

336
00:37:52,920 --> 00:37:55,878
Мы всё обдумаем и, когда ты решишься,

337
00:37:55,960 --> 00:37:57,871
я отправлю тебе билет
на самолёт, контракт и...

338
00:37:59,000 --> 00:38:01,958
Дело в том, что я должен
завтра вернуться в Мадрид.

339
00:38:02,040 --> 00:38:03,029
Во сколько?

340
00:38:03,920 --> 00:38:05,876
Примерно в полдень.

341
00:38:06,040 --> 00:38:08,873
Я заключил контракт
с несколькими кубинскими музыкантами.

342
00:38:08,960 --> 00:38:11,030
- Они тебя знают.
- Мне нужно подумать.

343
00:38:11,120 --> 00:38:12,997
Да, конечно.

344
00:38:13,920 --> 00:38:17,959
В любом случае,
я очень рад нашей встрече.

345
00:38:18,040 --> 00:38:19,871
Я тоже.

346
00:38:20,080 --> 00:38:23,038
Но не так, как я.
Ведь я слышал, как ты поёшь.

347
00:38:23,920 --> 00:38:26,992
Мне нравилось болтать с
тобой после выступления.

348
00:38:27,080 --> 00:38:29,878
Да. Всего несколько дней,
но мы говорили обо всём.

349
00:38:29,960 --> 00:38:31,029
- Всего неделя.
- Семь дней.

350
00:38:31,880 --> 00:38:33,836
Ты приходил ко мне каждый вечер.

351
00:38:38,960 --> 00:38:40,871
Семь вечеров.

352
00:38:53,000 --> 00:38:55,833
- Я так больше не могу.
- Я тоже.

353
00:38:57,000 --> 00:38:58,956
Это лучшая неделя в моей жизни.

354
00:38:59,040 --> 00:39:01,952
Я пела только для тебя.

355
00:39:02,920 --> 00:39:06,959
С самого первого дня.
Я не знаю, что со мной.

356
00:39:33,000 --> 00:39:34,877
Поднимемся ко мне в номер.

357
00:39:38,920 --> 00:39:41,957
- Я знаю, что ты не...
- Это точно.

358
00:39:48,840 --> 00:39:49,875
Иди первым.

359
00:39:51,880 --> 00:39:52,869
Не хочу чтобы нас заметили.

360
00:40:03,920 --> 00:40:04,875
До встречи.

361
00:41:01,880 --> 00:41:02,915
Хочешь посмотреть?

362
00:41:38,800 --> 00:41:41,712
- Можно воспользоваться душем?
-Да.

363
00:42:34,840 --> 00:42:37,798
Да, Дэвид. У меня есть сюрприз.

364
00:42:37,880 --> 00:42:39,791
Восходящая звезда из Гаваны.

365
00:42:39,880 --> 00:42:44,715
У неё невероятный
голос. Я сражён наповал.

366
00:42:46,840 --> 00:42:52,676
Нет. Ещё нет. Она в
моём номере, в ванной.

367
00:43:38,760 --> 00:43:40,751
Сесилия, хорошо сегодня выглядишь.

368
00:43:56,760 --> 00:43:58,637
Привет.

369
00:44:00,840 --> 00:44:03,718
- Где ты была?
- На репетиции.

370
00:44:04,720 --> 00:44:06,631
С испанцем?

371
00:44:06,840 --> 00:44:11,709
Нет. Но он предложил
мне подписать контракт.

372
00:44:12,720 --> 00:44:14,631
Место хорошее. Беспокоиться не о чем.

373
00:44:14,720 --> 00:44:15,789
Сесилия, делай что хочешь.

374
00:44:17,840 --> 00:44:19,717
Я просто хочу петь.

375
00:44:20,680 --> 00:44:23,638
В субботу можно уехать в Майами.

376
00:44:23,720 --> 00:44:25,631
Есть два свободных места.

377
00:44:25,720 --> 00:44:26,709
Ты с ума сошёл.

378
00:44:26,800 --> 00:44:30,713
Правда? Если мы не победим, всё пропало.

379
00:44:30,840 --> 00:44:32,717
Ты всегда такой. Ты пессимист.

380
00:44:32,800 --> 00:44:36,588
Ну да, точно. Тебе
проще быть оптимисткой.

381
00:44:36,680 --> 00:44:39,592
Ты ведь можешь уехать в Испанию.

382
00:44:40,640 --> 00:44:43,712
А мне остаётся только бить по мячу.

383
00:44:44,640 --> 00:44:47,677
Без этого, что я буду делать?

384
00:44:47,800 --> 00:44:50,712
Ты мог остаться в
Пуэрто-Рико, когда ездил туда.

385
00:44:50,800 --> 00:44:53,633
Ясэр и Адэль остались
и заключили контракты.

386
00:44:53,720 --> 00:44:54,755
А ты лучше, чем они. Ты же знаешь.

387
00:44:55,640 --> 00:44:56,755
Но я не хочу жить в Пуэрто-Рико.

388
00:44:57,640 --> 00:44:58,755
Чёрт! Я уже тысячу раз тебе говорил.

389
00:44:59,640 --> 00:45:00,675
Моя команда здесь.

390
00:45:00,760 --> 00:45:03,593
Ты же знаешь, что я
играю с ними с детства.

391
00:45:07,720 --> 00:45:11,679
Ты остался, потому что испугался,
и всё пошло не так.

