A Beautiful Star 2017 . English subtitles. Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:00:00,000 --> 00:00:16,996
[ This is a beta version softsub & made for people who can't wait. There might be errors in translations, grammar, among others. If you found error(s), please email us (tl.skeweds@gmail.com) the time stamp(s) of the line(s), and how to improve that line(s). Thanks! There will be a final corrected version. ]
2
00:00:33,600 --> 00:00:35,067
He isn't answering?
3
00:00:36,369 --> 00:00:39,065
If he won't come, he should've said so earlier. Geez...
4
00:00:39,205 --> 00:00:41,264
I'm sure he will come soon.
5
00:00:41,408 --> 00:00:42,397
Is there anything else?
6
00:00:42,542 --> 00:00:44,442
Then I'm gonna order another.
7
00:00:44,577 --> 00:00:45,976
Water for three.
8
00:00:46,112 --> 00:00:47,238
Understood.
9
00:00:47,380 --> 00:00:48,938
Is it alright if we could wait longer?
10
00:00:49,082 --> 00:00:51,380
Can you please hold on it a bit longer? Thank you.
11
00:00:52,786 --> 00:00:54,879
He did say that he will be a little late.
12
00:00:54,988 --> 00:00:57,718
He's taking his time as he wishes that's why he's underemployed.
13
00:00:57,824 --> 00:01:00,793
He has work. It's understandable that he can't always be on time.
14
00:01:00,927 --> 00:01:03,157
I also left work.
15
00:01:03,296 --> 00:01:06,231
Does he has no plans on getting a full time job?
16
00:01:06,332 --> 00:01:08,596
Isn't he working hard everyday?
17
00:01:08,735 --> 00:01:10,327
He's just trying to act cool.
18
00:01:10,470 --> 00:01:12,131
Until what age does he intend to let others do things for him?
19
00:01:12,272 --> 00:01:15,571
Don't get angry. Today's your birthday after all.
20
00:01:17,644 --> 00:01:19,805
Don't you want to eat that ossobuco?
21
00:01:19,946 --> 00:01:20,844
Is it too supple?
22
00:01:21,114 --> 00:01:22,604
Not really.
23
00:01:22,749 --> 00:01:25,513
The ossobuco we ate at Milano was really delicious.
24
00:01:25,652 --> 00:01:28,280
What was the name of the restaurant again? I want to go there again.
25
00:01:28,421 --> 00:01:30,116
We can't afford to.
26
00:01:40,033 --> 00:01:42,160
Ah, wait. Okay, okay.
27
00:01:45,138 --> 00:01:46,662
Hello?
28
00:01:46,806 --> 00:01:48,967
Yeah, yeah. Sorry, sorry.
29
00:01:49,142 --> 00:01:50,370
Yes.
30
00:01:50,510 --> 00:01:52,774
I don't think I can do that today.
31
00:01:53,113 --> 00:01:55,604
I still can't come alone. It might take awhile.
32
00:01:55,715 --> 00:01:56,704
Excuse me.
33
00:01:56,850 --> 00:01:58,613
Can I shake hands with you?
34
00:01:58,718 --> 00:01:59,548
Yeah, sure.
35
00:01:59,686 --> 00:02:01,017
I'm always watching.
36
00:02:01,154 --> 00:02:02,678
Um, is it alright if we take a picture with you?
37
00:02:02,822 --> 00:02:03,686
Ah, yes.
38
00:02:03,823 --> 00:02:05,723
Thank you very much.
39
00:02:06,025 --> 00:02:07,356
Okay, say cheese.
40
00:02:08,795 --> 00:02:09,819
Ah, is it alright if I take one for me too?
41
00:02:09,963 --> 00:02:10,987
Sure.
42
00:02:13,833 --> 00:02:15,494
Okay, here we go.
43
00:02:15,635 --> 00:02:16,465
Okay.
44
00:02:16,569 --> 00:02:18,230
Thank you very much.
45
00:02:18,371 --> 00:02:20,134
- Thank you very much.
- Keep up the good work.
46
00:02:20,473 --> 00:02:21,872
Ah, sorry, sorry. Yeah.
47
00:02:22,242 --> 00:02:24,176
Well, now's not the right time...
48
00:02:43,429 --> 00:02:46,023
Ah, sorry. Yeah. How about tomorrow?
49
00:02:51,204 --> 00:02:53,729
You didn't had time to change?
50
00:02:53,873 --> 00:02:56,103
Because I was in a hurry.
51
00:03:01,781 --> 00:03:03,248
Hey.
52
00:03:03,383 --> 00:03:05,578
Should I still behave in this kind of occasion too?
53
00:03:05,718 --> 00:03:07,379
Dad's angry, you know.
54
00:03:07,520 --> 00:03:09,784
Really? He's carelessly talking on the phone outside though.
55
00:03:09,923 --> 00:03:12,255
At least get along with him on his birthday.
56
00:03:23,057 --> 00:03:28,608
[ A Beautiful Star ]
57
00:03:28,608 --> 00:03:29,230
Now on our next news.
[ A Beautiful Star ]
58
00:03:29,230 --> 00:03:29,803
Now on our next news.
59
00:03:29,943 --> 00:03:31,911
The House of Councilors' Global Warming Researchers
60
00:03:32,045 --> 00:03:33,307
held a meeting today.
61
00:03:33,446 --> 00:03:35,243
Next generation energy experts
62
00:03:35,381 --> 00:03:38,407
have voiced out strengthening countermeasure one after another.
63
00:03:39,419 --> 00:03:41,546
Research and development of a next generation energy...
64
00:03:41,654 --> 00:03:43,315
Seconds before going back to Mr Konno: 5,
65
00:03:43,456 --> 00:03:46,948
4, 3, 2, 1.
66
00:03:47,393 --> 00:03:49,987
In the meeting, new countermeasures for global warming...
67
00:03:50,129 --> 00:03:51,494
Please get ready on stand by.
68
00:03:51,631 --> 00:03:53,155
If you please.
69
00:03:56,002 --> 00:03:58,129
How much pressure is there?
70
00:03:58,271 --> 00:04:01,672
Um, 1004 hectopascal.
71
00:04:01,808 --> 00:04:04,174
The trough in the sky is also approaching. Maybe...
72
00:04:04,310 --> 00:04:06,801
Weather won't get bad at that rate.
73
00:04:06,946 --> 00:04:08,277
It won't shift with that sudden change.
74
00:04:08,414 --> 00:04:10,439
- Okay, sorry.
- 10 seconds left.
75
00:04:10,583 --> 00:04:12,517
Get ready please.
76
00:04:13,753 --> 00:04:15,414
5 seconds left.
77
00:04:18,324 --> 00:04:21,157
Now for the weather. Mr Osugi?
78
00:04:21,327 --> 00:04:23,261
Yes. Good evening.
79
00:04:23,529 --> 00:04:24,621
It's also not cold today
80
00:04:24,764 --> 00:04:27,494
and it was forecast yesterday that you'll need a thick coat.
81
00:04:27,634 --> 00:04:29,864
Although one might stand out holding a coat in the morning while walking,
82
00:04:30,003 --> 00:04:31,630
could this be your fault, Mr Osugi?
83
00:04:31,771 --> 00:04:33,534
No, no. No way.
84
00:04:33,973 --> 00:04:36,999
But Mr Konno, even though it's already January,
85
00:04:37,143 --> 00:04:38,610
I wonder what really happened?
86
00:04:38,711 --> 00:04:40,804
Please explain that.
87
00:04:41,347 --> 00:04:45,376
I've told yesterday that it was because of the north wind that it started to become cold.
88
00:04:45,518 --> 00:04:49,978
The winter pressure pattern has collapsed, and warm south wind blew.
89
00:04:50,356 --> 00:04:52,324
For those people who went out wearing thick clothing,
90
00:04:52,492 --> 00:04:53,356
I'm sorry.
91
00:04:55,128 --> 00:04:58,859
Tomorrow will be warmer, and Tokyo will nearly be in 20 degrees.
92
00:04:58,998 --> 00:05:01,694
And you might feel the warmth of April everywhere.
93
00:05:01,834 --> 00:05:04,962
Could this be an effect from global warming?
94
00:05:05,071 --> 00:05:06,060
Yes.
95
00:05:06,205 --> 00:05:08,036
The El Nino phenomenon bringing this warm winter...
96
00:05:08,174 --> 00:05:09,368
Okay, inserting the captions.
97
00:05:09,509 --> 00:05:12,478
There is a possibility that it is related to global warming...
98
00:05:12,578 --> 00:05:14,045
...is being thought.
99
00:05:14,180 --> 00:05:16,171
But we still don't know the details.
100
00:05:16,316 --> 00:05:17,715
We'll now move on to the cloud movements.
101
00:05:17,850 --> 00:05:19,147
Now onto the cloud movements.
102
00:05:19,252 --> 00:05:20,082
Okay, it's on.
103
00:05:20,219 --> 00:05:24,383
The accompanying belt-shaped cloud that has moved from the continent
104
00:05:24,524 --> 00:05:27,220
has gradually entered in the Japanese islands from the west.
105
00:05:27,393 --> 00:05:28,417
15 seconds left.
106
00:05:28,561 --> 00:05:30,529
Okay, we'll be going back to R3 next.
107
00:05:30,697 --> 00:05:32,528
That is all for the weather.
108
00:06:15,775 --> 00:06:17,265
It's hot.
109
00:06:25,752 --> 00:06:28,585
Heating on this warm winter?
110
00:06:29,822 --> 00:06:32,916
What were they thinking to have a room where windows can't open?
111
00:06:46,773 --> 00:06:47,671
Hey.
112
00:06:47,807 --> 00:06:50,503
Where were you when I called you last night?
113
00:06:52,612 --> 00:06:53,738
Ah.
114
00:06:54,947 --> 00:06:57,006
Il Sorrentine.
115
00:06:57,283 --> 00:06:58,841
Isn't that the restaurant we went together?
116
00:06:58,985 --> 00:07:01,852
No, that's Oyama Restaurant.
117
00:07:01,988 --> 00:07:03,649
At Nikotama.
118
00:07:12,465 --> 00:07:13,295
Hm?
119
00:07:20,473 --> 00:07:22,031
That time,
120
00:07:22,175 --> 00:07:26,043
every station had a young girl read the weather.
121
00:07:26,179 --> 00:07:28,306
It's true that it's cute.
122
00:07:28,448 --> 00:07:30,541
They talk about trivial things.
123
00:07:31,050 --> 00:07:32,984
They always say that, right?
124
00:07:33,119 --> 00:07:35,314
After experiencing the hot and cold in life,
125
00:07:35,455 --> 00:07:38,185
they would understand understand about the real weather.
126
00:07:42,829 --> 00:07:45,457
Konno doesn't understand at all
127
00:07:46,065 --> 00:07:48,966
if the predictions went true or didn't.
128
00:07:49,068 --> 00:07:51,002
It doesn't matter at all.
129
00:07:53,506 --> 00:07:55,565
But I guess they're too white.
130
00:07:55,708 --> 00:07:56,868
White?
131
00:07:57,343 --> 00:07:59,711
Konno's teeth.
132
00:07:59,846 --> 00:08:02,178
Ah, that's true.
133
00:08:02,315 --> 00:08:04,340
Though that's popular among mistresses.
134
00:08:04,484 --> 00:08:06,384
I wonder if I should do teeth whitening too.
135
00:08:06,519 --> 00:08:08,817
What? It's better if you don't at all.
136
00:08:44,790 --> 00:08:45,722
Are you alright?
137
00:08:47,393 --> 00:08:49,258
Are you alright?
138
00:08:49,395 --> 00:08:51,590
Please open the door.
139
00:08:52,265 --> 00:08:53,562
Open the door.
140
00:08:56,903 --> 00:08:58,700
What's wrong?
141
00:09:01,061 --> 00:09:02,896
Where am I?
142
00:09:03,910 --> 00:09:05,275
Did you drink alcohol?
143
00:09:09,248 --> 00:09:12,581
The cloud accompanying the weather front is gradually approaching to the east,
144
00:09:12,718 --> 00:09:15,118
covering clouds nationwide.
145
00:09:15,588 --> 00:09:19,285
As for the weather front approaching Honshu, tomorrow morning...
146
00:09:19,425 --> 00:09:22,451
Hi. Are you okay?
147
00:09:22,595 --> 00:09:24,460
I was stuck in a heavy traffic jam on the way back for the coverage.
148
00:09:24,931 --> 00:09:26,455
I'm really sorry.
149
00:09:26,599 --> 00:09:27,998
No problem. Rena filled in.
150
00:09:28,134 --> 00:09:31,126
In Fukuoka, it is predicted that it will be close to 20 degrees,
151
00:09:31,270 --> 00:09:33,636
that you may feel a little warm.
152
00:09:34,106 --> 00:09:37,132
Please take care of yourselves.
153
00:09:37,810 --> 00:09:38,970
Good work.
154
00:09:39,111 --> 00:09:40,476
Good work.
155
00:09:41,347 --> 00:09:42,439
Ah.
156
00:09:44,850 --> 00:09:45,942
Sorry I did that.
157
00:09:46,085 --> 00:09:48,178
I called you many times but you didn't answer.
158
00:09:49,288 --> 00:09:50,312
How were you able to come here?
159
00:09:50,923 --> 00:09:51,651
What?
160
00:09:53,426 --> 00:09:54,518
Sit.
161
00:09:54,660 --> 00:09:55,627
Okay.
162
00:09:58,831 --> 00:10:03,268
I don't remember anything since when we were talking inside the car.
163
00:10:03,369 --> 00:10:04,461
- Car?
- Yeah.
164
00:10:04,604 --> 00:10:05,502
What are you talking about?
165
00:10:05,638 --> 00:10:06,627
Well.
166
00:10:06,973 --> 00:10:09,168
Something lit up that time, didn't it?
167
00:10:09,308 --> 00:10:11,003
I don't have memories since then.
168
00:10:11,143 --> 00:10:12,337
When I realized it...
169
00:10:12,979 --> 00:10:14,503
I wondered why I'm alone in the rice fields.
170
00:10:14,647 --> 00:10:15,875
What? Wait.
171
00:10:16,682 --> 00:10:18,479
Could it be you did something?
172
00:10:18,618 --> 00:10:20,643
Like letting me drink something strange.
173
00:10:21,487 --> 00:10:23,955
Ah, I see.
174
00:10:24,190 --> 00:10:25,851
So that's how you replaced me.
175
00:10:25,992 --> 00:10:28,153
Please don't say such weird things.
176
00:10:45,011 --> 00:10:46,035
Yes?
177
00:10:48,014 --> 00:10:49,003
Good morning.
178
00:10:49,148 --> 00:10:50,513
Ah, good morning.
179
00:10:52,018 --> 00:10:52,848
Yesterday,
180
00:10:52,985 --> 00:10:54,384
I'm sorry for the the little inconvenience.
181
00:10:54,520 --> 00:10:57,011
That's because you don't get used to news coverage.
182
00:10:57,156 --> 00:10:57,918
Sorry.
183
00:10:58,057 --> 00:11:00,082
It's alright if you take more days off.
184
00:11:00,226 --> 00:11:02,160
It'll be a waste if Rena will only be in one day.
185
00:11:02,261 --> 00:11:03,353
Okay...
186
00:11:04,363 --> 00:11:05,489
No, I'm just joking. Just joking.
187
00:11:08,000 --> 00:11:09,661
Mt Fuji is really beautifully
188
00:11:09,769 --> 00:11:11,236
coating with snow.
189
00:11:11,370 --> 00:11:14,066
Yes. It's true that from the Shizuoka's side,
190
00:11:14,206 --> 00:11:16,401
you can't really see the snow.
191
00:11:16,542 --> 00:11:19,204
Though it seems to pile up in the Yamanashi side more or less.
192
00:11:19,345 --> 00:11:22,542
This is also caused by global warming, isn't it?
193
00:11:22,682 --> 00:11:24,411
I wonder about that.
194
00:11:25,885 --> 00:11:28,854
There is low atmospheric pressure near the sea of Japan.
195
00:11:28,954 --> 00:11:31,422
It goes gradually to the east.
196
00:11:31,891 --> 00:11:34,018
Because of this low atmospheric pressure, tomorrow,
197
00:11:34,126 --> 00:11:38,085
it would likely more cloudy and would rain nationwide.
198
00:11:38,230 --> 00:11:41,461
This abnormal warmth is likely also to settle down briefly.
199
00:11:41,967 --> 00:11:43,798
I am from Gifu.
200
00:11:43,936 --> 00:11:45,801
And it seems that the ski area cannot be opened yet because of snow shortage.
201
00:11:45,938 --> 00:11:46,734
I see.
202
00:11:46,872 --> 00:11:47,634
Will it snow?
203
00:11:48,374 --> 00:11:50,569
Hm, let's see.
204
00:11:50,710 --> 00:11:53,110
It wouldn't be strange if it would snow.