392
00:45:12,760 --> 00:45:14,591
Ты проиграл.

393
00:45:49,680 --> 00:45:53,673
Но хуже всего, что команда не
соответствует твоему уровню.

394
00:45:53,760 --> 00:45:56,718
Ведь я знаю, что ты лучший.

395
00:45:57,760 --> 00:45:59,671
Только не перед игрой.

396
00:46:04,760 --> 00:46:08,548
- Чем от тебя пахнет?
- Чистотой.

397
00:48:34,520 --> 00:48:35,589
Фелипе, как дела?

398
00:48:36,560 --> 00:48:39,518
Опять проиграли.
Они выбывают из чемпионата.

399
00:48:39,600 --> 00:48:41,477
Что ты решила?

400
00:48:42,600 --> 00:48:44,431
Подумай об этом.

401
00:48:44,520 --> 00:48:46,556
Забудь своего спортсмена
и уезжай петь в Испанию.

402
00:48:52,600 --> 00:48:54,431
Прости меня, Сесилия.

403
00:48:55,520 --> 00:48:58,432
Я не хотел, чтобы ты
неправильно меня поняла.

404
00:49:05,600 --> 00:49:09,434
Разорви его, если хочешь.
Ты мне ничего не должна.

405
00:49:09,520 --> 00:49:11,590
Здесь моё имя. Гавана — Мадрид.

406
00:49:12,480 --> 00:49:15,472
Завтра в двенадцать. Удобное время.

407
00:49:19,560 --> 00:49:22,472
А на этом моё имя.

408
00:49:24,640 --> 00:49:28,474
Я буду рад,
если ты поедешь со мной.

409
00:49:29,480 --> 00:49:33,393
Я начну новую жизнь.

410
00:49:35,480 --> 00:49:36,515
С тобой.

411
00:49:38,560 --> 00:49:40,471
Я брошу свою девушку.

412
00:50:18,480 --> 00:50:19,515
И что теперь?

413
00:50:21,600 --> 00:50:23,477
На улице ждёт такси.

414
00:51:03,520 --> 00:51:05,351
Хосе, не надо!

415
00:51:21,400 --> 00:51:24,437
Сволочь! Вот увидишь,
я всё равно уеду с ним.

416
00:51:24,520 --> 00:51:27,432
Я соберу вещи и сяду на самолёт утром.

417
00:51:27,560 --> 00:51:31,394
И знаешь, что? Мы с Леонардо много
разговаривали в последнее время.

418
00:51:31,480 --> 00:51:34,392
И он уважает меня и не
относится ко мне как к шлюхе.

419
00:51:35,520 --> 00:51:38,398
Он без ума от меня. Слышишь?

420
00:51:39,360 --> 00:51:42,352
А я влюблена в него, это правда.

421
00:51:43,360 --> 00:51:46,397
Я полюбила его всего за неделю.

422
00:51:46,480 --> 00:51:49,313
За семь дней я нашла мужчину мечты.

423
00:51:49,400 --> 00:51:50,435
Он вытащит меня из этой дыры.

424
00:51:50,520 --> 00:51:53,318
Меня не будут окружать
неудачники, вроде тебя.

425
00:51:53,400 --> 00:51:56,312
Ты трус. Не можешь
решить, что для тебя лучше.

426
00:51:56,400 --> 00:51:59,358
Сесилия! Я не остался в
Пуэрто-Рико из-за тебя.

427
00:52:00,480 --> 00:52:02,357
Из-за меня?

428
00:52:04,400 --> 00:52:05,469
Теперь ты свободен.

429
00:52:06,360 --> 00:52:09,432
Можешь играть, где хочешь.
Я пойду своей дорогой.

430
00:54:50,640 --> 00:54:54,519
Четверг. Дневник новичка

431
00:55:43,640 --> 00:55:45,517
Подойди поближе.

432
00:55:45,680 --> 00:55:47,636
Я стану здесь. А теперь — здесь.

433
00:56:03,520 --> 00:56:04,555
Сними оттуда.

434
00:56:21,600 --> 00:56:24,478
- Ещё снимок?
- Хорошо. Давай.

435
00:56:36,680 --> 00:56:38,477
И ещё раз.

436
00:56:44,560 --> 00:56:45,549
Быстрее.

437
00:56:48,560 --> 00:56:50,630
Скорее! Сюда! Догоняй!

438
00:57:47,640 --> 00:57:52,555
Как ты, друг?
Сеньор Элиа со мной в посольстве.

439
00:57:52,680 --> 00:57:56,514
Он готовится к встрече с Команданте.

440
00:57:59,560 --> 00:58:01,471
Элиа Сулейман.

441
00:58:01,600 --> 00:58:06,549
Эфиопия, Ливия, Израиль, Америка.

442
00:58:07,680 --> 00:58:11,639
Сулейман. Сингапур, Уганда.

443
00:58:12,520 --> 00:58:17,640
У–Уганда. Либерия, Египет.

444
00:58:17,720 --> 00:58:20,473
Й, как в «Йемене».

445
00:58:20,560 --> 00:58:23,472
Мозамбик, Америка, Никарагуа.

446
00:58:23,680 --> 00:58:25,557
Спасибо.

447
00:58:30,600 --> 00:58:34,479
Когда Команданте
освободится, сможете войти.

448
00:59:01,640 --> 00:59:03,596
Те, кто приходят сюда

449
00:59:05,680 --> 00:59:09,559
и видят попытки нашего народа

450
00:59:10,600 --> 00:59:14,513
выстоять под давлением империализма,

451
00:59:14,680 --> 00:59:18,559
удивлены тем,

452
00:59:19,560 --> 00:59:21,551
что обычные люди,

453
00:59:21,680 --> 00:59:24,513
столкнувшись с препятствиями,

454
00:59:24,600 --> 00:59:27,512
смогли их преодолеть.

455
00:59:29,640 --> 00:59:34,509
Эта гордость заключается в наших людях.

456
01:04:38,600 --> 01:04:40,636
Мы только начали!

457
01:04:41,680 --> 01:04:44,513
Мы на первых страницах

458
01:04:44,640 --> 01:04:46,596
великой книги истории,

459
01:04:46,680 --> 01:04:49,638
которую пишет народ Кубы.

460
01:04:51,600 --> 01:04:57,550
Достичь побед нам помогут ум и смелость.

461
01:04:58,680 --> 01:05:01,672
Голова и сердце.

462
01:07:27,720 --> 01:07:30,553
Это империализм,

463
01:07:30,680 --> 01:07:33,513
ослеплённый властью.

464
01:07:34,720 --> 01:07:37,553
Варварский империализм.

465
01:07:38,640 --> 01:07:42,553
Многие его лидеры — варвары.

466
01:08:07,680 --> 01:08:14,552
...важность проблем, угрожающих миру.

467
01:08:15,720 --> 01:08:20,510
Товарищи, студенты,

468
01:08:21,640 --> 01:08:24,632
как и ранее,

469
01:08:25,600 --> 01:08:28,512
они кажутся далёкими.

470
01:08:28,720 --> 01:08:30,676
Я считаю, что они...

471
01:08:31,560 --> 01:08:33,596
Вот список семян.

472
01:08:33,680 --> 01:08:35,636
Постарайтесь их найти.

473
01:08:38,680 --> 01:08:39,635
Хорошо?

474
01:08:59,720 --> 01:09:04,555
А теперь, если хотите, можем поговорить.

475
01:09:05,600 --> 01:09:06,715
Да!

476
01:14:01,200 --> 01:14:02,918
Пятница. Ритуал

477
01:23:46,000 --> 01:23:49,037
Суббота. Сладкая горечь

478
01:24:01,000 --> 01:24:03,116
Старушка!

479
01:24:09,040 --> 01:24:10,029
Старушка!

480
01:24:11,080 --> 01:24:12,991
Твоя мать — старуха.

481
01:24:16,080 --> 01:24:17,115
Боже мой.

482
01:24:19,080 --> 01:24:21,150
Я сейчас умру. Как же спать хочется.

483
01:24:22,120 --> 01:24:23,997
Я так больше не могу.

484
01:24:49,240 --> 01:24:51,117
Тебе лучше?

485
01:24:52,160 --> 01:24:54,151
Что мне делать?

486
01:24:55,120 --> 01:24:57,111
Почисти формы для выпечки.

487
01:25:08,320 --> 01:25:10,197
Господи!

488
01:25:11,160 --> 01:25:14,118
Послушай, не надо. Лучше налей кофе.

489
01:25:22,320 --> 01:25:25,198
Милая! Кажется, мало муки.

490
01:25:25,280 --> 01:25:27,236
Всегда чего-то не хватает.

491
01:25:27,320 --> 01:25:28,309
Девочка моя!

492
01:25:32,240 --> 01:25:34,196
Что за звезда свалилась на нас с неба?

493
01:25:34,280 --> 01:25:37,352
Вернее выпрыгнула из
постели. Все уже встали.

494
01:25:38,240 --> 01:25:39,275
Мирта, дай ей отдохнуть.

495
01:25:39,360 --> 01:25:41,828
Перестань папа, это не поможет.

496
01:25:41,920 --> 01:25:44,354
Я просто дразню тебя, милая.

497
01:25:45,240 --> 01:25:47,231
Сесилия!

498
01:25:47,320 --> 01:25:49,311
Мне уже пора.
Останешься с тётей?

499
01:25:49,400 --> 01:25:54,190
Нет. Я пришла забрать вещи. Я спешу.

500
01:25:54,320 --> 01:25:55,355
Джесси.

501
01:25:56,360 --> 01:25:58,271
Я вас всех очень люблю.

502
01:25:59,280 --> 01:26:01,271
И мы тебя тоже.

503
01:26:09,360 --> 01:26:12,318
С ней что-то не так. Я хорошо её знаю.

504
01:26:13,280 --> 01:26:16,238
Когда будешь в булочной,
попроси Рамонсито зайти ко мне.

505
01:26:16,320 --> 01:26:17,355
У меня мука заканчивается.

506
01:26:17,440 --> 01:26:21,228
Мама, ты же знаешь, каким
он стал в последнее время.

507
01:26:21,320 --> 01:26:23,356
Скажи ему, что у меня
есть парик с телевидения.

508
01:26:24,320 --> 01:26:25,275
Ладно.

509
01:26:25,360 --> 01:26:29,353
Джессика! Я сам схожу
к нему и во всём разберусь.

510
01:26:29,440 --> 01:26:31,396
Ты никуда не пойдёшь.