205
00:11:53,245 --> 00:11:56,544
But you cannot dismiss the fact that it might rain.
206
00:11:56,649 --> 00:11:58,241
I guess it might be a 50-50 chance.
207
00:11:58,384 --> 00:12:00,614
50-50 chance?
208
00:12:00,753 --> 00:12:04,211
Please give us a forecast that will really be certain sometime.
209
00:12:31,117 --> 00:12:33,779
Ah, ah... G-good morning.
210
00:12:36,255 --> 00:12:38,018
Bird watching?
211
00:12:39,125 --> 00:12:40,319
Mr Osugi.
212
00:12:40,459 --> 00:12:43,155
You're going to the rooftop everyday to watch the sky, right?
213
00:12:43,295 --> 00:12:44,660
Well.
214
00:12:44,797 --> 00:12:48,198
That's because there are many things I don't know at weather maps and data.
215
00:12:48,534 --> 00:12:51,162
I have to see it with my own eyes to make sure.
216
00:12:51,303 --> 00:12:52,964
Or it won't be like the words came from me.
217
00:12:53,105 --> 00:12:56,006
Have you seen a UFO?
218
00:12:56,142 --> 00:12:56,972
What?
219
00:12:57,109 --> 00:12:57,939
Ah, um...
220
00:12:58,043 --> 00:13:01,274
Statistically, the pilot has the highest rate of encounter.
221
00:13:01,380 --> 00:13:05,180
That's why you might have since you always look at the sky everyday.
222
00:13:06,852 --> 00:13:09,013
Since it's shining, I didn't know how it looked like.
223
00:13:09,155 --> 00:13:11,350
I was also driving at that moment.
224
00:13:11,490 --> 00:13:13,014
Are there any patterns left
225
00:13:13,159 --> 00:13:15,059
around the car in the rice fields?
226
00:13:15,194 --> 00:13:16,855
Like a mysterious circle.
227
00:13:16,996 --> 00:13:18,020
No.
228
00:13:18,164 --> 00:13:21,031
You lost your memories around half of the day?
229
00:13:21,167 --> 00:13:22,532
Yeah...
230
00:13:23,135 --> 00:13:25,729
It's probably you were abducted.
231
00:13:27,139 --> 00:13:28,340
The hell is that?
232
00:13:28,474 --> 00:13:31,305
They captured you and analyzed your entire body.
233
00:13:31,410 --> 00:13:34,311
Samples of skin, blood, and semen were extracted.
234
00:13:34,413 --> 00:13:37,211
In case of girls, they're being impregnated.
235
00:13:37,349 --> 00:13:38,407
No, that's...
236
00:13:38,551 --> 00:13:40,678
Well, the memories of that period was erased.
237
00:13:40,820 --> 00:13:43,380
It's most likely false memories were replaced.
238
00:13:43,522 --> 00:13:44,511
Ah...
239
00:13:44,657 --> 00:13:46,215
I'll lend you this book.
240
00:13:46,358 --> 00:13:48,417
Are there no wounds left in your body?
241
00:13:48,561 --> 00:13:50,552
They might have implanted something on you.
242
00:14:28,067 --> 00:14:29,432
Ah, I see.
243
00:14:33,973 --> 00:14:35,270
That can't be.
244
00:14:35,407 --> 00:14:36,635
No, no, no.
245
00:14:36,775 --> 00:14:37,867
- Hey.
- Huh?
246
00:14:37,977 --> 00:14:40,104
- Good morning.
- Yeah.
247
00:14:40,246 --> 00:14:41,270
How are you?
248
00:14:41,413 --> 00:14:43,438
Huh? I'm okay.
249
00:14:44,617 --> 00:14:45,709
Can I have a moment?
250
00:14:46,151 --> 00:14:47,049
Just a moment.
251
00:14:48,087 --> 00:14:49,452
- Excuse me.
- Sure.
252
00:14:59,064 --> 00:15:00,725
Well, you see,
253
00:15:00,833 --> 00:15:04,462
do you have a unnoticeable wound in your body?
254
00:15:04,603 --> 00:15:06,730
What the hell is that? Please stop that, especially in this place.
255
00:15:06,839 --> 00:15:08,306
No, well, it's just that...
256
00:15:13,946 --> 00:15:15,174
- Hey!
- Oh, oh...
257
00:15:19,285 --> 00:15:21,651
The American aerospace bureau, NASA,
258
00:15:21,787 --> 00:15:23,448
on the 23rd they have
259
00:15:23,589 --> 00:15:27,992
succeeded to observe water for the first time at the surface of Mars.
260
00:15:29,328 --> 00:15:31,319
On 2015, NASA discovered
261
00:15:31,463 --> 00:15:35,661
black streaks on the surface of Mars are changing according to season.
262
00:15:35,801 --> 00:15:40,670
They revealed that there were flowing traces of water that are being seeped out.
263
00:15:40,973 --> 00:15:44,841
After that, they continued the surrounding using a robot.
264
00:15:44,977 --> 00:15:48,469
On the 23rd day, for the first time, they were able to successfully observe the salt content
265
00:15:48,614 --> 00:15:51,640
in the containing liquid water. By doing this,
266
00:15:51,784 --> 00:15:53,953
the possibility of existence of life on Mars
267
00:15:54,053 --> 00:15:56,613
have become more realistic.
268
00:15:58,357 --> 00:16:00,985
Next is the weather. Mr Osugi.
269
00:16:04,229 --> 00:16:05,662
Mr Osugi?
270
00:16:08,133 --> 00:16:09,327
Sorry.
271
00:16:13,639 --> 00:16:16,665
Today... the weather...
272
00:16:17,676 --> 00:16:19,667
the weather as predicted..
273
00:16:19,812 --> 00:16:21,211
will go...
274
00:16:22,815 --> 00:16:24,806
will go south.
275
00:16:41,233 --> 00:16:42,495
Kazu, where are you?
276
00:16:42,601 --> 00:16:44,694
Gofukubashi.
277
00:16:44,837 --> 00:16:46,532
Will you make it to Mr Delta?
278
00:16:46,672 --> 00:16:48,401
In 2 minutes.
279
00:16:54,580 --> 00:16:55,672
Ah! Oops...
280
00:17:24,576 --> 00:17:26,271
The meeting's over you know.
281
00:17:26,412 --> 00:17:27,743
I'm deeply sorry.
282
00:17:36,422 --> 00:17:39,585
The setup of the elevators here is very strange.
283
00:17:39,725 --> 00:17:42,421
Why not change having one that has going to 15th floor directly?
284
00:17:43,328 --> 00:17:44,761
Understood.
285
00:17:46,832 --> 00:17:47,799
I'll be counting on it.
286
00:17:54,907 --> 00:17:56,169
Osugi?
287
00:17:57,409 --> 00:17:58,433
Abe?
288
00:18:00,913 --> 00:18:02,312
Are you still playing baseball?
289
00:18:03,144 --> 00:18:04,600
Of course not.
290
00:18:04,750 --> 00:18:06,445
Back in high school, we
291
00:18:06,585 --> 00:18:08,280
were talking that you might be.
292
00:18:08,420 --> 00:18:09,682
aiming to be a pro.
293
00:18:09,822 --> 00:18:10,811
What?
294
00:18:10,956 --> 00:18:12,685
You were that excited?
295
00:18:12,825 --> 00:18:14,417
You were different back then.
296
00:18:14,526 --> 00:18:17,689
That's why you're still training your body.
297
00:18:18,430 --> 00:18:19,920
With a bike?
298
00:18:20,299 --> 00:18:21,323
Are you an idiot?
299
00:18:22,935 --> 00:18:24,095
Is that a uniform?
300
00:18:24,203 --> 00:18:26,000
Ah, it's self-expense.
301
00:18:26,138 --> 00:18:27,002
I see.
302
00:18:27,139 --> 00:18:29,607
Sounds nice that it's self-expense.
303
00:18:30,109 --> 00:18:31,508
For us, it's this.
304
00:18:31,643 --> 00:18:34,544
In the end, you'll end up wearing one uniform in a lifetime.
305
00:18:35,781 --> 00:18:37,510
I envy you.
306
00:18:38,016 --> 00:18:39,176
Oh no.
307
00:18:39,785 --> 00:18:41,844
I got a meeting soon. Excuse me.
308
00:18:41,987 --> 00:18:42,954
Sure.
309
00:18:43,055 --> 00:18:43,714
Ah...
310
00:18:43,856 --> 00:18:44,686
Ah, it's on me.
311
00:18:44,823 --> 00:18:47,121
Is it okay? Thank you.
312
00:18:56,235 --> 00:18:57,862
Can I send this to Taniguchi?
313
00:18:58,003 --> 00:18:59,493
I would say "I found our senior".
314
00:18:59,638 --> 00:19:00,502
Bye.
315
00:19:19,391 --> 00:19:20,323
Ah... that was close.
316
00:19:30,836 --> 00:19:31,860
Hey!
317
00:19:32,171 --> 00:19:33,536
Hey, oh...
318
00:19:34,907 --> 00:19:36,374
Dammit...
319
00:19:57,362 --> 00:19:58,530
Ah!
320
00:20:02,534 --> 00:20:03,796
Ah... Ouch...
321
00:20:03,936 --> 00:20:05,460
Ah...
322
00:20:07,072 --> 00:20:08,232
Ah...
323
00:20:10,475 --> 00:20:11,271
Ah...
324
00:20:17,449 --> 00:20:18,575
Uh...
325
00:20:24,156 --> 00:20:25,418
Ah, ouch, ouch.
326
00:20:27,726 --> 00:20:28,658
Ah...
327
00:20:33,265 --> 00:20:35,290
So he's just a messenger.
328
00:20:36,768 --> 00:20:37,792
Huh?
329
00:20:37,936 --> 00:20:38,960
Don't mess with me.
330
00:20:41,840 --> 00:20:43,501
There's no problem.
331
00:20:44,509 --> 00:20:45,771
Ah.
332
00:20:45,807 --> 00:20:46,778
[ House of Councilors
Kiichiro Takamori ]
333
00:20:46,778 --> 00:20:48,226
What's that action movie?
[ House of Councilors
Kiichiro Takamori ]
334
00:20:48,226 --> 00:20:48,643
What's that action movie?
335
00:20:48,780 --> 00:20:50,179
I'm sure it would be popular.
336
00:20:50,315 --> 00:20:52,476
No, it's really true.
337
00:20:53,185 --> 00:20:55,983
It seemed like they mistook me as a bad paparazzi.
338
00:20:56,121 --> 00:20:59,022
Really? So they're like that.
339
00:20:59,458 --> 00:21:00,755
You apologized didn't you?
340
00:21:00,859 --> 00:21:01,985
Of course.
341
00:21:02,127 --> 00:21:04,425
I have to be confident during those times.
342
00:21:04,529 --> 00:21:07,157
Ah, when I called Mr Takamori before work
343
00:21:07,299 --> 00:21:10,291
the president suddenly came and apologized.
344
00:21:10,836 --> 00:21:11,962
I don't get it.
345
00:21:12,638 --> 00:21:15,630
And they said I call him next time.
346
00:21:15,774 --> 00:21:18,641
Wow. He's running for election?
347
00:21:20,145 --> 00:21:21,203
Ah.
348
00:21:23,782 --> 00:21:25,113
Wow...
349
00:21:25,217 --> 00:21:26,650
Beautiful.
350
00:21:27,019 --> 00:21:30,147
The endless universe.
351
00:21:30,289 --> 00:21:33,816
In that corner, we were born.
352
00:21:35,494 --> 00:21:39,191
This is the story of the miraculous planet, Earth.
353
00:21:44,202 --> 00:21:46,363
Wait, stop it.
354
00:21:46,505 --> 00:21:47,699
Why?
355
00:21:47,839 --> 00:21:50,307
You said we were just going to watch the stars.
356
00:21:50,409 --> 00:21:51,671
That's true.
357
00:21:51,810 --> 00:21:53,471
Aren't the stars beautiful?
358
00:21:53,578 --> 00:21:56,706
The Milky Way galaxy we live in is now in view.
359
00:21:58,483 --> 00:22:00,747
No, I told you, wait...
360
00:22:00,886 --> 00:22:02,046
Stop.
361
00:22:04,690 --> 00:22:06,351
Wait...
362
00:22:08,660 --> 00:22:09,991
I said stop!
363
00:22:11,229 --> 00:22:13,220
To think you'll be stingy to replace a hotel to this place.
364
00:22:13,565 --> 00:22:16,159
We are not in high school, you know.
365
00:22:17,069 --> 00:22:20,061
Even though you have a pretty face, you're still underemployed. Don't get the wrong idea.
366
00:22:21,907 --> 00:22:23,898
In the Milky Way galaxy,
367
00:22:24,042 --> 00:22:28,445
there are more than 200 billion stars shining.
368
00:22:29,881 --> 00:22:34,443
Among those stars is our sun.
369
00:22:36,922 --> 00:22:39,755
We finally enter the solar system.
370
00:22:40,859 --> 00:22:44,386
The Saturn is characterized by its beautiful ring.
371
00:22:45,697 --> 00:22:46,925
Jupiter.
372
00:22:47,065 --> 00:22:50,364
The planet which resembles the Earth most, Mars.
373
00:22:50,469 --> 00:22:53,597
And the planet which is closest to the sun,
374
00:22:54,239 --> 00:22:55,797
Mercury.
375
00:23:05,817 --> 00:23:06,909
What?
376
00:23:11,656 --> 00:23:12,918
Ah, ah...
377
00:23:31,410 --> 00:23:34,846
Even though we will promptly promote trustworthy research and development,
378
00:23:34,980 --> 00:23:37,278
we are still thinking if we need it.
379
00:23:37,949 --> 00:23:38,745
At the meeting,
380
00:23:38,850 --> 00:23:42,286
summarized new recommendations for countermeasures against global warming.
381
00:23:42,421 --> 00:23:46,016
There were hearings held after gathering experts from next generation energy sources.
382
00:23:46,154 --> 00:23:49,198
The new energy sources' problem is that there would be need of a budget.
383
00:23:49,327 --> 00:23:51,955
There were calls for strengthening the countermeasures one after the another.
384
00:23:53,331 --> 00:23:55,492
In response to this hearing at the research meeting,
385
00:23:55,634 --> 00:23:58,467
they unified the plan for proposal to the government.
386
00:23:59,371 --> 00:24:02,204
Next is the weather. Mr Osugi.
387
00:24:02,340 --> 00:24:04,171
Yes, good evening.
388
00:24:05,343 --> 00:24:08,039
You shouldn't say that.
389
00:24:08,180 --> 00:24:09,704
- I have to be careful.
- Yes, yes.
390
00:24:09,848 --> 00:24:11,975
You must not touch it.
391
00:24:14,352 --> 00:24:17,844
Ah, Mrs Osugi, can you get that bottle please?
392
00:24:18,123 --> 00:24:19,055
Here.
393
00:24:19,191 --> 00:24:20,658
Thanks.
394
00:24:24,563 --> 00:24:27,396
We will make two more dishes so everyone, please go on and eat ahead.
395
00:24:27,532 --> 00:24:29,727
You're really good at cooking Mrs Maruyama.
396
00:24:29,868 --> 00:24:31,460
That's not true.
397
00:24:31,570 --> 00:24:34,630
I can't think that it's the same vegetables that we bought in the same supermarket.
398
00:24:35,807 --> 00:24:37,297
That's because the water's different.
399
00:24:37,409 --> 00:24:38,376
Water...
400
00:24:39,511 --> 00:24:42,878
There's this Earth's distinguished power spot in Wakayama.
401
00:24:43,014 --> 00:24:46,575
This water directly came from 1.3 km underground there.
402
00:24:46,718 --> 00:24:49,585
The tea's taste is also very different.
403
00:24:49,721 --> 00:24:52,246
It's different! There's depth.
404
00:24:52,390 --> 00:24:54,381
Actually, we also started using it half a year ago.
405
00:24:54,526 --> 00:24:55,925
Huh? Did something change?
406
00:24:56,061 --> 00:24:58,222
Yeah, I guess the quality of my skin.
407
00:24:58,363 --> 00:24:59,921
Spots also disappeared.
408
00:25:00,065 --> 00:25:01,896
That's true. I've noticed that recently.
409
00:25:02,033 --> 00:25:03,000
You look younger.
410
00:25:03,101 --> 00:25:05,160
If you'd like, you can bring home one each, even though it's heavy.
411
00:25:05,270 --> 00:25:06,396
Really?
412
00:25:06,538 --> 00:25:07,903
I'm doing it as a distributor after all.
413
00:25:08,039 --> 00:25:10,735
Ah... but aren't they a bit expensive?
414
00:25:10,876 --> 00:25:13,106
Of course. It's something that is of high quality so I still buy them.