511
01:26:32,320 --> 01:26:35,278
Пожалуйста,
почисти формы. Прошу тебя.

512
01:26:35,360 --> 01:26:38,318
- Когда придут за выпечкой?
- В шесть вечера.

513
01:26:38,400 --> 01:26:41,358
Ладно, я пойду. Сесилия, я ухожу!

514
01:26:41,440 --> 01:26:43,271
Пока, милая!

515
01:26:46,360 --> 01:26:50,399
- Сколько?
- Все, дорогой, прошу тебя. Давай, иди!

516
01:26:50,520 --> 01:26:52,397
Чёрт!

517
01:26:52,480 --> 01:26:54,311
Займись делом!

518
01:27:00,360 --> 01:27:01,349
Опять уронил!

519
01:27:10,560 --> 01:27:12,391
Ты вчера работала?

520
01:27:12,480 --> 01:27:14,471
Допоздна, как обычно.

521
01:27:14,560 --> 01:27:16,471
Может, останешься и поможешь мне?

522
01:27:16,560 --> 01:27:19,438
Я не могу. Я должна пойти к отцу...

523
01:27:19,520 --> 01:27:23,035
Что? Ты всё забыла? Вот твой отец.

524
01:27:23,120 --> 01:27:26,556
-Зачем тебе туда идти?
- Мирта!

525
01:27:28,440 --> 01:27:31,477
Мама, папа знает, как он мне дорог.

526
01:27:36,600 --> 01:27:38,431
Я очень вас люблю.

527
01:27:41,480 --> 01:27:43,596
Вас обоих. Очень.

528
01:28:07,520 --> 01:28:09,476
Мирта, посмотри на часы!

529
01:28:09,560 --> 01:28:13,473
Я пойду к Романсито.
Он не принёс муку.

530
01:28:18,640 --> 01:28:22,553
Подожди. Ты же не будешь
делать того, чего не следует?

531
01:28:22,640 --> 01:28:25,108
Ты вчера упал и ударился головой.

532
01:28:25,200 --> 01:28:27,395
Следи за мармеладом. А то пригорит!

533
01:28:27,520 --> 01:28:29,636
При чём здесь мармелад? Поторопись.

534
01:28:29,720 --> 01:28:34,510
Сегодня моя передача.
У меня совсем нет времени!

535
01:28:35,640 --> 01:28:38,552
Жаль, что я не волшебница!

536
01:28:49,760 --> 01:28:51,591
Так-то лучше!

537
01:29:03,760 --> 01:29:06,672
- Я принёс муку.
- Наконец-то!

538
01:29:08,640 --> 01:29:12,599
Мирта! У меня проблемы
с администратором.

539
01:29:12,720 --> 01:29:16,599
Подумаешь, какая-то
мука. Ерунда! Держи.

540
01:29:16,680 --> 01:29:19,717
Спасибо. Он ещё не открыл свою фирму?

541
01:29:19,800 --> 01:29:23,679
Ещё нет, но собирается, как все сейчас.

542
01:29:23,760 --> 01:29:25,751
Помнишь, парня по кличке «Зверь»?

543
01:29:35,760 --> 01:29:40,709
Мы прерываемся на выпуск новостей.

544
01:29:40,920 --> 01:29:44,799
В Гаване только что был побит
рекорд по производству яиц.

545
01:29:44,880 --> 01:29:47,713
А это, дорогие друзья, значит, что...

546
01:29:51,760 --> 01:29:52,829
Сколько ты сегодня напекла?

547
01:29:53,720 --> 01:29:58,840
Большой заказ для вечеринки.
Будут праздновать Ошун.

548
01:29:59,760 --> 01:30:01,751
И к нему строят фонтан прямо в квартире.

549
01:30:01,840 --> 01:30:02,829
Да эти ребята просто сумасшедшие.

550
01:30:02,920 --> 01:30:06,833
Да, но они мне заплатят,
и я куплю Джессике туфли.

551
01:30:06,920 --> 01:30:09,753
А свекрови — вставную челюсть.

552
01:30:09,840 --> 01:30:11,876
Ту, что у неё сейчас, нужно приклеивать.

553
01:30:12,760 --> 01:30:16,833
Зубы дорого нам обходятся,
учитывая дрянь, которую мы едим.

554
01:30:17,880 --> 01:30:20,792
А на работе знают,
что ты сегодня печёшь?

555
01:30:20,920 --> 01:30:24,913
Ты с ума сошёл? Конечно,
нет! Я взяла выходной.

556
01:30:25,800 --> 01:30:27,870
Мне жаль моих пациентов,
но что я могу поделать?

557
01:30:28,880 --> 01:30:30,757
Кучка придурков.

558
01:30:30,880 --> 01:30:32,836
Моя мама
отправляла меня к психологу.

559
01:30:32,920 --> 01:30:34,831
Надеялась, что я вылечусь.

560
01:30:35,840 --> 01:30:38,798
-А где парик?
- Сейчас покажу. Иди сюда.

561
01:30:45,880 --> 01:30:48,838
Вот бы сняться в короткометражке
Бенисио Дель Торо в этом парике.

562
01:30:51,840 --> 01:30:54,832
Дорогой, принеси Рамонсито деньги.

563
01:31:00,000 --> 01:31:01,956
Держи, Рамонсито.

564
01:31:12,880 --> 01:31:14,836
Он что, опять пьёт?