415
00:25:13,245 --> 00:25:14,109
Ah, but you know,
416
00:25:14,246 --> 00:25:17,272
when you become a member, and recommend it to friends,
417
00:25:17,415 --> 00:25:21,044
and your rank as a distributor goes higher, you can buy it cheaper.
418
00:25:21,186 --> 00:25:23,017
There's even bonus.
419
00:25:23,588 --> 00:25:25,078
This on-going investigation
420
00:25:25,223 --> 00:25:29,455
was done in response to the problems due to long hours of overwork.
421
00:25:29,594 --> 00:25:34,964
Firms suspected of violating the Labor Standards Law by the Ministry of Health, Labor and Welfare,
422
00:25:35,100 --> 00:25:37,466
are being investigated further
423
00:25:37,602 --> 00:25:40,765
and are strictly being guided.
424
00:25:42,474 --> 00:25:45,136
For the weather, we have Ms Nakai for today.
425
00:25:45,277 --> 00:25:46,642
Here's my report.
426
00:25:46,778 --> 00:25:49,474
Today, due to the low atmospheric pressure from the seas of Japan,
427
00:25:49,614 --> 00:25:52,640
warm air enters from the south, and the temperature nationwide...
428
00:25:56,821 --> 00:26:00,423
This was not named because it is good for beauty.
429
00:26:00,559 --> 00:26:02,459
If you examine this water in the microscope,
430
00:26:02,827 --> 00:26:03,165
it is incomparable to other water
431
00:26:03,165 --> 00:26:04,795
[ Beautiful Water ]
it is incomparable to other water
432
00:26:04,795 --> 00:26:04,834
[ Beautiful Water ]
433
00:26:05,130 --> 00:26:08,395
that you can see beautiful crystals. That is why it's named like that.
434
00:26:09,401 --> 00:26:12,666
Since our bodies are composed of 60% water,
435
00:26:12,804 --> 00:26:15,170
you don't want to intake water that's not beautiful, right?
436
00:26:16,641 --> 00:26:17,573
Sorry, please sit.
437
00:26:20,812 --> 00:26:22,006
Do you
438
00:26:22,147 --> 00:26:23,842
rent this place?
439
00:26:23,982 --> 00:26:25,677
No way.
440
00:26:25,817 --> 00:26:27,978
But I use this place freely anytime.
441
00:26:28,119 --> 00:26:30,644
Like a meeting with a special member.
442
00:26:30,789 --> 00:26:33,314
Really? Isn't it extravagant?
443
00:26:35,994 --> 00:26:38,189
I am happy that you got motivated.
444
00:26:39,097 --> 00:26:40,257
Well...
445
00:26:40,365 --> 00:26:42,833
I really thought that they're really good water.
446
00:26:43,501 --> 00:26:45,366
That's what's important.
447
00:26:45,503 --> 00:26:48,199
If you recommend it to others that you really think they're good,
448
00:26:48,340 --> 00:26:51,207
you will be rewarded in the end.
449
00:26:52,344 --> 00:26:54,812
As expected, this really suits you.
450
00:26:54,946 --> 00:26:56,811
Work hard and get a lot of bonus,
451
00:26:56,948 --> 00:26:59,041
and use it for yourself more.
452
00:26:59,184 --> 00:27:00,481
Ah, um...
453
00:27:00,619 --> 00:27:02,951
When you become a Gold Club Member,
454
00:27:03,054 --> 00:27:05,648
does it mean that purchase price is seven times the original?
455
00:27:05,790 --> 00:27:07,121
Yes, but as you make a living out of it,
456
00:27:07,225 --> 00:27:09,352
it becomes interestingly cheaper as you go on.
457
00:27:11,863 --> 00:27:13,660
Well, since you're just beginning,
458
00:27:13,798 --> 00:27:15,634
how about taking 100 cases first?
459
00:27:45,059 --> 00:27:49,313
[ Beautiful Water ]
460
00:27:52,671 --> 00:27:55,162
Such was the sympathy of Nature
461
00:27:55,273 --> 00:27:58,504
with the bliss of these two spirits.
462
00:27:58,610 --> 00:28:01,204
For lovers who are not accepted by society,
463
00:28:01,346 --> 00:28:04,281
never subjugated by human law.
464
00:28:04,416 --> 00:28:07,283
The nature that is not dependent on human law
465
00:28:07,419 --> 00:28:08,909
can show sympathy.
466
00:28:09,587 --> 00:28:10,713
This is where
467
00:28:10,855 --> 00:28:13,449
Hawthorne's way of thinking about nature can be read.
468
00:28:14,092 --> 00:28:16,185
Then, that would be all for today.
469
00:28:22,934 --> 00:28:25,300
Osugi. A word.
470
00:28:25,437 --> 00:28:26,426
Yes, Sir.
471
00:28:33,044 --> 00:28:34,204
Have you decided for next year?
472
00:28:34,312 --> 00:28:35,574
Not yet.
473
00:28:35,780 --> 00:28:38,408
Then why don't you join my seminar?
474
00:28:38,550 --> 00:28:40,142
I thought of you spending a year
475
00:28:40,285 --> 00:28:42,810
reading the essay of Ralph Waldo Emerson's "Nature".
476
00:28:42,954 --> 00:28:45,946
You're interested in it, right?
477
00:28:47,926 --> 00:28:49,826
What are you doing during spring break?
478
00:28:50,428 --> 00:28:51,326
If it's alright,
479
00:28:51,463 --> 00:28:54,091
can you help me in my office during that time?
480
00:29:10,415 --> 00:29:11,973
Osugi!
481
00:29:12,117 --> 00:29:12,947
That's you, right?
482
00:29:13,084 --> 00:29:15,314
Can I have a moment? I want to talk about next year.
483
00:29:16,688 --> 00:29:19,782
I'm Kurita from the advertisement club.
484
00:29:20,592 --> 00:29:22,924
Are you interested in beauty pageants?
485
00:29:23,027 --> 00:29:23,925
You are, right?
486
00:29:24,028 --> 00:29:25,859
I would like you to come to its briefing in 4 o'clock.
487
00:29:25,997 --> 00:29:26,986
I'm sorry, but I'll have to pass.
488
00:29:27,132 --> 00:29:28,599
Please don't say that.
489
00:29:28,700 --> 00:29:31,328
It's fine if you just show up in the briefing. Okay?
490
00:29:31,469 --> 00:29:33,994
You'll just sign minor documents, then you'll just drink some tea after.
491
00:29:34,139 --> 00:29:34,867
Tea?
492
00:29:35,006 --> 00:29:36,701
Why not for just a tea?
493
00:29:36,841 --> 00:29:38,706
Ah, I watch your father on TV.
494
00:29:38,843 --> 00:29:40,435
He's that famous old man who doesn't get the weather right.
495
00:29:42,714 --> 00:29:44,306
No, no. Sorry, sorry, sorry, sorry.
496
00:29:44,449 --> 00:29:46,610
But it's natural that you want to be an announcer, right?
497
00:29:46,718 --> 00:29:48,777
Then it's necessary that you participate in the beauty pageant in your 3rd year, right?
498
00:29:48,887 --> 00:29:51,048
Excuse me, where is the briefing?
499
00:29:51,189 --> 00:29:52,053
Huh? Why?
500
00:29:52,190 --> 00:29:53,316
Well, I'm interested.
501
00:29:53,458 --> 00:29:55,392
It's alright if you don't have interest.
502
00:29:55,527 --> 00:29:58,189
Ah, we'll be waiting in room 301 at building 4.
503
00:29:58,830 --> 00:29:59,888
I'm not really interested.
504
00:30:00,031 --> 00:30:01,362
No, no, no.
505
00:30:02,834 --> 00:30:04,233
This is a secret.
506
00:30:04,369 --> 00:30:06,303
You're guaranteed to be a semi-finalist.
507
00:30:06,404 --> 00:30:08,395
As a man, you have my word.
508
00:30:08,540 --> 00:30:09,199
Okay?
509
00:30:09,340 --> 00:30:11,001
There are many events until the finals in November.
510
00:30:11,142 --> 00:30:12,131
You'll meet lots of people.
511
00:30:12,243 --> 00:30:14,211
Your life might really change, you know.
512
00:30:17,015 --> 00:30:18,346
Hey, sorry for asking this.
513
00:30:18,483 --> 00:30:20,246
You don't have a boyfriend, right?
514
00:30:20,385 --> 00:30:22,410
And you don't seem to join in any clubs.
515
00:30:22,554 --> 00:30:24,920
You're always alone. I just wonder what you do to have fun in school.
516
00:30:25,056 --> 00:30:27,024
- Hey, wait.
- Let go.
517
00:30:27,158 --> 00:30:28,989
- No, no...
- Let go!
518
00:31:11,569 --> 00:31:13,264
Get that for me.
519
00:31:24,782 --> 00:31:28,218
Um... will you be performing again here tomorrow?
520
00:31:28,586 --> 00:31:31,077
Ah, I'll be leaving tomorrow.
521
00:31:31,990 --> 00:31:34,959
I came from Kanazawa and been doing this for about a week.
522
00:31:37,161 --> 00:31:38,093
Here.
523
00:31:39,397 --> 00:31:40,625
Thank you.
524
00:31:40,965 --> 00:31:42,125
That'll be 1,500 yen.
525
00:32:26,010 --> 00:32:27,773
I'm home.
526
00:32:37,155 --> 00:32:39,453
Welcome back. Want some tea?
527
00:32:39,557 --> 00:32:41,957
Ah... No, thanks.
528
00:32:48,199 --> 00:32:50,565
Don't you think that the tea is delicious?
529
00:32:50,702 --> 00:32:51,691
Hm?
530
00:32:52,337 --> 00:32:53,861
Did you change the tea leaves?
531
00:32:54,706 --> 00:32:56,401
Ah, the water.
532
00:32:57,208 --> 00:32:58,197
What do you think?
533
00:32:58,343 --> 00:32:59,537
Hm.
534
00:33:03,214 --> 00:33:05,546
Hm. Now that you've mentioned it, it seems like
535
00:33:05,683 --> 00:33:08,174
there's some depth, I think?
536
00:33:08,319 --> 00:33:09,377
Isn't it?
537
00:33:17,766 --> 00:33:20,019
[ Venus
Kaoru Takemiya ]
538
00:33:24,402 --> 00:33:29,704
~ Before the morning comes, the map of the stars that disappeared ~
539
00:33:29,841 --> 00:33:35,108
~ Changed to the song for you and been entrusted by the people from the ends of the world ~
540
00:33:35,246 --> 00:33:35,534
~ Hey ship, hurry, while the west is still an eternity ~
541
00:33:35,534 --> 00:33:38,871
[ Kaoru Takemiya ]
~ Hey ship, hurry, while the west is still an eternity ~
542
00:33:38,871 --> 00:33:40,445
~ Hey ship, hurry, while the west is still an eternity ~
543
00:33:40,585 --> 00:33:45,955
~ If you look while you sleep, the space is what you've been dreaming ~
544
00:33:59,470 --> 00:34:04,806
~ While our age doesn't change in a the new year ~
545
00:34:04,942 --> 00:34:10,209
~ I have crossed many bridges, dazzled in the promise ~
546
00:34:10,314 --> 00:34:15,581
~ Since that day when that star disappeared, it's now reflected in the river surface ~
547
00:34:15,720 --> 00:34:21,056
~ Hey, water, increase, overflow, so that it submerges you from me ~
548
00:34:32,070 --> 00:34:37,133
~ Someday, look up the sun ~
549
00:34:37,275 --> 00:34:42,474
~ The day when the star you were looking disappeared ~
550
00:34:42,613 --> 00:34:52,818
~ Let's sing the song of the map that has been entrusted from the ends of the world ~
551
00:34:53,124 --> 00:34:58,152
~ Singing "Because I am you" ~
552
00:34:58,496 --> 00:35:03,832
~ Singing "Because I am you" ~
553
00:35:10,842 --> 00:35:11,706
Excuse me.
554
00:35:11,839 --> 00:35:12,881
Excuse me.
555
00:35:18,783 --> 00:35:20,546
There's something I want to show you.
556
00:35:20,685 --> 00:35:21,845
Tomorrow.
557
00:35:53,084 --> 00:35:54,517
"Beautiful Water" is from
558
00:35:54,652 --> 00:35:57,485
a mountain tower in Kumano, Wakayama.
559
00:35:57,588 --> 00:36:02,525
It's water pumped directly from the basement below 1.3 km.
560
00:36:02,727 --> 00:36:05,560
Because rejuvenation becomes very active,
561
00:36:05,696 --> 00:36:07,823
it's very good for the skin.
562
00:36:07,932 --> 00:36:10,059
Well, when your skin gets wobbly,
563
00:36:10,201 --> 00:36:13,068
spots and wrinkles stand out.
564
00:37:04,322 --> 00:37:05,619
Um...
565
00:37:05,756 --> 00:37:07,553
The song, "Venus" is good.
566
00:37:08,926 --> 00:37:11,793
When I first heard the song,
567
00:37:11,929 --> 00:37:14,727
it felt really nostalgic somehow.
568
00:37:15,499 --> 00:37:17,399
Since I was small...
569
00:37:17,969 --> 00:37:18,958
No.
570
00:37:19,103 --> 00:37:22,834
It feels like I've been listening to the song since before I was born.
571
00:37:23,774 --> 00:37:25,002
That's why...
572
00:37:25,142 --> 00:37:28,407
I wanted to hear the song played live no matter what.
573
00:37:31,315 --> 00:37:32,976
Two years ago,
574
00:37:34,318 --> 00:37:36,684
I wasn't able to make a song at all.
575
00:37:37,622 --> 00:37:40,318
That was the time I thought of quitting music.
576
00:37:41,158 --> 00:37:43,251
But when I got awake in the middle of the night,
577
00:37:43,995 --> 00:37:47,624
there was a time when melodies came rushing out from my body.
578
00:37:50,038 --> 00:37:53,292
And I kept playing the guitar till dawn.
579
00:37:54,672 --> 00:37:56,435
Even though this is messed up comparison,
580
00:37:56,974 --> 00:37:59,169
it felt refreshing like after you vomit.
581
00:38:01,178 --> 00:38:03,442
And when I suddenly looked outside the window,
582
00:38:04,515 --> 00:38:07,211
there was a flying saucer.
583
00:38:08,719 --> 00:38:11,381
And it looks like it had always been watching me.
584
00:38:13,024 --> 00:38:15,151
That's the the I first understood
585
00:38:15,293 --> 00:38:18,023
where I came from and why I am singing.
586
00:38:20,665 --> 00:38:22,030
My song
587
00:38:23,134 --> 00:38:26,695
is a memory of Venus that momentarily gets revived on Earth.
588
00:38:29,373 --> 00:38:31,705
I am a Venusian.
589
00:38:33,411 --> 00:38:34,708
Akiko.
590
00:38:35,379 --> 00:38:36,869
You are the same.
591
00:38:48,159 --> 00:38:50,593
You hate your own beauty, don't you?
592
00:38:51,829 --> 00:38:53,262
What?
593
00:38:54,365 --> 00:38:56,526
The standards of beauty in this planet
594
00:38:56,667 --> 00:38:58,828
were once made by us.
595
00:38:59,437 --> 00:39:02,873
But now, beauty is being distorted and confused everywhere.
596
00:39:04,575 --> 00:39:08,170
That's why you also feel obligated with your own beauty.
597
00:39:10,348 --> 00:39:12,441
That is wrong.
598
00:39:15,619 --> 00:39:17,610
You did nothing bad.
599
00:39:22,293 --> 00:39:23,453
Huh?
600
00:39:27,565 --> 00:39:28,862
I kinda...
601
00:39:30,568 --> 00:39:32,126
...remember something.
602
00:39:33,738 --> 00:39:35,103
As expected.
603
00:39:35,806 --> 00:39:36,773
Just like I thought.
604
00:39:36,907 --> 00:39:38,534
Excuse me.
605
00:39:48,986 --> 00:39:51,420
Please, continue.
606
00:40:02,833 --> 00:40:05,495
After that, the flying saucer appeared many times.
607
00:40:05,636 --> 00:40:08,571
I gradually understood the times it comes.
608
00:40:10,274 --> 00:40:12,003
That is this afternoon.
609
00:40:14,145 --> 00:40:16,511
Can I also see it?
610
00:40:18,315 --> 00:40:20,117
Let's go. Together.
611
00:40:23,487 --> 00:40:26,285
Even our hometown is looking forward for your activities.
612
00:40:30,828 --> 00:40:32,659
What are you doing here?
613
00:40:33,998 --> 00:40:35,693
Mr Kuroki, he's the one in the bicycle before.
614
00:40:35,833 --> 00:40:36,663
I called him here.
615
00:40:36,834 --> 00:40:38,631
Go ahead and give instructions.
616
00:40:38,769 --> 00:40:39,667
Yes, Sir.
617
00:40:45,876 --> 00:40:47,036
Good afternoon.
618
00:40:47,678 --> 00:40:48,770
Even though its too soon,
619
00:40:48,879 --> 00:40:52,337
will you help me prepare meals for the female support group?
620
00:40:53,884 --> 00:40:54,816
Yes, Sir!
621
00:42:19,203 --> 00:42:21,068
The door will now close.
622
00:42:21,205 --> 00:42:22,536
Ah, sorry.
623
00:42:27,711 --> 00:42:29,702
14th floor please.
624
00:42:31,982 --> 00:42:35,213
The wife of Director Osawa is absent due to influenza.
625
00:42:36,787 --> 00:42:39,221
What? Are you nervous?
626
00:42:40,057 --> 00:42:42,218
Ah... Yes.
627
00:42:42,326 --> 00:42:43,816
To think that I am currently with someone
628
00:42:43,961 --> 00:42:45,952
in an elevator who can move the country.
629
00:42:46,397 --> 00:42:48,763
You're funny.
630
00:43:10,454 --> 00:43:12,285
The door will now close.
631
00:43:14,925 --> 00:43:17,120
14th floor please.
632
00:43:18,529 --> 00:43:20,326
Excuse me, 14th floor.
633
00:43:24,435 --> 00:43:26,971
The wife of Director Osawa is absent due to influenza.
634
00:43:27,104 --> 00:43:29,602
What? Are you nervous?
635
00:43:32,309 --> 00:43:32,968
Um...
636
00:44:21,392 --> 00:44:22,689
14th floor please.
637
00:44:27,498 --> 00:44:28,362
Huh?
638
00:44:28,832 --> 00:44:31,824
What? Are you nervous?
639
00:44:31,935 --> 00:44:33,562
No way.
640
00:44:34,605 --> 00:44:36,232
Ah... 11th floor's bad.
641
00:44:36,407 --> 00:44:38,068
You're funny.
642
00:44:52,256 --> 00:44:53,052
Are you alright?
643
00:46:19,643 --> 00:46:21,634
Didn't you see it?
644
00:46:21,779 --> 00:46:22,939
What?
645
00:46:23,046 --> 00:46:23,978
Nothing.
646
00:46:24,114 --> 00:46:25,479
It didn't come to your house?
647
00:46:25,716 --> 00:46:26,705
The flying saucer.
648
00:46:26,850 --> 00:46:28,715
Excuse me, um, they have pushed ahead.
649
00:46:28,852 --> 00:46:30,683
The report of the cherry blossom front is cut.
650
00:46:30,821 --> 00:46:33,722
That's 12 seconds longer so please adjust.
651
00:46:35,492 --> 00:46:36,982
If you please.
652
00:46:38,796 --> 00:46:40,730
In the interview with JTN,
653
00:46:40,864 --> 00:46:44,027
they said they have no comment.
654
00:46:45,302 --> 00:46:47,236
Now for the weather. Mr Osugi.
655
00:46:47,404 --> 00:46:50,805
The weather this afternoon is as if you can spend it using just one shirt.
656
00:46:50,908 --> 00:46:52,967
With global warming, will everything be alright?
657
00:46:54,978 --> 00:46:57,003
It won't.
658
00:46:57,147 --> 00:46:59,240
I think we are in a serious situation.
659
00:46:59,383 --> 00:47:00,315
What?
660
00:47:02,219 --> 00:47:05,722
Today, due to the movement of the high pressure front nationwide,
661
00:47:05,856 --> 00:47:09,560
it will be sunny and temperatures will rise in most areas.
662
00:47:09,693 --> 00:47:10,993
Let's look at the weather map.
663
00:47:11,895 --> 00:47:14,090
Due to this high pressure front tomorrow will also
664
00:47:14,231 --> 00:47:17,064
be sunny nationwide, however...
665
00:47:17,201 --> 00:47:18,065
This is not good.
666
00:47:18,202 --> 00:47:19,191
Hey, check that.
667
00:47:19,336 --> 00:47:22,604
Afterwards, thanks to the cold air high in the sky,
668
00:47:22,739 --> 00:47:26,539
low pressure will develop over the Sea of Japan, causing instability
669
00:47:27,010 --> 00:47:29,376
over a wide area as it approaches.
670
00:47:29,513 --> 00:47:30,537
this shouldn't be happening.
671
00:47:30,681 --> 00:47:31,511
And well,
672
00:47:31,615 --> 00:47:34,379
this shouldn't be happening.
673
00:47:34,518 --> 00:47:39,117
There will be acid rain with a ph of 4 to 5 due to effects from the Asian continent.
674
00:47:39,423 --> 00:47:41,891
And on a serious note,
675
00:47:42,693 --> 00:47:46,129
this is due to long-term emission of carbon dioxide,
676
00:47:46,296 --> 00:47:48,093
which causes global warming on a level
677
00:47:48,232 --> 00:47:52,134
where it is no longer possible to reverse it.
678
00:47:52,269 --> 00:47:54,533
This causes extreme drought and high pressure.
679
00:47:54,638 --> 00:47:57,436
The wildfire in Florida has now been burning for 7 days straight,
680
00:47:57,741 --> 00:48:00,608
which causes even more emissions of carbon dioxide.
681
00:48:00,744 --> 00:48:02,473
Even now!
682
00:48:02,613 --> 00:48:05,946
The Earth is one living creature.
683
00:48:06,316 --> 00:48:09,547
When it is not feeling well, we must find the cause.
684
00:48:10,320 --> 00:48:12,311
For it to become healthy,
685
00:48:12,456 --> 00:48:15,823
what should we stop, and what should we do?
686
00:48:15,959 --> 00:48:18,951
Let all of us think about those.
687
00:48:21,398 --> 00:48:23,263
People of Earth,
688
00:48:24,601 --> 00:48:26,091
we can still make it!
689
00:48:38,682 --> 00:48:39,614
Go into shot in queue.
690
00:48:39,750 --> 00:48:40,739
Can we proceed with the shot?
691
00:48:40,851 --> 00:48:41,943
We're going to take the shot. Start.
692
00:48:42,085 --> 00:48:43,287
Yes, hello. Good work.
693
00:48:43,420 --> 00:48:44,688
In 5 seconds.
694
00:48:44,821 --> 00:48:46,345
Yes, I've watched it.
695
00:48:46,490 --> 00:48:47,320
Mr Osugi.
696
00:48:47,457 --> 00:48:49,948
I didn't fully understood what you did there.
697
00:48:50,093 --> 00:48:51,924
That last part in your weather corner.
698
00:48:52,362 --> 00:48:53,590
You usually mention
699
00:48:53,697 --> 00:48:56,188
about global warming, right?
700
00:48:56,333 --> 00:48:58,358
Well...
701
00:48:58,502 --> 00:49:02,433
I thought that if we're going to talk about warm weather, it would it would have more impact.
702
00:49:02,539 --> 00:49:04,302
It's like a greeting.
703
00:49:05,609 --> 00:49:07,600
You weren't serious?
704
00:49:08,478 --> 00:49:12,278
If necessary, we will firmly take up news and special feature.
705
00:49:13,884 --> 00:49:16,284
It's important we talk about it now.
706
00:49:16,687 --> 00:49:18,279
Mr Osugi.
707
00:49:21,458 --> 00:49:24,518
I finally understood why I became a weather forecaster.
708
00:49:24,661 --> 00:49:25,889
Um...
709
00:49:26,029 --> 00:49:28,520
What was the foolish pose at the end mean?
710
00:49:29,066 --> 00:49:30,499
I was not fooling around.
711
00:49:33,370 --> 00:49:34,701
Martian.
712
00:49:38,976 --> 00:49:41,911
Then that means you're different.
713
00:49:43,146 --> 00:49:45,808
How are you?
714
00:49:46,049 --> 00:49:48,847
Isn't your time to put make up got shorter?
715
00:49:49,152 --> 00:49:53,213
Please recommend it to your friends. I'm sure they will be delighted.
716
00:49:53,824 --> 00:49:54,688
Ah.
717
00:49:54,825 --> 00:49:56,315
I see.
718
00:49:57,160 --> 00:49:58,889
Really?
719
00:49:59,029 --> 00:50:01,657
I'll check the inventory at the head office.
720
00:50:01,765 --> 00:50:04,199
Understood, I'll do something about it.
721
00:50:04,334 --> 00:50:07,394
I will arrange that they will arrive within three days.
722
00:50:07,537 --> 00:50:08,595
Okay.
723
00:50:13,877 --> 00:50:15,845
You don't have appetite?
724
00:50:16,747 --> 00:50:17,839
No.
725
00:50:19,716 --> 00:50:22,184
What was that last night?
726
00:50:27,190 --> 00:50:28,384
What do you mean?
727
00:50:29,359 --> 00:50:31,884
I was not playing around.
728
00:50:32,429 --> 00:50:34,124
I know.
729
00:50:35,132 --> 00:50:39,626
Why don't you refrain from drinking and go back home early to get rest?
730
00:50:39,770 --> 00:50:41,795
You seem tired.
731
00:50:50,380 --> 00:50:51,813
Drink this.
732
00:50:53,717 --> 00:50:54,741
I'm fine.
733
00:50:54,885 --> 00:50:57,046
It's good for your body.
734
00:51:11,234 --> 00:51:12,599
Ah, but if you remove that, you won't see anything.
735
00:51:12,736 --> 00:51:14,601
If you remove that, you've got no substance, no substance.
736
00:51:14,738 --> 00:51:15,602
There is, there is. Really.
737
00:51:15,739 --> 00:51:17,604
Ah, good work.
738
00:51:17,741 --> 00:51:18,730
If you remove this...
739
00:51:19,609 --> 00:51:20,473
Ah, what?
740
00:51:20,610 --> 00:51:21,941
Um, I'm sorry.
741
00:51:22,446 --> 00:51:23,413
Huh?
742
00:51:24,147 --> 00:51:26,138
Ah, by the way. I saw your father on TV.
743
00:51:26,283 --> 00:51:27,409
Huh? What's going on with him?
744
00:51:27,517 --> 00:51:30,452
Beauty pageants compete about beauty, right?
745
00:51:30,587 --> 00:51:31,849
Huh?
746
00:51:32,355 --> 00:51:34,653
Well, not only the outside appearance.
747
00:51:34,791 --> 00:51:36,782
Personality and skill are highly evaluated too.
748
00:51:36,927 --> 00:51:38,292
I'm not asking about that.
749
00:51:38,428 --> 00:51:42,865
I just want to restore the distorted beauty.
750
00:51:43,800 --> 00:51:46,166
I don't really understand.
751
00:51:46,303 --> 00:51:47,964
Huh? What do you mean?
752
00:51:48,105 --> 00:51:49,936
I'll enter.
753
00:51:53,643 --> 00:51:55,634
Who do you think should win?
754
00:51:58,782 --> 00:52:00,477
The reliance to media,
755
00:52:00,617 --> 00:52:04,212
especially the newer generation, have become more and more serious,
756
00:52:04,354 --> 00:52:05,878
and has been highlighted again.
757
00:52:06,022 --> 00:52:08,183
Okay, camera 2. Okay.
758
00:52:08,325 --> 00:52:10,156
Next is the weather. Mr Osugi.
759
00:52:10,293 --> 00:52:11,453
Camera 1.
760
00:52:11,995 --> 00:52:12,893
Yes.
761
00:52:13,330 --> 00:52:16,822
The developing rain clouds stagnating in the vicinity of Okinawa
762
00:52:17,134 --> 00:52:20,228
will continuously stay tomorrow.
763
00:52:20,370 --> 00:52:22,838
Please be cautious of the violent thunderstorms.
764
00:52:23,140 --> 00:52:24,334
Now for the weather map forecast.
765
00:52:26,543 --> 00:52:28,477
Well, it's just as you can see.
766
00:52:29,312 --> 00:52:31,337
As for tomorrow's nationwide weather,
767
00:52:31,882 --> 00:52:34,715
Please look at the weather of your city.
768
00:52:35,218 --> 00:52:36,845
And... now...
769
00:52:39,823 --> 00:52:41,057
Look at this.
770
00:52:41,324 --> 00:52:45,049
Which desert do you think is in this picture?
771
00:52:45,195 --> 00:52:48,858
This is actually Central Africa's Lake Chad.
772
00:52:48,999 --> 00:52:50,728
Yes, this is a lake.
773
00:52:51,434 --> 00:52:53,527
It was once a beautiful lake.
774
00:52:53,670 --> 00:52:56,605
But because of climate change, it dried out completely.
775
00:52:57,174 --> 00:53:00,541
That goes also for last year's Lake Inbanuma in Chiba.
776
00:53:00,677 --> 00:53:03,043
You were able to see the dried up bottom of the lake in Inbanuma.
777
00:53:03,180 --> 00:53:04,670
Do you remember?
778
00:53:04,781 --> 00:53:06,248
Now, with rapid speed,
779
00:53:06,383 --> 00:53:09,511
Japan is approaching a drought crisis.
780
00:53:10,120 --> 00:53:11,553
People of Earth.
781
00:53:11,688 --> 00:53:12,552
First of all...
782
00:53:12,689 --> 00:53:15,522
First of all, we have to be aware of the crisis.
783
00:53:15,625 --> 00:53:20,722
Please act right now to prevent that crisis.
784
00:53:28,104 --> 00:53:29,071
He did it again.
785
00:53:29,206 --> 00:53:30,798
Someone please check it.
786
00:53:30,941 --> 00:53:32,033
Shall we go to shot in queue?
787
00:53:32,142 --> 00:53:33,074
Go into queue. Queue!
788
00:53:33,210 --> 00:53:35,405
Starting shot in queue. 5 seconds.
789
00:54:07,978 --> 00:54:11,004
With passion and action, this is Kiichiro Takamori's office.
790
00:54:12,115 --> 00:54:13,241
Yes.
791
00:54:14,517 --> 00:54:16,075
And now for the weather. Mr Osug...
792
00:54:16,186 --> 00:54:17,118
Also today,
793
00:54:17,254 --> 00:54:19,289
From Eastern parts of Japan going to Northern parts of Japan,
794
00:54:19,422 --> 00:54:22,448
it has become an abnormally high temperature for the first day.
795
00:54:22,692 --> 00:54:25,490
Especially in Obihiro, it's 18 degrees and
796
00:54:25,629 --> 00:54:29,531
it has become the highest recorded temperature for February in history.
797
00:54:30,600 --> 00:54:31,931
Now for the weather nationwide.
798
00:54:33,203 --> 00:54:37,367
Kagoshima will still have strong rains tomorrow, and there is a risk of landslide.
799
00:54:37,674 --> 00:54:40,438
There will be morning rain in Sapporo and Sendai.
800
00:54:40,543 --> 00:54:42,306
Other parts of the region will be sunny.
801
00:54:42,445 --> 00:54:45,608
There will considerably be places where the temperature will be high.
802
00:54:46,483 --> 00:54:48,815
If this goes on, this summer,
803
00:54:48,952 --> 00:54:54,322
the Japanese archipelago is expected to have extremely hot days of 35 degrees or more.
804
00:54:54,457 --> 00:54:55,788
If that happens, there would be
805
00:54:57,627 --> 00:54:59,492
water shortage,
806
00:55:00,664 --> 00:55:02,495
deaths from heat stroke,
807
00:55:04,134 --> 00:55:07,467
infectious diseases caused by tropical organisms such as malaria,
808
00:55:07,904 --> 00:55:10,998
mass death of fish due to plankton mass generation,
809
00:55:11,975 --> 00:55:14,808
damage to agriculture by drought.
810
00:55:14,911 --> 00:55:16,401
All these things
811
00:55:16,546 --> 00:55:19,811
are possible to happen immediately.
812
00:55:22,919 --> 00:55:25,979
This is a message from the union of solar system.
813
00:55:26,389 --> 00:55:27,879
People of Earth.
814
00:55:28,024 --> 00:55:30,754
Please take action now!
815
00:55:51,748 --> 00:55:53,215
This is a message from the Solar System Union.
816
00:55:55,018 --> 00:55:57,213
People of Earth.
817
00:55:57,354 --> 00:55:59,879
Please take action now!
818
00:56:00,290 --> 00:56:01,917
He said "Solar System Union".
819
00:56:02,058 --> 00:56:03,582
Is this old man serious?
820
00:56:04,961 --> 00:56:09,523
Then the inspection for the imported mineral water inspection is early.
821
00:56:09,632 --> 00:56:13,591
I'll warn the head of the Ministry of Health and Welfare tomorrow.
822
00:56:19,743 --> 00:56:21,233
Are you now used to it?
823
00:56:21,378 --> 00:56:22,242
Yes, Sir.
824
00:56:22,379 --> 00:56:23,539
He's doing well.
825
00:56:23,646 --> 00:56:24,635
I see.
826
00:56:28,151 --> 00:56:29,448
You two can leave early.
827
00:56:29,586 --> 00:56:30,416
Good job.
828
00:56:31,221 --> 00:56:32,483
Thank you.