565
01:31:15,880 --> 01:31:20,396
Да. Но что я могу
сделать. Он убивает себя.

566
01:31:20,480 --> 01:31:24,951
Он этого хочет.
С тех пор как вышел в отставку.

567
01:31:25,960 --> 01:31:29,953
Плоть слаба. Иногда нужно быть мужчиной.

568
01:31:30,040 --> 01:31:32,031
Она приставила пистолет к твоей голове?

569
01:31:32,920 --> 01:31:36,037
Ох, Факундо Мантиату!
Ищи тех, кто не знает тебя.

570
01:31:36,920 --> 01:31:38,990
Попытайся понять, Айда.

571
01:31:39,080 --> 01:31:42,993
Сегодня... ты спишь на диване!

572
01:31:43,080 --> 01:31:44,991
Не приходи ко мне.

573
01:31:46,000 --> 01:31:48,958
Дорогой, что было в
фарше, который ты сделал?

574
01:31:49,040 --> 01:31:50,917
У меня что-то в горле застряло.

575
01:31:51,000 --> 01:31:53,070
- Рыба клария.
- Что?

576
01:31:53,960 --> 01:31:54,949
Клария.

577
01:31:55,040 --> 01:31:58,032
Рыбка с усиками? Ужас!

578
01:31:58,120 --> 01:32:02,033
Выключите телевизор.
Вы меня с ума сведёте.

579
01:32:03,080 --> 01:32:06,117
Опять оправдания.

580
01:32:07,000 --> 01:32:10,072
Я устала! Это последняя капля!

581
01:32:14,040 --> 01:32:18,113
Боже! Поверить не могу.
За что мне всё это?!

582
01:32:19,160 --> 01:32:21,037
Мама...

583
01:32:21,120 --> 01:32:22,155
Джессика! Даниэль!

584
01:32:22,240 --> 01:32:24,151
Идите сюда. Всё пропало!

585
01:32:34,200 --> 01:32:38,239
К чёрту всё это!
Я пережил три войны! Три!

586
01:32:41,200 --> 01:32:42,235
Успокойся...

587
01:32:47,160 --> 01:32:49,230
Лучше бы я умерла.

588
01:32:50,240 --> 01:32:53,198
Исчезла бы... Боже!

589
01:32:54,280 --> 01:32:57,272
Где я возьму яйца в такой час?

590
01:32:58,280 --> 01:33:05,277
Нужно торопиться. Джессика,
Даниэль, отправляйтесь к соседям.

591
01:33:06,200 --> 01:33:08,236
Нужно найти как можно больше яиц.

592
01:33:08,320 --> 01:33:11,232
Даниэль, иди к Рите на рынок.

593
01:33:11,320 --> 01:33:16,155
И у Сантеры, наверняка,
что-нибудь припасено.

594
01:33:16,240 --> 01:33:21,268
Джессика, звони
в булочную, спроси Рамонсито.

595
01:33:21,360 --> 01:33:23,271
Я потом ему объясню.

596
01:33:23,360 --> 01:33:25,316
А в «Эль-Чопи» зайти?

597
01:33:26,200 --> 01:33:28,111
Только в самом крайнем случае.

598
01:33:28,200 --> 01:33:30,191
Слишком дорого, ничего не заработаем.

599
01:33:30,280 --> 01:33:35,229
Не говорите Фабиоле: У меня нет
лицензии, а её муж– полицейский.

600
01:33:35,400 --> 01:33:39,234
Шевелитесь! За выпечкой придут в шесть.

601
01:33:39,320 --> 01:33:41,197
-Альфредо!
- Привет, Даниэль.

602
01:33:41,280 --> 01:33:43,191
Держи. Вот три песо.

603
01:33:53,400 --> 01:33:55,231
Спасибо.

604
01:34:02,360 --> 01:34:03,315
Отлично!

605
01:34:05,400 --> 01:34:09,359
Даниэль! Даниэль! Вот всё, что я нашёл.

606
01:34:09,440 --> 01:34:13,319
Если бы Мирта сказала мне
раньше, я бы достал больше.

607
01:34:13,400 --> 01:34:16,392
- Но времени очень мало.
- Ничего.

608
01:34:16,480 --> 01:34:18,277
Ты только представь себе...

609
01:34:45,360 --> 01:34:46,349
Наконец-то!

610
01:34:48,400 --> 01:34:49,469
Добрый день. Генерал.

611
01:34:51,520 --> 01:34:53,351
Вот это да!

612
01:34:53,440 --> 01:34:57,353
Подполковник Ремигио. Как поживаете?

613
01:34:58,440 --> 01:35:00,396
Миссия выполнена.

614
01:35:02,400 --> 01:35:03,355
Помоги мне, Анхелито.

615
01:35:03,440 --> 01:35:05,476
Господи! Передача!

616
01:35:06,400 --> 01:35:07,469
Я вам помогу.

617
01:35:10,400 --> 01:35:11,435
Потрясающе!

618
01:35:39,520 --> 01:35:46,596
А теперь наша постоянная рубрика
''Советы доктора Мирты Гутиерез,

619
01:35:47,480 --> 01:35:53,476
психолога Больницы
Генерала Симеона Падуры''.

620
01:35:53,640 --> 01:35:55,631
Добрый вечер, доктор,
добро пожаловать в студию.

621
01:35:56,520 --> 01:35:59,637
Добрый вечер, Амелита.
Добрый вечер, дорогие зрители.

622
01:36:00,560 --> 01:36:06,635
Сегодня мы поговорим о том, как справляться
с трудностями повседневной жизни.

623
01:36:19,640 --> 01:36:21,517
Сесилия.

624
01:36:24,600 --> 01:36:25,589
Что ты задумала?

625
01:36:26,560 --> 01:36:27,675
Я хочу попрощаться.

626
01:36:34,600 --> 01:36:37,717
Нельзя забывать о личном времени:

627
01:36:39,640 --> 01:36:43,553
почитайте книгу, сходите
в театр, послушайте музыку.

628
01:36:43,640 --> 01:36:46,598
-Алло.
- Папа. Это я.

629
01:36:46,760 --> 01:36:48,591
Что случилось?

630
01:36:48,680 --> 01:36:50,636
Нужно встречаться с друзьями...

631
01:36:50,760 --> 01:36:52,671
Она на телевидении.

632
01:36:54,640 --> 01:36:55,629
Что?

633
01:36:55,720 --> 01:36:57,756
Простые человеческие потребности.

634
01:36:58,680 --> 01:37:00,636
Подожди. Тебя плохо слышно.

635
01:37:00,720 --> 01:37:03,598
Иногда мы думаем, что выхода нет.

636
01:37:03,680 --> 01:37:07,639
Ты плачешь? Что с тобой?

637
01:37:08,640 --> 01:37:12,633
Кажется, что вы в тупике,
но нужно расслабиться.

638
01:37:13,720 --> 01:37:14,789
Сесилия.

639
01:37:15,840 --> 01:37:17,671
Я очень вас люблю.

640
01:37:19,720 --> 01:37:21,631
Но выход есть.

641
01:37:21,720 --> 01:37:23,676
Я люблю тебя, доченька.

642
01:37:27,680 --> 01:37:30,797
Сесилия! Ты слышишь меня?

643
01:37:31,720 --> 01:37:32,789
Сесилия!

644
01:37:38,720 --> 01:37:41,792
Нужно отвлечься. И помнить, что
стресс не пойдёт вам на пользу.

645
01:38:01,760 --> 01:38:03,830
Что с тобой? Ты выглядишь подавленной.

646
01:38:03,920 --> 01:38:07,754
У меня был тяжёлый
день. Но всё наладилось.

647
01:38:07,880 --> 01:38:09,757
Посмотри.

648
01:40:09,160 --> 01:40:12,994
Старушка!

649
01:40:34,080 --> 01:40:37,152
Воскресенье. Фонтан

650
01:40:40,080 --> 01:40:45,108
Алексис! Либи! Антонио!

651
01:40:47,080 --> 01:40:48,593
- Что случилось?
- Мануэль!

652
01:40:48,680 --> 01:40:50,159
В чём дело? Шесть часов утра!

653
01:40:50,240 --> 01:40:53,073
Спускайтесь! Хосе Антонио!

654
01:40:53,200 --> 01:40:57,159
Что с вами? Вы всех разбудили.

655
01:40:57,240 --> 01:41:00,277
Энрике! Все спускайтесь!

656
01:41:02,280 --> 01:41:03,269
Что случилось?

657
01:41:04,160 --> 01:41:06,116
Идите сюда.

658
01:41:06,320 --> 01:41:10,154
Мария, спускайся! Хосе!

659
01:41:10,320 --> 01:41:18,318
Постройте мне широкую стену,
а здесь — пьедестал для Девы Марии.

660
01:41:19,240 --> 01:41:20,275
Хотите, чтобы мы всё сделали сегодня?

661
01:41:20,360 --> 01:41:25,354
Да, сегодня. Большой фонтан, много
воды, с Девой Марией посередине.

662
01:41:25,440 --> 01:41:29,399
Марта, ты с ума сошла?
Он слишком большой для этой комнаты.

663
01:41:29,480 --> 01:41:32,313
И за день его не сделать.

664
01:41:32,400 --> 01:41:35,392
Замолчи и не мешай.
От тебя никакого толку, уйди.

665
01:41:36,360 --> 01:41:39,432
Будем работать вместе.
И я не сумасшедшая.

666
01:41:41,400 --> 01:41:44,472
Она попросила меня. Всегда недоволен!

667
01:41:46,520 --> 01:41:50,399
Дева Мария, помоги мне.

668
01:41:53,440 --> 01:41:56,557
Я расскажу вам кое-что. Я не спятила.

669
01:41:57,560 --> 01:42:02,554
Дева Мария попросила меня.
Она появилась в моей комнате.

670
01:42:03,480 --> 01:42:05,550
Если бы вы только видели,
какая она красивая!

671
01:42:05,640 --> 01:42:08,598
Какое милое у неё лицо!

672
01:42:08,680 --> 01:42:13,595
Она сказала, что у нас
пять лет не было праздника.

673
01:42:14,560 --> 01:42:19,588
С тех пор, как Даниса уехала.
Мы всё сделаем вместе.

674
01:42:19,680 --> 01:42:25,630
Дева Мария так хочет.
Невероятный праздник.

675
01:42:26,760 --> 01:42:32,710
Мы развесим украшения,
а стены перекрасим в жёлтый.

676
01:42:33,640 --> 01:42:35,676
Здесь будет бассейн с водой.