829
00:56:45,935 --> 00:56:46,731
You forgot something?
830
00:56:46,836 --> 00:56:47,734
Ah, sorry.
831
00:56:47,837 --> 00:56:48,929
Ah, please go ahead.
832
00:56:49,072 --> 00:56:49,936
Okay. Bye.
833
00:56:50,073 --> 00:56:51,506
Good job for today.
834
00:57:13,430 --> 00:57:15,091
I'm sorry...
835
00:57:27,809 --> 00:57:30,130
Please...
836
00:57:30,280 --> 00:57:31,770
Please...
837
00:57:31,881 --> 00:57:33,143
Please...
838
00:57:39,789 --> 00:57:41,518
Please...
839
00:57:42,992 --> 00:57:44,220
Please.
840
00:57:44,360 --> 00:57:45,952
Please...
841
00:58:03,480 --> 00:58:05,846
Even though you look and talk good,
842
00:58:05,982 --> 00:58:08,849
I thought you will be a man I can use.
843
00:58:08,985 --> 00:58:10,646
Humans are weak.
844
00:58:11,588 --> 00:58:13,579
It seems he cannot bear that
845
00:58:13,723 --> 00:58:15,748
he has no more will to exist.
846
00:58:18,995 --> 00:58:23,022
I guess it's impossible to rely humans to each other.
847
00:58:23,166 --> 00:58:24,690
What do you think?
848
00:58:28,338 --> 00:58:31,205
You mean, about humans?
849
00:58:36,546 --> 00:58:38,070
But
850
00:58:38,214 --> 00:58:40,705
even if they fail,
851
00:58:40,850 --> 00:58:43,614
when they will learn from it is what makes them human...
852
00:58:43,753 --> 00:58:45,880
Don't say such trivial things.
853
00:58:46,389 --> 00:58:49,051
You act like a human.
854
00:58:50,960 --> 00:58:53,121
But I'm human.
855
00:58:54,931 --> 00:58:57,456
Haven't you awaken yet?
856
00:58:59,202 --> 00:59:02,295
Aren't you a Mercurian?
857
00:59:08,711 --> 00:59:11,271
Especially now that you have awakened,
858
00:59:11,414 --> 00:59:13,075
your sense of touch have grown,
859
00:59:13,216 --> 00:59:16,811
and you're relieved that your whole body didn't become silver colored.
860
00:59:17,387 --> 00:59:20,823
It doesn't mean that you can use your super powers freely.
861
00:59:22,926 --> 00:59:28,655
Just decide what the humans of Earth cannot decide.
862
00:59:30,266 --> 00:59:37,172
There's nothing else we need to do besides that.
863
00:59:40,743 --> 00:59:42,142
Then...
864
00:59:43,179 --> 00:59:44,908
You're also...
865
00:59:45,481 --> 00:59:47,108
Do you find Earth
866
00:59:48,184 --> 00:59:50,015
beautiful?
867
00:59:51,354 --> 00:59:53,754
I think Earth...
868
00:59:56,926 --> 00:59:58,518
...is beautiful.
869
01:00:01,164 --> 01:00:03,496
The blue sky during New Year in Tokyo
870
01:00:03,633 --> 01:00:06,261
is always pretty.
871
01:00:07,437 --> 01:00:10,167
This kind of simple reasoning.
872
01:00:10,306 --> 01:00:11,796
For Takamori...
873
01:00:14,844 --> 01:00:16,436
Or humans...
874
01:00:18,781 --> 01:00:20,305
They don't understand it.
875
01:00:28,825 --> 01:00:34,227
I understand what you mean.
876
01:00:35,198 --> 01:00:38,861
From Tokyo Metropolitan's Mrs Iyoko Osugi. Congratulations.
877
01:00:40,370 --> 01:00:41,394
Mrs Osugi
878
01:00:41,537 --> 01:00:43,402
just became a distributing member
879
01:00:43,539 --> 01:00:46,030
for only two months.
880
01:00:46,476 --> 01:00:52,540
But she has introduced 21 members last month and sold an amount of 103 million yen.
881
01:00:52,682 --> 01:00:54,809
That is a wonderful achievement.
882
01:00:54,917 --> 01:00:56,316
Congratulations.
883
01:00:57,687 --> 01:01:01,214
Thank you very much for inviting me today.
884
01:01:02,025 --> 01:01:03,549
Everyone.
885
01:01:04,160 --> 01:01:07,755
Why do you think Earth is beautiful?
886
01:01:08,698 --> 01:01:10,325
That's right.
887
01:01:10,433 --> 01:01:12,264
That's because the water is beautiful.
888
01:01:13,002 --> 01:01:17,439
Water gives us wealth and blessings.
889
01:01:18,207 --> 01:01:20,937
But that water is now
890
01:01:21,077 --> 01:01:24,535
due to excessive development and environmental destruction,
891
01:01:24,681 --> 01:01:26,911
is now in danger.
892
01:01:39,395 --> 01:01:41,727
I'm sorry if I am mistaken.
893
01:01:41,864 --> 01:01:45,197
Are you the wife of Mr Osugi of News Express?
894
01:01:45,368 --> 01:01:46,357
Yes?
895
01:01:46,469 --> 01:01:47,902
Nice to meet you.
896
01:01:48,304 --> 01:01:50,738
I am Takamori's secretary, Kuroki.
897
01:01:50,873 --> 01:01:51,737
Ah...
898
01:01:51,874 --> 01:01:53,637
Sorry about that.
899
01:01:54,043 --> 01:01:56,534
I always watch your husbands activities on TV.
900
01:01:56,746 --> 01:01:59,112
Ah... that's embarassing.
901
01:02:00,950 --> 01:02:02,577
That's not true.
902
01:02:04,320 --> 01:02:05,252
Having resolve to be judged,
903
01:02:05,388 --> 01:02:09,290
the attitude of your husband who sends sincere messages
904
01:02:09,959 --> 01:02:11,722
is wonderful.
905
01:02:12,395 --> 01:02:14,420
Thank you very much.
906
01:02:15,164 --> 01:02:16,563
Even Takamori
907
01:02:16,666 --> 01:02:20,727
thinks that environmental problems are the most important theme for action.
908
01:02:23,072 --> 01:02:25,131
To join this kind of assembly
909
01:02:25,274 --> 01:02:27,401
is also a part of it.
910
01:02:28,010 --> 01:02:29,568
That's because
911
01:02:29,746 --> 01:02:32,510
Earth is a water planet.
912
01:02:34,016 --> 01:02:37,452
If the Earth is beautiful, then the water is beautiful.
913
01:02:37,587 --> 01:02:38,815
We will now have a special...
914
01:02:39,122 --> 01:02:42,458
And in that beautiful water,
915
01:02:42,592 --> 01:02:44,457
microorganisms do not exist.
916
01:02:50,533 --> 01:02:53,127
For us and your husband,
917
01:02:53,269 --> 01:02:56,363
there is something common even with slight difference in opinion.
918
01:02:57,874 --> 01:02:59,671
For normal humans
919
01:03:00,042 --> 01:03:03,705
are looking at the future of Earth from a high position.
920
01:03:05,882 --> 01:03:08,146
He can see it.
921
01:03:09,519 --> 01:03:11,316
Is he
922
01:03:11,454 --> 01:03:13,285
from Mars?
923
01:03:14,724 --> 01:03:16,021
Mars...
924
01:03:17,126 --> 01:03:18,991
By all means, next time,
925
01:03:19,128 --> 01:03:23,622
please tell your husband that I am very much open to exchange opinions with him.
926
01:03:25,034 --> 01:03:26,467
Excuse me.
927
01:03:31,174 --> 01:03:33,506
Since I've been introduced with "Beautiful Water",
928
01:03:33,643 --> 01:03:36,544
I was deeply impressed by its beauty.
929
01:03:36,679 --> 01:03:37,373
Bye.
930
01:03:37,513 --> 01:03:39,913
Thank you very much.
931
01:03:56,199 --> 01:03:57,223
- Good morning.
- Good morning.
932
01:03:57,366 --> 01:03:58,492
I am supporting your work, please keep it up.
933
01:03:58,601 --> 01:03:59,693
Thank you very much.
934
01:04:06,776 --> 01:04:09,745
- Ah, good morning.
- Oh! I'm watching you, I'm watching.
935
01:04:09,879 --> 01:04:11,905
That solar system something is interesting.
936
01:04:12,048 --> 01:04:15,040
- Thank you very much.
- Keep it up.
937
01:04:22,024 --> 01:04:22,786
Mr Osugi!
938
01:04:22,925 --> 01:04:24,051
Hey.
939
01:04:24,193 --> 01:04:24,852
Wait.
940
01:04:24,961 --> 01:04:26,451
Ah, I'm sorry.
941
01:04:26,596 --> 01:04:29,292
But it's a relief there were no complaints.
942
01:04:29,432 --> 01:04:30,729
It's really great.
943
01:04:30,867 --> 01:04:33,529
"Messenger of the Solar System Union, Juichiro Osugi."
944
01:04:33,636 --> 01:04:35,035
Ah, there's more here.
945
01:04:37,773 --> 01:04:38,967
Why is everyone opening the curtain?
946
01:04:39,108 --> 01:04:40,439
Hey.
947
01:04:40,576 --> 01:04:43,044
Why did you suddenly get motivated?
948
01:04:43,546 --> 01:04:44,274
What?
949
01:04:44,413 --> 01:04:46,040
You're irritating.
950
01:04:46,782 --> 01:04:49,376
You're just making everyone curious.
951
01:04:49,485 --> 01:04:52,420
And to think that I would be substituted was progressing.
952
01:04:52,555 --> 01:04:56,451
Since you suddenly raised the numbers, both the director and section chief now fully supports you.
953
01:04:57,426 --> 01:05:00,327
It would have been better if you just stayed careless.
954
01:05:00,463 --> 01:05:02,727
Weren't you like that?
955
01:05:10,640 --> 01:05:11,834
Sorry.
956
01:06:58,009 --> 01:06:59,772
Are you alright?
957
01:06:59,911 --> 01:07:01,037
Yeah.
958
01:07:06,117 --> 01:07:07,675
Drink this.
959
01:07:09,954 --> 01:07:11,512
What? Now?
960
01:07:11,622 --> 01:07:12,884
It's good for your body.
961
01:07:13,024 --> 01:07:14,389
I'll drink it later.
962
01:07:18,730 --> 01:07:20,960
Is there something wrong?
963
01:07:22,867 --> 01:07:24,129
I'm fine.
964
01:07:27,805 --> 01:07:30,103
Are your menstruation on time?
965
01:07:31,809 --> 01:07:33,640
I told you, I'm fine.
966
01:07:34,812 --> 01:07:36,746
They're not?
967
01:07:38,583 --> 01:07:40,915
You might not understand this.
968
01:07:41,052 --> 01:07:43,953
But my body is not affected by the moon anymore.
969
01:07:44,088 --> 01:07:46,113
Not something like a satellite of the Earth.
970
01:07:48,326 --> 01:07:49,657
You know what that means, right?
971
01:07:49,827 --> 01:07:51,454
Don't imagine such filthy things!
972
01:07:51,596 --> 01:07:53,621
I didn't do anything. Not a thing.
973
01:08:36,941 --> 01:08:40,274
I don't know how you can be that calm.
974
01:08:40,378 --> 01:08:42,608
You are pregnant, you know.
975
01:08:42,713 --> 01:08:44,146
To think you're still a student.
976
01:08:44,282 --> 01:08:46,011
Who is the man?
977
01:08:47,285 --> 01:08:50,311
Even though I didn't say it in the examination room,
978
01:08:50,788 --> 01:08:53,279
I got pregnant while I'm still a virgin.
979
01:08:53,391 --> 01:08:54,449
What?
980
01:08:54,559 --> 01:08:57,289
Because I'm a Venusian.
981
01:08:57,395 --> 01:08:58,726
What's that? A fortune-telling?
982
01:08:58,863 --> 01:09:00,888
I came from Venus.
983
01:09:01,032 --> 01:09:03,296
I gave birth to you, you know.
984
01:09:03,401 --> 01:09:06,370
But my soul came from Venus.
985
01:09:06,504 --> 01:09:10,998
The reason I went to Kanazawa was because I found a companion.
986
01:09:13,244 --> 01:09:16,338
Don't say such nonsense.
987
01:09:16,480 --> 01:09:18,914
That's actually a man, that Venusian.
988
01:09:20,418 --> 01:09:22,750
I haven't even kissed Takemiya.
989
01:09:23,354 --> 01:09:27,222
We just watched flying saucers together.
990
01:09:27,925 --> 01:09:30,189
Tell me how to contact him.
991
01:09:30,328 --> 01:09:33,388
I don't know his number nor e-mail address.
992
01:09:33,531 --> 01:09:36,261
But we are connected.
993
01:09:36,701 --> 01:09:39,829
Get a hold of yourself, Akiko.
994
01:09:41,105 --> 01:09:43,767
You're really an Earthling, Mom.
995
01:09:44,909 --> 01:09:47,878
Are you making fun of me?
996
01:10:13,938 --> 01:10:16,429
I got a call from Mom.
997
01:10:18,603 --> 01:10:20,430
You said you are a Venusian?
998
01:10:20,578 --> 01:10:22,876
Isn't that just an excuse because you're pregnant?
999
01:10:26,784 --> 01:10:28,979
If I said that it's not,
1000
01:10:29,120 --> 01:10:30,451
do you think I'm crazy?
1001
01:10:36,961 --> 01:10:38,326
I won't.
1002
01:10:40,298 --> 01:10:42,926
That's because I'm also a Mercurian...
1003
01:10:44,168 --> 01:10:45,157
...it seems.
1004
01:10:49,974 --> 01:10:51,464
But
1005
01:10:51,609 --> 01:10:54,442
I changed my mind when I hear it from you.
1006
01:10:55,179 --> 01:10:58,444
Don't you think this coincidence really has some meaning behind it?
1007
01:10:59,250 --> 01:11:00,114
Right?
1008
01:11:02,253 --> 01:11:05,916
Why are we from different planets even though we're siblings?
1009
01:11:07,692 --> 01:11:09,853
That's probably because...
1010
01:11:11,963 --> 01:11:14,329
we have different missions on Earth.
1011
01:11:15,700 --> 01:11:17,292
Mission.
1012
01:13:01,472 --> 01:13:04,202
The company has a patent on a
1013
01:13:04,308 --> 01:13:06,799
small power storage system for solar power.
1014
01:13:07,311 --> 01:13:08,471
Yes, Sir.
1015
01:13:08,612 --> 01:13:09,442
The sun
1016
01:13:09,580 --> 01:13:14,108
is like a nuclear fusion reactor that is absolutely safe from the Earth.
1017
01:13:15,052 --> 01:13:17,111
You understand that much as a graduate in engineering, right?
1018
01:13:17,455 --> 01:13:18,888
Yes.
1019
01:13:18,989 --> 01:13:23,722
But I still wonder what they are expecting from Councilor Takamori.
1020
01:13:25,162 --> 01:13:27,562
Unfortunately, I'm not a graduate in politics.
1021
01:13:27,665 --> 01:13:29,394
Politics, huh?
1022
01:13:29,500 --> 01:13:31,263
As a countermeasure to global warming,
1023
01:13:31,402 --> 01:13:34,098
and this time, receiving a statement issued by IPCC,
1024
01:13:34,238 --> 01:13:39,574
every country is urged to respond strictly such as reviewing achievement benchmarks.
1025
01:13:39,677 --> 01:13:43,169
And now, we will talk with our guest, Mr Takamori.
1026
01:13:43,681 --> 01:13:47,515
Are you in a critical position regarding this matter, Mr Takamori?
1027
01:13:47,685 --> 01:13:48,743
Yes.
1028
01:13:48,853 --> 01:13:51,185
According to my trustworthy investigation,
1029
01:13:51,322 --> 01:13:53,586
this global warming is not artificial.
1030
01:13:54,458 --> 01:13:58,789
I can think it's a long natural cycle of climate change.
1031
01:13:58,929 --> 01:14:00,260
In spite of this,
1032
01:14:00,364 --> 01:14:04,767
there is much budget being spent under the name of global warming countermeasure.
1033
01:14:04,869 --> 01:14:07,963
This money, for example, the sunlight,
1034
01:14:08,105 --> 01:14:10,699
the possibility for energy development
1035
01:14:10,841 --> 01:14:13,105
is being focused on investment.
1036
01:14:13,210 --> 01:14:16,805
The biggest problem is the energy such as oil and coal.
1037
01:14:17,047 --> 01:14:19,617
The explosively increasing Earth population
1038
01:14:19,717 --> 01:14:23,152
is the reality that cannot be supported anymore.
1039
01:14:25,489 --> 01:14:27,116
I'm sorry to barge in while you're talking.
1040
01:14:28,826 --> 01:14:31,056
M-Mr Osugi, it is not yet weather corner.