677
01:42:35,760 --> 01:42:40,629
Стену снесём. Нужно больше места.

678
01:42:47,840 --> 01:42:52,868
Орландито, вот триста
сорок песо на материалы.

679
01:42:53,760 --> 01:42:57,753
Давайте начнём.

680
01:42:57,920 --> 01:43:00,912
Этого мало. Надо в два раза больше.

681
01:43:01,800 --> 01:43:07,909
Нужен песок, цемент, кирпичи и краска.

682
01:43:08,000 --> 01:43:12,915
Я найду кирпичи. Мой
брат работает на стройке.

683
01:43:13,000 --> 01:43:19,917
Она сейчас заморожена, и кирпичи
лежат без дела. Я поговорю с ним.

684
01:43:24,040 --> 01:43:28,033
А я принесу краску.
Мой друг работает в порту.

685
01:43:28,120 --> 01:43:33,956
У него найдётся краска.
Но придётся его уговорить.

686
01:43:36,160 --> 01:43:39,072
Он не верит в Бога.

687
01:43:41,040 --> 01:43:42,109
За работу!

688
01:43:42,200 --> 01:43:45,033
Стойте! Забыла!

689
01:43:45,120 --> 01:43:52,117
Дева Мария хочет, чтобы я
надела жёлтое платье, как у неё.

690
01:43:54,080 --> 01:43:58,119
Пусть твоя бабушка
придёт. Теперь за работу!

691
01:44:02,240 --> 01:44:04,151
Бейте сильнее. Ломайте!

692
01:44:04,280 --> 01:44:06,191
Ломаем.

693
01:44:06,280 --> 01:44:09,192
Руки у тебя сильные.

694
01:44:17,200 --> 01:44:19,316
Вот так.

695
01:44:20,360 --> 01:44:23,272
Так лучше.

696
01:44:27,320 --> 01:44:29,436
Подождите. Остановитесь.

697
01:44:33,400 --> 01:44:37,393
Работа непростая. Времени мало.

698
01:44:58,600 --> 01:45:00,511
Зачем вам кирпичи?

699
01:45:00,600 --> 01:45:02,556
А вам какое дело?

700
01:45:18,680 --> 01:45:20,636
Везите сюда.

701
01:45:24,680 --> 01:45:26,750
Поднимаем кирпичи.

702
01:45:27,800 --> 01:45:29,711
Хватит.

703
01:45:38,800 --> 01:45:40,756
Мужская работа.

704
01:46:00,880 --> 01:46:01,949
Подождите! Подождите!

705
01:46:03,880 --> 01:46:05,950
- Последняя коробка.
- Это не грузовик.

706
01:46:30,080 --> 01:46:33,038
Нет, Орландито. Не так. Сделай шире.

707
01:46:33,160 --> 01:46:34,957
Так лучше?

708
01:46:35,040 --> 01:46:40,034
Ещё шире. Не забывай, что
там будет стоять Дева Мария.

709
01:46:40,160 --> 01:46:43,072
- Марта, не торопи меня.
- Нужно поскорее закончить.

710
01:46:43,160 --> 01:46:45,071
Хорошо. Сделаем по-твоему.

711
01:46:46,200 --> 01:46:47,189
Так нравится?

712
01:46:48,120 --> 01:46:51,078
Да. Намного лучше.

713
01:46:55,240 --> 01:46:57,196
У нас пятьдесят песо.

714
01:46:57,280 --> 01:47:00,158
Пятьдесят песо? Вы что? Слишком мало.

715
01:47:01,200 --> 01:47:05,193
Помогите нам. Мы готовимся
к празднику у Марты.

716
01:47:06,400 --> 01:47:09,278
Я соглашусь только ради Марты. Понятно?

717
01:47:09,360 --> 01:47:10,349
Хорошо.

718
01:47:20,440 --> 01:47:23,273
Я нашёл только оранжевую
краску для кораблей.

719
01:47:23,360 --> 01:47:25,316
Остальное забрали вчера.

720
01:47:25,400 --> 01:47:31,396
Покрасите комнату этой
краской. Будет красиво.

721
01:47:31,480 --> 01:47:33,471
Не думаю, что она подойдёт.

722
01:47:34,360 --> 01:47:40,435
Но почему? Она яркая и
стойкая. Такая же, как жёлтая.

723
01:48:00,560 --> 01:48:06,635
Неплохо, но во сне тут был ещё один ряд.

724
01:48:06,720 --> 01:48:09,632
Марта, я не волшебник.

725
01:48:11,600 --> 01:48:15,559
Я просто сказала, как хочет Дева Мария.

726
01:48:15,760 --> 01:48:19,673
Отвечать будешь перед ней.

727
01:48:21,640 --> 01:48:23,631
Несите кирпичи.

728
01:48:23,720 --> 01:48:25,756
Хорошо. Сейчас найдём.

729
01:48:35,800 --> 01:48:37,791
Скорее, дел много.

730
01:48:38,720 --> 01:48:39,835
Я стараюсь.

731
01:48:41,880 --> 01:48:45,714
Скорее! Что это за краска?

732
01:48:45,800 --> 01:48:49,918
Вы меня с ума сведёте. Нужна жёлтая.

733
01:48:50,000 --> 01:48:52,912
Марта, краска яркая и стойкая.

734
01:48:53,000 --> 01:48:54,831
Но она не жёлтая.