1041
01:14:32,863 --> 01:14:35,229
You're the currently popular personality from the Solar System Union.
1042
01:14:35,399 --> 01:14:37,731
Why are politicians
1043
01:14:37,868 --> 01:14:39,802
ignore the crisis of humanity?
1044
01:14:39,970 --> 01:14:42,461
Because I am a politician
1045
01:14:42,573 --> 01:14:44,541
that I'm talking about the order of priority.
1046
01:14:44,675 --> 01:14:46,142
From this level of global warming,
1047
01:14:46,243 --> 01:14:47,710
there is an issue of what to give priority.
1048
01:14:47,878 --> 01:14:49,539
No, that's wrong.
1049
01:14:49,680 --> 01:14:51,739
As global warming progresses at this pace,
1050
01:14:51,882 --> 01:14:55,579
the balance of the ecosystem will collapse on a global scale.
1051
01:14:55,719 --> 01:14:57,710
If we don't take measures quickly, terrible things will happen.
1052
01:14:58,422 --> 01:14:59,650
We have a difference in opinion.
1053
01:14:59,757 --> 01:15:01,384
I don't have time to debate leisurely.
1054
01:15:01,559 --> 01:15:03,254
Currently, there are anomalies
1055
01:15:03,394 --> 01:15:05,521
like hurricanes and tornadoes occurring in the world.
1056
01:15:05,663 --> 01:15:07,324
That is a matter of impression.
1057
01:15:07,431 --> 01:15:11,162
Extreme phenomena are occurring with certain probabilities since a long time ago.
1058
01:15:11,268 --> 01:15:15,096
Please do not use it politically by labeling them as anomalies.
1059
01:15:15,239 --> 01:15:16,228
Well, I can say the same thing to you.
1060
01:15:17,174 --> 01:15:18,835
In what industry are you a spy of?
1061
01:15:19,376 --> 01:15:20,240
Mr Osugi...
1062
01:15:20,878 --> 01:15:22,368
Humans
1063
01:15:22,513 --> 01:15:26,449
cannot understand the essence that they are part of nature.
1064
01:15:27,284 --> 01:15:31,880
They are thinking that they dominate and are superior to nature.
1065
01:15:32,289 --> 01:15:34,018
Perhaps the universe too.
1066
01:15:34,124 --> 01:15:35,113
Can't laugh about it.
1067
01:15:36,794 --> 01:15:38,762
This misunderstanding cannot be mended.
1068
01:15:38,896 --> 01:15:40,921
Long time ago when humans were born,
1069
01:15:41,065 --> 01:15:44,865
even the climate change that the Earth has been endlessly been repeating,
1070
01:15:44,969 --> 01:15:48,632
they feel responsible without permission and fuss over in vain.
1071
01:15:48,906 --> 01:15:50,806
That's how conceited they can be.
1072
01:15:51,942 --> 01:15:54,570
Nature is only a process and result
1073
01:15:54,712 --> 01:15:58,614
that the universe and Earth exchanges energy with each other.
1074
01:15:59,283 --> 01:16:01,774
Even though essentially, humans cannot be involved,
1075
01:16:01,919 --> 01:16:05,047
but to tell them that is a struggling farce.
1076
01:16:05,155 --> 01:16:06,622
That is human history.
1077
01:16:08,892 --> 01:16:11,588
Then just who is Councilor Takamori?
1078
01:16:14,265 --> 01:16:15,823
What are you, Mr Kuroki?
1079
01:16:15,966 --> 01:16:18,161
To be honest, I'm tired of looking after him.
1080
01:16:19,436 --> 01:16:22,064
The man from before was your father, right?
1081
01:16:25,843 --> 01:16:27,435
Recently,
1082
01:16:27,578 --> 01:16:29,068
he seems to get a little carried away.
1083
01:16:29,246 --> 01:16:32,181
Are you also a member of the Solar System Union?
1084
01:16:33,150 --> 01:16:34,412
I don't understand the meaning of your question...
1085
01:16:34,518 --> 01:16:38,181
It's not the meaning of the question but the meaning of being questioned.
1086
01:16:39,657 --> 01:16:41,921
Think, messenger.
1087
01:16:46,697 --> 01:16:48,665
What do you want?
1088
01:16:53,270 --> 01:16:55,864
In the future, when I will stand in the election,
1089
01:16:56,006 --> 01:16:58,668
can you make a full-scale backup?
1090
01:16:59,343 --> 01:17:01,675
Takamori has a daughter that's in her 2nd year in high school.
1091
01:17:01,845 --> 01:17:03,335
If you wish,
1092
01:17:03,480 --> 01:17:07,644
you can become the son-in-law of Takamori and become a fair successor.
1093
01:17:09,553 --> 01:17:11,521
I will do my best.
1094
01:17:12,289 --> 01:17:13,278
Better than Mr Takamori.
1095
01:17:15,025 --> 01:17:16,287
I have a condition.
1096
01:17:18,028 --> 01:17:19,290
Before its implementation,
1097
01:17:19,396 --> 01:17:21,159
how much time does it need?
1098
01:17:22,066 --> 01:17:23,795
As I mentioned earlier,
1099
01:17:23,901 --> 01:17:26,369
there is not much time left.
1100
01:17:26,503 --> 01:17:30,030
That's why with a strong leadership from the country...
1101
01:17:31,508 --> 01:17:34,375
There is not much time left.
1102
01:17:34,511 --> 01:17:36,706
If this goes on, the ice at the North will someday melt,
1103
01:17:36,847 --> 01:17:38,872
islands will sink, corals would die,
1104
01:17:39,016 --> 01:17:40,847
hurricanes will destroy towns,
1105
01:17:40,984 --> 01:17:42,747
and there'll be heat wave attacks!
1106
01:17:44,421 --> 01:17:45,513
Eventually,
1107
01:17:45,689 --> 01:17:48,487
it will become a burning planet like Venus!
1108
01:17:48,592 --> 01:17:49,718
You're going too far...
1109
01:17:49,860 --> 01:17:51,020
Mr Takamori!
1110
01:17:51,145 --> 01:17:52,855
Geez, Mr Osugi!
1111
01:17:57,101 --> 01:17:58,500
The scene won't change?
1112
01:18:03,073 --> 01:18:04,097
It's alright, um...
1113
01:18:04,274 --> 01:18:05,366
I-it's alright.
1114
01:18:05,509 --> 01:18:07,340
Just what is this? Huh?
1115
01:18:07,444 --> 01:18:08,069
Hey, Miwa.
1116
01:18:08,212 --> 01:18:09,440
Mr Takamori!
1117
01:18:12,166 --> 01:18:15,002
Please listen to the voice of the Earth more.
1118
01:18:15,953 --> 01:18:17,284
If the permafrost of the Arctic Circle's
1119
01:18:17,421 --> 01:18:19,753
confined methane is released,
1120
01:18:19,890 --> 01:18:22,256
there is nothing that can be recovered anymore.
1121
01:18:22,393 --> 01:18:23,223
Mr Takamori.
1122
01:18:23,360 --> 01:18:25,021
Mr Takamori, are you running away?
1123
01:18:25,129 --> 01:18:27,859
If you run away now, you have no right to tell the future!
1124
01:18:27,965 --> 01:18:28,761
Mr Takamori.
1125
01:18:37,641 --> 01:18:41,042
It will be too late if you don't become aware of it now.
1126
01:18:41,145 --> 01:18:42,772
People of Earth.
1127
01:18:43,147 --> 01:18:47,277
The road you are walking right now is a dead end.
1128
01:18:47,418 --> 01:18:49,283
Please turn back now!
1129
01:18:50,254 --> 01:18:51,881
Return to Mr Konno now!
1130
01:18:51,989 --> 01:18:53,980
Please lock in to Mr Konno!
1131
01:18:54,558 --> 01:18:56,048
We deeply apologize.
1132
01:18:56,160 --> 01:18:58,060
Now is the time for all of you to be aware.
1133
01:18:58,162 --> 01:19:00,221
Now is the time for all of you to be aware.
1134
01:19:00,330 --> 01:19:02,321
It is the first step to save Earth.
1135
01:19:02,466 --> 01:19:03,933
With hope,
1136
01:19:06,637 --> 01:19:08,764
with courage,
1137
01:19:08,906 --> 01:19:10,806
please choose the future.
1138
01:19:12,443 --> 01:19:15,844
The Solar System Planetary Union is watching!
1139
01:19:26,240 --> 01:19:29,076
[ We are sorry. Please wait for awhile ]
1140
01:19:43,207 --> 01:19:44,697
Thank you very much.
1141
01:19:47,211 --> 01:19:50,374
I should have taken you to the hospital after all.
1142
01:19:53,817 --> 01:19:57,344
Are you not aware that you're crazy?
1143
01:19:58,455 --> 01:20:00,355
You were fired, you know!
1144
01:20:00,557 --> 01:20:02,457
To think you did something like that to Mr Takamori.
1145
01:20:02,559 --> 01:20:05,221
You have no idea how much trouble I got.
1146
01:20:05,662 --> 01:20:06,890
Huh?
1147
01:20:08,065 --> 01:20:10,192
Why do you know Takamori?
1148
01:20:12,569 --> 01:20:14,662
Everyone is laughing at me.
1149
01:20:14,805 --> 01:20:17,467
Because you got a little famous, you got carried away.
1150
01:20:17,574 --> 01:20:19,838
I didn't get carried away.
1151
01:20:20,210 --> 01:20:21,234
The Earth is in crisis.
1152
01:20:21,378 --> 01:20:23,710
"Earth", "Earth".
1153
01:20:23,847 --> 01:20:26,839
Are you saying you don't care about your family?
1154
01:20:26,984 --> 01:20:28,315
What about Akiko?
1155
01:20:29,586 --> 01:20:33,317
Akiko is saying she is pregnant with a Venusian child.
1156
01:20:33,423 --> 01:20:35,755
A Venusian in Kanazawa, where we don't know how to contact.
1157
01:20:35,926 --> 01:20:36,984
Venus?
1158
01:20:37,094 --> 01:20:38,652
Things are getting carried away,
1159
01:20:38,762 --> 01:20:42,528
that even Kazuo seems to be saying he is a Mercurian.
1160
01:20:45,435 --> 01:20:47,665
For this to happen to Akiko and Kazuo,
1161
01:20:47,771 --> 01:20:49,398
it's all your fault.
1162
01:21:30,380 --> 01:21:32,814
Since she was beautiful, I remember her.
1163
01:21:33,650 --> 01:21:34,582
Um...
1164
01:21:34,718 --> 01:21:36,208
It's about money, right?
1165
01:21:36,887 --> 01:21:38,377
Money?
1166
01:21:38,488 --> 01:21:40,388
At least I'll return the money he borrowed.
1167
01:21:40,490 --> 01:21:42,651
Don't ask for compensation money.
1168
01:21:44,628 --> 01:21:47,495
Takemiya is with her in Tokyo right now, right?
1169
01:21:47,631 --> 01:21:49,496
I'm also looking for him.
1170
01:21:49,633 --> 01:21:52,158
Looks like my daughter doesn't also know his contact details.
1171
01:21:52,302 --> 01:21:53,098
What?
1172
01:21:53,236 --> 01:21:55,170
Then who lent money?
1173
01:21:55,305 --> 01:21:57,170
I didn't hear anything about that.
1174
01:21:57,307 --> 01:21:58,899
What?
1175
01:21:59,009 --> 01:22:00,636
He disappeared immediately after that.
1176
01:22:00,777 --> 01:22:03,337
I thought he went to Tokyo to get close to her.
1177
01:22:04,181 --> 01:22:08,242
He borrows money randomly from locals and tourists.
1178
01:22:08,352 --> 01:22:10,252
I was the one paying back.
1179
01:22:10,354 --> 01:22:13,585
Izumi, "Venus" is alright as the first song?
1180
01:22:13,690 --> 01:22:15,521
Yeah. Thanks.
1181
01:22:15,993 --> 01:22:19,622
"Venus" is Takemiya's song, right?
1182
01:22:19,763 --> 01:22:21,526
Looks like my daughter loves it.
1183
01:22:22,699 --> 01:22:25,099
Sorry but I made the lyrics and music of the song.
1184
01:22:26,336 --> 01:22:28,827
Takemiya was just the singer.
1185
01:22:29,373 --> 01:22:32,831
But I heard he's been selfishly selling CDs of it.
1186
01:22:32,976 --> 01:22:35,103
He's really a scum.
1187
01:22:35,379 --> 01:22:37,142
He's human scum.
1188
01:22:53,563 --> 01:22:54,894
Mister.
1189
01:22:56,733 --> 01:22:57,893
Are you alright?
1190
01:23:01,471 --> 01:23:02,802
Are you alright?
1191
01:23:07,911 --> 01:23:09,310
Is it you?!
1192
01:23:09,413 --> 01:23:10,539
Huh?
1193
01:23:10,747 --> 01:23:12,305
Take responsibility!
1194
01:23:12,416 --> 01:23:14,179
Hey... The hell's with you?!
1195
01:23:14,317 --> 01:23:16,148
- Take responsibility!
- Hey!
1196
01:23:17,254 --> 01:23:18,152
Stop messing with me!
1197
01:23:19,189 --> 01:23:20,918
Ayano, can you sway your hair like this?
1198
01:23:21,058 --> 01:23:21,752
Like this?
1199
01:23:24,261 --> 01:23:25,489
Mai, do like this.
1200
01:23:25,595 --> 01:23:27,187
Like that?
1201
01:23:27,330 --> 01:23:28,524
Yes, yes, yes.
1202
01:23:32,669 --> 01:23:33,601
How is it?
1203
01:23:34,337 --> 01:23:35,531
Yeah, it's good. Good.
1204
01:23:35,672 --> 01:23:36,661
Then...
1205
01:23:36,773 --> 01:23:39,435
Why don't everyone cutely jump next?
1206
01:23:39,609 --> 01:23:40,405
Okay!
1207
01:23:40,544 --> 01:23:41,272
I can't.
1208
01:23:41,545 --> 01:23:42,569
What? Huh? Why?
1209
01:23:43,046 --> 01:23:44,604
I don't...
1210
01:23:44,748 --> 01:23:46,409
...want to jump.
1211
01:23:48,885 --> 01:23:49,874
Okay.
1212
01:23:50,554 --> 01:23:52,021
Then why don't the rest jump?
1213
01:23:52,122 --> 01:23:53,111
Okay.
1214
01:23:53,256 --> 01:23:54,188
Okay, ready.
1215
01:23:54,291 --> 01:23:55,690
One, two...
1216
01:23:58,428 --> 01:23:59,622
That's good, that's good. That's great, okay.
1217
01:23:59,763 --> 01:24:00,855
Um, hold hands.
1218
01:24:00,964 --> 01:24:02,124
Okay.
1219
01:24:02,599 --> 01:24:03,258
Here we go.
1220
01:24:03,400 --> 01:24:04,890
- One, two...
- One, two...
1221
01:24:05,435 --> 01:24:06,595
- Shout, shout.
- Okay.
1222
01:24:06,770 --> 01:24:08,431
I'm home.
1223
01:24:09,539 --> 01:24:10,972
Welcome home.
1224
01:24:11,108 --> 01:24:12,370
Akiko.
1225
01:24:21,218 --> 01:24:22,879
Want some tea?
1226
01:24:24,121 --> 01:24:25,110
Okay.
1227
01:24:31,003 --> 01:24:32,671
[ Kanazawa's Everything ]
1228
01:24:34,131 --> 01:24:35,462
Did someone went to Kanazawa?
1229
01:24:35,599 --> 01:24:36,395
What?!
1230
01:24:36,500 --> 01:24:37,728
No way, is that from Takemiya?
1231
01:24:37,834 --> 01:24:38,630
Ah, no.
1232
01:24:38,761 --> 01:24:40,679
This has nothing to do with him. No.
1233
01:24:41,805 --> 01:24:44,933
But I went there thinking of telling him about your pregnancy.
1234
01:24:48,578 --> 01:24:51,138
Takemiya already went back to Venus.
1235
01:24:51,281 --> 01:24:54,273
Forget about him.
1236
01:25:00,257 --> 01:25:02,157
So, are you going to give birth to your child?
1237
01:25:02,292 --> 01:25:03,350
She mustn't.
1238
01:25:03,493 --> 01:25:05,427
How will she raise the child?
1239
01:25:05,529 --> 01:25:06,996
What about her school?
1240
01:25:09,332 --> 01:25:11,129
May you be a Venusian or human,
1241
01:25:11,268 --> 01:25:14,032
those things must be done seriously.
1242
01:25:17,207 --> 01:25:19,767
He says he's praying for you and the child's health.
1243
01:25:19,876 --> 01:25:21,707
He left that message.
1244
01:25:22,679 --> 01:25:24,374
Well, Venusians are somewhat
1245
01:25:24,514 --> 01:25:27,108
dry, aren't they?
1246
01:25:30,353 --> 01:25:33,186
Ah, heard you talked to Kazuo?
1247
01:25:33,623 --> 01:25:37,217
He said he's a Mercurian?
1248
01:25:37,661 --> 01:25:38,821
Hey.
1249
01:27:04,915 --> 01:27:07,110
Thank you for making time today.
1250
01:27:07,250 --> 01:27:09,241
That is all.
1251
01:27:09,486 --> 01:27:12,546
Is there anyone with a question?
1252
01:27:13,423 --> 01:27:16,051
Ah, then please ask your question.
1253
01:27:17,394 --> 01:27:19,157
Um...
1254
01:27:19,296 --> 01:27:21,764
This water is taken from Wakayama, right?
1255
01:27:22,632 --> 01:27:23,792
Yes.
1256
01:27:23,934 --> 01:27:28,633
From the power spot in Kumano mountain range, 1.3 km underground.
1257
01:27:28,772 --> 01:27:31,138
And is being directly bottled in the factory there.
1258
01:27:31,608 --> 01:27:34,839
This manufacturing factory really exist, right?
1259
01:27:35,946 --> 01:27:36,913
Yes.
1260
01:27:38,415 --> 01:27:41,407
It's the same with this factory that's been on the internet.
1261
01:27:49,426 --> 01:27:50,586
Can I take a look?
1262
01:27:53,697 --> 01:27:56,666
That picture is from a rubber factory in Saitama.
1263
01:28:00,704 --> 01:28:01,671
Yes.
1264
01:28:01,805 --> 01:28:03,432
No, right now... Yes.
1265
01:28:03,540 --> 01:28:04,666
Ah, I'm sorry.
1266
01:28:04,808 --> 01:28:06,139
Please explain.
1267
01:28:06,276 --> 01:28:07,834
No, please wait.
1268
01:28:07,978 --> 01:28:09,946
I'm just verifying it now.
1269
01:28:10,046 --> 01:28:11,377
Please wait!
1270
01:28:11,515 --> 01:28:12,224
Ah, yes!
1271
01:28:48,418 --> 01:28:51,012
Representative Takamori's side is firm.
1272
01:28:51,154 --> 01:28:53,588
If we don't accept their request,
1273
01:28:53,723 --> 01:28:56,692
we will be libeled and denial of further news coverage.
1274
01:28:56,826 --> 01:28:58,054
That's not all.
1275
01:28:58,428 --> 01:29:00,828
They will also cancel our license by violating broadcasting law.
1276
01:29:00,930 --> 01:29:02,090
They even threaten us that.
1277
01:29:02,232 --> 01:29:04,996
I think it's cowardly.
1278
01:29:05,101 --> 01:29:08,070
But because of you selfishly did,
1279
01:29:08,204 --> 01:29:12,163
the people involved in the program and the lives of the entire staff
1280
01:29:12,275 --> 01:29:13,936
are in danger.
1281
01:29:14,077 --> 01:29:17,444
Takamori is not the only one who stepped on the freedom of speech.
1282
01:29:17,580 --> 01:29:19,104
You also did!
1283
01:29:19,249 --> 01:29:21,877
Since it's going to be recorded, there is nothing you can do.
1284
01:29:22,018 --> 01:29:23,849
We'll edit it later.
1285
01:29:25,922 --> 01:29:28,857
Please settle the affairs properly.
1286
01:29:45,775 --> 01:29:46,867
Is it because some time ago...
1287
01:29:46,976 --> 01:29:49,638
I said something unnecessary to you?
1288
01:29:49,779 --> 01:29:52,612
Did you became concerned because of it?
1289
01:29:53,583 --> 01:29:58,316
But I think UFO is just my fantasy in the end.
1290
01:29:59,322 --> 01:30:02,655
That's why please get back to what you used to be immediately.
1291
01:30:02,792 --> 01:30:03,986
Please.
1292
01:30:06,329 --> 01:30:07,626
Cute!
1293
01:30:07,764 --> 01:30:09,322
Hey, look, look.
1294
01:30:09,466 --> 01:30:10,660
This material is so cute.
1295
01:30:10,800 --> 01:30:13,428
Girls, don't forget this excitement.
1296
01:30:13,570 --> 01:30:16,403
And hope that you'll be wearing them beautifully in the real thing in half a year.
1297
01:30:16,506 --> 01:30:17,996
I'll be counting on you to take care of yourselves.
1298
01:30:18,174 --> 01:30:19,334
Okay, understood.
1299
01:30:19,476 --> 01:30:21,637
It's not a laughing matter if you gained weight and they don't fit you anymore.
1300
01:30:21,811 --> 01:30:24,609
Did he just said that while looking at me? How mean!
1301
01:30:24,814 --> 01:30:26,907
No, no, no, no.
1302
01:30:32,155 --> 01:30:33,452
Next time,
1303
01:30:33,623 --> 01:30:35,784
can you be the model of our catalog?
1304
01:30:35,925 --> 01:30:38,325
Of course. With pleasure. Right?
1305
01:30:40,330 --> 01:30:41,854
Dress for maternity?
1306
01:30:41,998 --> 01:30:43,192
Why?
1307
01:30:43,366 --> 01:30:44,799
Hm? What?
1308
01:30:45,301 --> 01:30:47,132
How many months now?
1309
01:30:49,339 --> 01:30:51,000
It's in the third month.
1310
01:30:51,474 --> 01:30:54,170
No way. You're going to say that now?
1311
01:30:54,978 --> 01:30:57,811
It's rolling. In 5 seconds.
1312
01:30:57,947 --> 01:31:00,643
4, 3, 2...
1313
01:31:03,786 --> 01:31:10,554
Viewers, regarding the broadcast the other day from News Express,
1314
01:31:10,693 --> 01:31:17,996
a regular made slander remarks to a guest.
1315
01:31:18,535 --> 01:31:21,732
Again to you, the viewers,
1316
01:31:21,871 --> 01:31:28,675
we would like express apology to the arbitrary and biased news that could lead to confusion that has been told.
1317
01:31:29,078 --> 01:31:31,410
We deeply apologize.
1318
01:31:51,067 --> 01:31:54,230
I, Juichiro Osugi,
1319
01:31:54,904 --> 01:31:57,372
made inappropriate remarks
1320
01:31:58,508 --> 01:32:02,205
in the program the other day
1321
01:32:02,745 --> 01:32:06,909
that have hurt the honor of Representative Takamori based on my personal selfish opinion.
1322
01:32:07,050 --> 01:32:08,108
If you please.
1323
01:32:08,251 --> 01:32:12,915
I deeply apologize for the inconvenience I have caused.
1324
01:32:21,898 --> 01:32:23,263
As yet...
1325
01:32:24,567 --> 01:32:29,561
The Solar System Union that I am used to speak of...
1326
01:32:31,241 --> 01:32:32,208
Is...
1327
01:32:32,317 --> 01:32:35,362
[ The Solar System Union is a fiction based on my fabrication and an organization that does not exist. ]
1328
01:32:39,115 --> 01:32:40,707
Is...
1329
01:32:44,954 --> 01:32:47,081
...my important family!
1330
01:32:47,590 --> 01:32:49,490
I, as a Martian,
1331
01:32:49,626 --> 01:32:52,492
I cannot just ignore the neighboring planet that will head towards ruin.
1332
01:32:52,762 --> 01:32:53,456
Mr Osugi!
1333
01:32:53,596 --> 01:32:54,893
People of Earth.
1334
01:32:54,998 --> 01:32:57,489
Please listen to what I have to say after all.
1335
01:33:08,745 --> 01:33:10,440
Why are you here?
1336
01:33:11,814 --> 01:33:14,442
To even forget what we personally did,
1337
01:33:14,584 --> 01:33:17,144
isn't it too stupid to think you're saving Earth?
1338
01:33:17,920 --> 01:33:19,444
Huh? What...
1339
01:33:19,589 --> 01:33:21,853
What did you personally do?
1340
01:33:22,125 --> 01:33:25,788
So far, over hundreds of millions of years, the Earth has accumulated
1341
01:33:25,928 --> 01:33:28,021
petroleum, coal, and natural gas.
1342
01:33:28,264 --> 01:33:30,323
Weren't they having fun using them all at once?
1343
01:33:30,500 --> 01:33:34,027
When the future prospects becomes uneasy, they jump to the next energy.
1344
01:33:34,337 --> 01:33:36,999
In the end, they're just stalling what are past due.
1345
01:33:37,206 --> 01:33:38,537
But
1346
01:33:38,675 --> 01:33:41,371
they know that it would be bad if things would just go on, right?
1347
01:33:41,544 --> 01:33:45,276
Then why didn't they turn back?
1348
01:33:45,381 --> 01:33:47,008
Because back then...
1349
01:33:47,850 --> 01:33:50,876
Priority was different and there was little information.
1350
01:33:51,020 --> 01:33:52,487
That's not true.
1351
01:33:52,855 --> 01:33:54,880
Even though they already knew in their minds,
1352
01:33:55,024 --> 01:33:58,551
they pretended not to notice and killed the future.
1353
01:33:59,862 --> 01:34:02,558
I am reflecting...
1354
01:34:02,699 --> 01:34:04,667
Please.
1355
01:34:04,801 --> 01:34:07,827
Please shut up while you're reflecting.
1356
01:34:10,506 --> 01:34:15,034
You are replacing the global program with intergenerational ethics.
1357
01:34:15,178 --> 01:34:16,076
That goes for you too.
1358
01:34:16,212 --> 01:34:18,237
Can you stop misinterpreting?
1359
01:34:18,648 --> 01:34:19,808
Can you
1360
01:34:19,916 --> 01:34:23,818
abandon the fortune and position that you have built so far?
1361
01:34:23,920 --> 01:34:25,512
You can't.
1362
01:34:25,655 --> 01:34:26,849
Even though you beautifully said them,
1363
01:34:26,989 --> 01:34:29,253
you only pretend to reflect without being hurt.
1364
01:34:30,059 --> 01:34:32,857
We have the burden of the pain.
1365
01:34:33,429 --> 01:34:35,693
To think you're arbitrarily playing the victim,
1366
01:34:35,832 --> 01:34:36,924
don't spit out things you don't understand.
1367
01:34:37,100 --> 01:34:39,227
Don't make me the attacker.
1368
01:34:44,907 --> 01:34:47,876
Let's drop the topic about humans.
1369
01:34:48,244 --> 01:34:50,212
I'm already a Martian. And you're even a Mercurian...
1370
01:34:50,380 --> 01:34:51,574
Stop!
1371
01:34:53,249 --> 01:34:54,238
If that's the case,
1372
01:34:56,452 --> 01:34:57,919
let's talk as a family.
1373
01:34:59,689 --> 01:35:01,589
As your father,
1374
01:35:02,458 --> 01:35:05,359
I don't want to leave debt
1375
01:35:05,561 --> 01:35:07,961
to you and your children.
1376
01:35:08,798 --> 01:35:11,309
You just want to lighten your guilt.
1377
01:35:11,901 --> 01:35:15,200
No, not only for me.
1378
01:35:15,605 --> 01:35:17,129
To you too.
1379
01:35:17,607 --> 01:35:20,804
Responsibility will remain for generations after generation.
1380
01:35:21,077 --> 01:35:22,704
Responsibility?
1381
01:35:24,947 --> 01:35:26,812
But
1382
01:35:26,949 --> 01:35:30,612
oil may still exist even after hundreds of years.
1383
01:35:30,887 --> 01:35:33,082
The carbon dioxide which is burning out
1384
01:35:33,222 --> 01:35:35,884
may be the cause of global warming.
1385
01:35:36,559 --> 01:35:38,993
When there are few chips left at hand,
1386
01:35:39,128 --> 01:35:42,154
there is no chance of success if it won't be stretched widely!
1387
01:35:55,978 --> 01:35:58,640
I've been listening humbly to your opinions.
1388
01:35:59,449 --> 01:36:02,350
I'm Kuroki, the secretary of Takamori.
1389
01:36:03,986 --> 01:36:06,614
Thank you.
1390
01:36:07,190 --> 01:36:09,852
Kazuo is also working hard.
1391
01:36:12,528 --> 01:36:14,655
You haven't told your father yet
1392
01:36:14,797 --> 01:36:15,923
that you're working with us?
1393
01:36:16,032 --> 01:36:17,192
What?
1394
01:36:17,333 --> 01:36:18,994
Hey, Kazuo.
1395
01:36:20,336 --> 01:36:22,201
I also have met your wife the other day.
1396
01:36:22,338 --> 01:36:23,168
What?
1397
01:36:23,306 --> 01:36:26,503
She's wonderful. I envy you.
1398
01:36:27,777 --> 01:36:30,871
I could not understand it why someone
1399
01:36:31,013 --> 01:36:32,776
who has a wonderful family and a happy life
1400
01:36:32,882 --> 01:36:34,782
do something that strange.
1401
01:36:37,620 --> 01:36:39,884
I apologize for being rude. It's just that...
1402
01:36:40,022 --> 01:36:42,217
I accept the apology.
1403
01:36:43,860 --> 01:36:45,691
And once again,
1404
01:36:46,729 --> 01:36:48,697
please tell me your true purpose.
1405
01:36:54,904 --> 01:36:58,897
I, as a member of the Solar System Union,
1406
01:36:59,041 --> 01:37:02,010
want to save the Earth from this crisis.
1407
01:37:02,578 --> 01:37:04,409
I see.
1408
01:37:04,547 --> 01:37:07,209
Then let's discuss and decide.
1409
01:37:08,384 --> 01:37:11,046
It is something we will decide.
1410
01:37:11,187 --> 01:37:14,315
To save it or not.
1411
01:37:15,057 --> 01:37:18,424
Mr Kuroki, could you actually be also...
1412
01:37:20,229 --> 01:37:24,427
Do you have anything to gain if you save Earth?
1413
01:37:25,535 --> 01:37:27,594
Well, of course there is.
1414
01:37:27,737 --> 01:37:29,762
Because this planet is so beautiful.
1415
01:37:29,906 --> 01:37:31,703
What is beautiful?
1416
01:37:31,841 --> 01:37:33,035
Huh? What is beautiful?
1417
01:37:33,175 --> 01:37:35,939
The seas, the mountains.
1418
01:37:36,078 --> 01:37:37,204
Everything in nature.
1419
01:37:37,380 --> 01:37:39,780
Humans, with their science and technology,
1420
01:37:39,916 --> 01:37:42,783
to some extent have escaped the influence of nature.
1421
01:37:42,919 --> 01:37:44,750
And that resulted with their too much increase.
1422
01:37:44,887 --> 01:37:47,447
That's why they have to change their ways now.
1423
01:37:47,590 --> 01:37:48,921
Change?
1424
01:37:51,093 --> 01:37:53,425
I am worried with the solution to change what's present.
1425
01:37:53,563 --> 01:37:56,031
It's exceedingly a human-like idea.
1426
01:37:57,433 --> 01:37:59,628
Please think it over.
1427
01:38:04,907 --> 01:38:06,067
That's too much for humans.
1428
01:38:06,909 --> 01:38:11,278
But in that nature, humans cannot include humans.
1429
01:38:11,781 --> 01:38:15,478
Humans cannot exist in that ultimately beautiful nature.
1430
01:38:17,219 --> 01:38:20,416
There is only one way to solve this discrepancy.
1431
01:38:22,658 --> 01:38:24,250
Mr Osugi.
1432
01:38:25,595 --> 01:38:29,929
In a sense, I trust humans more than you.
1433
01:38:30,967 --> 01:38:34,801
To perish is only just a part of the cycle of nature
1434
01:38:35,137 --> 01:38:37,230
is something they finally noticed.
1435
01:38:37,740 --> 01:38:39,970
But they're still not conscious about it.
1436
01:38:49,285 --> 01:38:53,012
When I press this button, I would want to help them.
1437
01:38:53,789 --> 01:38:57,589
For the real reason that is for the beautiful planet.
1438
01:38:57,693 --> 01:38:59,957
T-that's ridiculous.
1439
01:39:00,763 --> 01:39:01,923
How?
1440
01:39:02,598 --> 01:39:04,828
You know since you're a Martian.
1441
01:39:08,037 --> 01:39:10,096
It's alright.
1442
01:39:10,206 --> 01:39:15,109
Even if they become extinct, even if millions of years has passed, for the new mankind,
1443
01:39:15,211 --> 01:39:17,975
petroleum and coal will just be made again.
1444
01:39:19,015 --> 01:39:23,475
That's how you would think for Earth's future.
1445
01:39:27,690 --> 01:39:29,555
Then will you put a stop to it somewhere?
1446
01:39:29,692 --> 01:39:31,057
It's alright.
1447
01:39:32,461 --> 01:39:34,156
Indeed.
1448
01:39:34,296 --> 01:39:37,959
If it were to survive, Africa will be a little bit better.