735
01:48:54,920 --> 01:48:57,992
Почти жёлтая. Другой нет.

736
01:48:58,920 --> 01:49:01,957
Выбора нет. Времени мало.

737
01:49:05,000 --> 01:49:07,878
С дороги. Переставляем мебель.

738
01:49:08,080 --> 01:49:09,991
Унесите это.

739
01:49:11,040 --> 01:49:13,031
Проходи. Скорее.

740
01:49:20,000 --> 01:49:21,069
Альберто, осторожнее.

741
01:49:21,160 --> 01:49:26,109
Когда закончим, придётся нас
наградить. Мы весь день работаем.

742
01:49:34,080 --> 01:49:36,036
Осторожнее. Не уроните.

743
01:49:53,920 --> 01:49:59,836
Орландито, отлично получается.
То, что нужно. Молодец.

744
01:49:59,960 --> 01:50:03,032
Всё хорошо, но есть проблема.

745
01:50:04,920 --> 01:50:05,955
Какая?

746
01:50:07,920 --> 01:50:11,037
Сегодня воду налить не
получится. Кое-чего не хватает.

747
01:50:11,120 --> 01:50:15,033
Почему ты раньше мне об этом не сказал?

748
01:50:15,120 --> 01:50:16,155
Боже мой!

749
01:50:27,160 --> 01:50:32,154
Дева Мария, мы сделали всё, что смогли.

750
01:50:32,240 --> 01:50:35,118
Если бы не Орландито...

751
01:50:35,200 --> 01:50:40,149
Мы так старались. Какой был бы праздник.

752
01:50:41,160 --> 01:50:44,197
Бабушка, может, дно выстелить плёнкой?

753
01:50:45,280 --> 01:50:49,239
Верно. Нужна плёнка.

754
01:50:50,200 --> 01:50:53,317
Ищите. Живее!

755
01:50:55,400 --> 01:50:58,312
У Берты есть!

756
01:51:15,440 --> 01:51:18,398
Почему стены не докрасили?

757
01:51:29,600 --> 01:51:31,591
Стелите ровно.

758
01:51:35,560 --> 01:51:38,552
Осторожно, не порвите.

759
01:51:41,480 --> 01:51:43,471
Готово. Воду не пропустит.

760
01:51:46,640 --> 01:51:47,629
Марта.

761
01:51:48,520 --> 01:51:49,509
Что?

762
01:51:49,600 --> 01:51:51,636
- Мы не набрали воды вчера.
- И что?

763
01:51:51,720 --> 01:51:53,517
Воды нет.

764
01:51:53,600 --> 01:51:57,593
Нет. Опять препятствие. Боже мой!

765
01:52:04,640 --> 01:52:09,634
Давайте возьмём морскую. Она подойдёт.

766
01:52:33,840 --> 01:52:35,353
Марта!

767
01:52:35,440 --> 01:52:36,919
Что?

768
01:52:37,960 --> 01:52:39,871
Что вы делаете.

769
01:52:39,960 --> 01:52:42,793
Переделываем комнату.
Сегодня будет праздник.

770
01:52:42,880 --> 01:52:46,793
У меня с потолка вода течёт.

771
01:52:46,880 --> 01:52:48,916
Но вода благословлённая.

772
01:52:49,000 --> 01:52:52,834
Это мой дом, а с потолка вода льётся.

773
01:52:52,920 --> 01:52:55,992
У нас нет времени, завтра
разберёмся. Завтра починим.

774
01:52:56,080 --> 01:52:59,993
Приходи на праздник.

775
01:53:07,040 --> 01:53:11,989
Я забыла самое главное.
Нужно поставить Деву Марию.

776
01:53:12,080 --> 01:53:13,991
Поставим скорее.

777
01:53:38,280 --> 01:53:41,113
Как красиво!

778
01:53:59,360 --> 01:54:01,316
- Марта!
- Привет!

779
01:54:01,400 --> 01:54:04,312
Здесь как после землетрясения.

780
01:54:04,400 --> 01:54:06,311
Ничего страшного.

781
01:54:06,400 --> 01:54:07,389
Там вода течёт?

782
01:54:07,480 --> 01:54:10,472
Это ненадолго. Не переживай.

783
01:54:11,360 --> 01:54:13,351
- Ты уверена?
- Конечно.

784
01:54:13,440 --> 01:54:15,431
Чудесный подарок.

785
01:54:17,440 --> 01:54:20,432
Я всегда всё делаю хорошо.

786
01:54:20,520 --> 01:54:22,431
Я не сомневалась.

787
01:54:22,520 --> 01:54:24,397
Сюда! Скорее!

788
01:54:37,640 --> 01:54:39,517
Смотрите, какие рыбки!

789
01:54:40,640 --> 01:54:43,473
Осторожно. Цемент свежий.

790
01:54:44,680 --> 01:54:46,557
Красивые рыбки!

791
01:54:48,720 --> 01:54:51,553
Как дела?

792
01:54:53,640 --> 01:54:55,676
Посмотрите, что мне подарили.

793
01:55:08,640 --> 01:55:11,791
Как здесь красиво!

794
01:55:12,800 --> 01:55:14,756
Очень красиво! Я довольна.

795
01:55:21,840 --> 01:55:23,910
Марта, мне очень нравится.


 
 
master@onlinenglish.ru