1449
01:39:39,201 --> 01:39:41,135
Doesn't it sound good?
1450
01:39:41,237 --> 01:39:43,364
Things will start all over again from the beginning.
1451
01:39:44,507 --> 01:39:47,408
Do you even understand what you're saying?
1452
01:39:47,643 --> 01:39:51,044
I can say the same for you. As a Martian, don't speak on behalf of humans.
1453
01:39:52,014 --> 01:39:54,141
The Solar System Union
1454
01:39:54,250 --> 01:39:56,377
would not accept such thing!
1455
01:39:57,386 --> 01:39:59,911
Then prove
1456
01:40:00,056 --> 01:40:02,217
the determination of the Solar System Union.
1457
01:40:06,862 --> 01:40:08,386
The flying saucer.
1458
01:40:09,365 --> 01:40:11,230
The flying saucer is the proof!
1459
01:40:45,935 --> 01:40:47,095
Come!
1460
01:40:57,780 --> 01:41:00,112
Come! Come! Come!
1461
01:41:02,118 --> 01:41:05,645
????
1462
01:41:07,890 --> 01:41:08,822
Come!
1463
01:41:10,159 --> 01:41:10,989
Come!
1464
01:41:12,995 --> 01:41:14,121
Come!
1465
01:41:15,998 --> 01:41:17,226
Come!
1466
01:41:18,968 --> 01:41:19,957
It's not yet here?
1467
01:41:25,808 --> 01:41:27,332
Wait for it!
1468
01:41:28,677 --> 01:41:29,974
Come!
1469
01:41:48,364 --> 01:41:49,524
Mr Kuroki.
1470
01:41:52,334 --> 01:41:53,995
Time's up.
1471
01:42:05,548 --> 01:42:06,537
Kazuo Osugi.
1472
01:42:10,286 --> 01:42:12,720
The countdown has started.
1473
01:42:26,068 --> 01:42:27,365
Ambulance.
1474
01:43:27,630 --> 01:43:28,688
Ah... Wait!
1475
01:43:28,797 --> 01:43:29,889
Mr Takamori! If you please!
1476
01:43:30,032 --> 01:43:32,592
Mr Takamori, please tell us the background of the formation of your new party.
1477
01:43:32,735 --> 01:43:34,930
Why did you decide to leave the party?
1478
01:43:35,070 --> 01:43:37,698
Is it alright to say that you're now the party leader?
1479
01:43:38,140 --> 01:43:40,938
Is the discussion of the founding policy proceeding?
1480
01:43:41,076 --> 01:43:42,543
Councilor Takamori!
1481
01:43:46,148 --> 01:43:48,912
This has been disabled.
1482
01:43:51,420 --> 01:43:53,251
Well, that's surprising.
1483
01:43:53,389 --> 01:43:55,880
We completely don't understand it too.
1484
01:43:55,991 --> 01:43:57,652
Focusing on young and mid-level law makers,
1485
01:43:57,793 --> 01:44:00,387
there is a bipartisan group with more than 40 participants expected.
1486
01:44:00,496 --> 01:44:02,623
There is a possibility that it will increase further in the future.
1487
01:44:06,902 --> 01:44:08,335
Hey.
1488
01:44:19,481 --> 01:44:22,314
Why are you here?
1489
01:44:27,589 --> 01:44:29,352
It's enough already.
1490
01:44:32,628 --> 01:44:34,357
Then...
1491
01:44:34,496 --> 01:44:36,691
Are you going to pedal the bicycle again?
1492
01:44:38,363 --> 01:44:40,690
I'm not.
1493
01:44:41,470 --> 01:44:43,700
Besides, it's not the time for it.
1494
01:45:25,147 --> 01:45:27,581
It's already over for Dad.
1495
01:45:35,391 --> 01:45:38,019
They've already took all the things they could.
1496
01:45:38,160 --> 01:45:40,025
So they said, there's no need to worry.
1497
01:45:40,162 --> 01:45:41,254
You're lying.
1498
01:45:42,731 --> 01:45:44,892
Don't tell that to Dad.
1499
01:45:46,001 --> 01:45:47,764
He won't be able to bear it.
1500
01:46:01,283 --> 01:46:03,843
Even if he's Martian,
1501
01:46:03,952 --> 01:46:06,443
Dad's illness is a human illness.
1502
01:46:07,256 --> 01:46:10,350
Dad's pain is still a human pain.
1503
01:46:31,080 --> 01:46:33,105
Before you leave,
1504
01:46:33,248 --> 01:46:36,240
can you rub my back a little?
1505
01:46:57,473 --> 01:46:58,940
But
1506
01:46:59,074 --> 01:47:03,010
I didn't know that I would be this old fast.
1507
01:47:08,117 --> 01:47:09,516
Dad.
1508
01:47:09,651 --> 01:47:10,743
Hm?
1509
01:47:12,020 --> 01:47:16,616
After you left Kanazawa, you said that Takemiya is really a Venusian,
1510
01:47:17,626 --> 01:47:21,756
left me, and went back to Venus.
1511
01:47:21,997 --> 01:47:23,021
Yeah.
1512
01:47:24,800 --> 01:47:26,700
Is that
1513
01:47:26,835 --> 01:47:28,200
really true?
1514
01:47:29,204 --> 01:47:30,535
It's true.
1515
01:47:31,540 --> 01:47:32,700
Really?
1516
01:47:34,510 --> 01:47:36,341
It's really true.
1517
01:47:41,383 --> 01:47:42,714
If it's true,
1518
01:47:42,851 --> 01:47:46,810
the child that I will give birth will be a pure Venusian.
1519
01:47:47,356 --> 01:47:51,889
If you took a pity on me,
1520
01:47:52,194 --> 01:47:54,355
I won't mind.
1521
01:47:54,796 --> 01:47:58,493
It's worse that people would lie to me.
1522
01:47:58,901 --> 01:48:02,530
If it's a lie, tell me.
1523
01:48:03,572 --> 01:48:06,370
I'm actually strong even if I'm like this.
1524
01:48:26,028 --> 01:48:28,053
Then I'll say it.
1525
01:48:31,433 --> 01:48:36,761
I don't know if it's true or a lie.
1526
01:48:38,440 --> 01:48:40,670
When I went to Kanazawa,
1527
01:48:41,176 --> 01:48:44,509
I couldn't find him no matter how much I searched.
1528
01:48:45,080 --> 01:48:46,843
That's why in the end,
1529
01:48:46,949 --> 01:48:51,443
I don't know if he's a Venusian or a human.
1530
01:48:55,290 --> 01:48:57,383
Stop deceiving me already.
1531
01:48:58,860 --> 01:49:00,760
If you do that,
1532
01:49:00,896 --> 01:49:03,729
we will truly become humans.
1533
01:49:07,302 --> 01:49:09,770
Dad, please.
1534
01:49:10,806 --> 01:49:12,467
Try me.
1535
01:49:17,646 --> 01:49:19,045
Okay.
1536
01:49:28,123 --> 01:49:29,886
The truth is
1537
01:49:31,126 --> 01:49:35,324
Takemiya is just a human and a womanizer.
1538
01:49:37,266 --> 01:49:40,724
He has cheated money to a lot of women.
1539
01:49:41,336 --> 01:49:42,997
That's not all.
1540
01:49:44,072 --> 01:49:46,597
He makes them drink some drug,
1541
01:49:47,276 --> 01:49:50,302
and while the girl is sleeping, he does terrible things to them...
1542
01:49:55,350 --> 01:49:58,811
Probably, that's what he did to you too.
1543
01:50:07,362 --> 01:50:08,920
Akiko.
1544
01:50:20,175 --> 01:50:22,006
Somehow,
1545
01:50:22,144 --> 01:50:24,112
I feel strange.
1546
01:50:26,348 --> 01:50:29,784
I had a feeling that I knew everything from the start.
1547
01:50:30,485 --> 01:50:34,216
I think he was just a catalyst.
1548
01:50:35,223 --> 01:50:36,952
Catalyst?
1549
01:50:38,493 --> 01:50:41,553
In order to give birth to a Venusian child on Earth,
1550
01:50:41,697 --> 01:50:46,725
that kind of catalyst is needed even if he's a lying human.
1551
01:50:47,235 --> 01:50:48,566
That's all.
1552
01:50:51,406 --> 01:50:54,204
I won't say a word about that person ever again.
1553
01:50:57,379 --> 01:50:58,846
Are you alright?
1554
01:50:58,980 --> 01:51:00,538
I'm completely alright.
1555
01:51:04,252 --> 01:51:07,244
I'm sorry for lying to you.
1556
01:51:10,892 --> 01:51:13,326
Then, my turn.
1557
01:51:17,399 --> 01:51:21,096
As a Martian, do you want to also know the truth?
1558
01:51:23,238 --> 01:51:24,865
Truth?
1559
01:51:25,674 --> 01:51:27,539
I want to know that.
1560
01:51:27,676 --> 01:51:29,735
Do you really want to know?
1561
01:51:30,946 --> 01:51:32,607
Yes, I want to know.
1562
01:51:33,215 --> 01:51:35,274
Really really?
1563
01:51:35,584 --> 01:51:36,608
Yes.
1564
01:51:43,592 --> 01:51:45,059
Then,
1565
01:51:48,630 --> 01:51:50,564
you have cancer.
1566
01:51:50,699 --> 01:51:52,758
And it's now on the end of stage 4.
1567
01:51:52,901 --> 01:51:54,801
And your life expectancy is one month.
1568
01:52:02,611 --> 01:52:04,442
It's alright.
1569
01:52:04,579 --> 01:52:08,379
The one who's going to die here is the body of a human.
1570
01:52:08,984 --> 01:52:11,316
And it's not you...
1571
01:52:11,920 --> 01:52:13,319
I'm sorry...
1572
01:52:15,657 --> 01:52:17,386
Sorry...
1573
01:52:17,492 --> 01:52:20,222
Sorry... Sorry...
1574
01:52:20,328 --> 01:52:21,556
Sorry...
1575
01:52:21,763 --> 01:52:25,088
We've decided to install security cameras sequentially.
1576
01:52:25,233 --> 01:52:26,791
The person in charge checks the crime...
1577
01:52:29,237 --> 01:52:30,795
Excuse me.
1578
01:52:33,308 --> 01:52:35,469
Next is the weather. Ms Nakai.
1579
01:52:36,144 --> 01:52:37,509
Good evening.
1580
01:52:38,814 --> 01:52:41,442
The current temperature in Tokyo is 10 degrees.
1581
01:52:41,583 --> 01:52:45,986
The maximum daytime temperature is 17 degrees and has calmed down from the summer days since last week.
1582
01:52:46,121 --> 01:52:48,817
It has become a calm weather as an average year.
1583
01:52:48,957 --> 01:52:50,481
Now for the situation of the clouds.
1584
01:52:51,526 --> 01:52:57,193
The raincloud that hits Honshu has gradually been leaving and the Japanese islands can be clearly seen.
1585
01:52:58,633 --> 01:53:01,466
Hey, are you already finished?
1586
01:53:02,671 --> 01:53:04,536
Then it would have been better if you stayed careless.
1587
01:53:05,841 --> 01:53:07,502
Would you like to have
1588
01:53:07,676 --> 01:53:09,143
just one more chance?
1589
01:53:26,061 --> 01:53:28,052
Is there somewhere you feel painful?
1590
01:53:31,900 --> 01:53:33,561
Water.
1591
01:53:48,917 --> 01:53:50,214
What happened to that water?
1592
01:53:53,088 --> 01:53:54,248
Ah...
1593
01:53:59,394 --> 01:54:01,692
I've thrown them all away.
1594
01:54:03,598 --> 01:54:04,997
I just thought that
1595
01:54:05,100 --> 01:54:07,694
it would be wonderful that we would go take
1596
01:54:07,836 --> 01:54:10,236
a vacation abroad as a family for one last time.
1597
01:54:17,212 --> 01:54:18,236
What?
1598
01:54:20,181 --> 01:54:21,773
What is it?
1599
01:54:22,851 --> 01:54:24,716
That's not possible.
1600
01:54:24,853 --> 01:54:27,720
But you're also a member of that Solar System something.
1601
01:54:28,123 --> 01:54:30,387
That is only something Dad selfishly said.
1602
01:54:30,692 --> 01:54:32,683
Please.
1603
01:54:32,794 --> 01:54:35,262
I will take responsibility.
1604
01:54:36,631 --> 01:54:38,121
Please.
1605
01:54:40,802 --> 01:54:44,033
If he said that he's a Martian,
1606
01:54:44,139 --> 01:54:46,972
I want to selfishly play along.
1607
01:54:47,242 --> 01:54:50,143
As a human, until the end.
1608
01:54:55,884 --> 01:54:57,044
Good evening.
1609
01:54:57,152 --> 01:54:58,312
Ah, good evening.
1610
01:54:59,421 --> 01:55:01,753
Until what time is your work today?
1611
01:55:01,890 --> 01:55:03,790
Hm, we're night shift. So we got work until 9 AM.
1612
01:55:03,925 --> 01:55:05,483
Until 9AM, that's hard.
1613
01:55:05,627 --> 01:55:06,821
But we got a day off tomorrow.
1614
01:55:06,962 --> 01:55:08,589
Ah, you got a day off. I see...
1615
01:55:08,730 --> 01:55:09,924
What are you doing during your day offs?
1616
01:55:10,065 --> 01:55:12,898
Hmm.... When they're consecutive holidays, I pretty much go far away.
1617
01:55:13,001 --> 01:55:14,298
I would go to places like hot springs.
1618
01:55:14,436 --> 01:55:15,232
Hot springs, huh?
1619
01:55:15,337 --> 01:55:16,395
I only just do shopping.
1620
01:55:16,504 --> 01:55:17,903
Ah, everyone does different things then.
1621
01:55:18,006 --> 01:55:19,098
Yeah, yeah.
1622
01:56:19,634 --> 01:56:21,966
There's only four hours left.
1623
01:56:22,070 --> 01:56:25,562
Why there of all places?
1624
01:56:25,707 --> 01:56:27,038
Thinking of your condition
1625
01:56:27,175 --> 01:56:29,837
it would have been better if it would be some place nearer.
1626
01:57:38,113 --> 01:57:39,546
But...
1627
01:57:40,215 --> 01:57:45,051
It's beautiful after all.
1628
01:59:19,080 --> 01:59:21,742
Over there, turn right.
1629
02:00:00,255 --> 02:00:01,722
Let's walk from here.
1630
02:00:11,900 --> 02:00:13,595
Is this the way?
1631
02:00:17,538 --> 02:00:19,403
Juichiro.
1632
02:00:19,540 --> 02:00:21,269
Which way should we go?
1633
02:00:21,409 --> 02:00:22,535
Juichiro.
1634
02:00:25,213 --> 02:00:26,942
Which way?
1635
02:00:27,081 --> 02:00:28,378
Akiko!
1636
02:00:28,483 --> 02:00:30,144
Wait!
1637
02:01:57,672 --> 02:01:58,798
It's coming.
1638
02:01:58,906 --> 02:02:00,567
Dad, it's coming!
1639
02:02:40,448 --> 02:02:44,441
Good job on your long mission.
1640
02:02:48,523 --> 02:02:49,751
Huh?
1641
02:02:51,125 --> 02:02:53,457
Could this be the flying saucer?
1642
02:02:54,629 --> 02:02:56,290
How was I able to get in?
1643
02:02:57,632 --> 02:02:59,896
Then, let's go home.
1644
02:03:00,368 --> 02:03:04,031
Everyone is waiting at home.
1645
02:03:04,138 --> 02:03:05,605
Everyone?
1646
02:03:05,740 --> 02:03:07,935
Of course, your family.
1647
02:03:08,476 --> 02:03:11,741
Your real family.
1648
02:03:15,316 --> 02:03:16,613
Wait a minute!
1649
02:03:19,787 --> 02:03:21,311
What's wrong?
1650
02:03:27,295 --> 02:03:28,660
What's wrong?
1651
02:03:34,402 --> 02:03:36,131
What's wrong?
1652
02:03:41,342 --> 02:03:43,606
Is there something you forgot?
1653
02:03:47,648 --> 02:03:48,842
Is there something you forgot?
1654
02:03:55,256 --> 02:03:56,621
Is there something you forgot?
1655
02:04:40,452 --> 02:08:00,151
[ This is a beta version softsub & made for people who can't wait. There might be errors in translations, grammar, among others. If you found error(s), please email us (tl.skeweds@gmail.com) the time stamp(s) of the line(s), and how to improve that line(s). Thanks! There will be a final corrected version. ]
1656
02:08:00,151 --> 02:08:05,156
This is FREE English subtitle from SkewedS Translations. Definitely not for profit.
http://tl-skeweds.blogspot.com/
Timed & translated by - Ais
Special thanks - Draiken, Lunagel
Beta version release post & notes - https://pastebin.com/zVgJGGHD
 
 
master@onlinenglish.ru