1
00:01:14,955 --> 00:01:17,663
(MAN CHATTERING IN SPANISH
ON CAR RADIO)
2
00:03:11,739 --> 00:03:14,242
BLASCO: Carlos!
3
00:03:14,242 --> 00:03:16,446
Vamonos!
4
00:03:17,778 --> 00:03:19,724
Vamonos!
5
00:03:30,594 --> 00:03:33,357
UNA VIDA MEJOR
6
00:03:37,831 --> 00:03:39,833
MALE ANNOUNCER ON TV:
Yo, yo, what's up? Today, like everyday,
7
00:03:39,833 --> 00:03:41,846
we're gonna be showing you
the dopest cribs in the world.
8
00:03:41,846 --> 00:03:43,939
Check it out.
9
00:03:46,040 --> 00:03:47,485
(DOOR OPENING)
10
00:03:54,948 --> 00:03:56,427
Hey.
11
00:03:57,618 --> 00:03:58,722
`Sup?
12
00:04:00,354 --> 00:04:02,800
'mtired. Goto bed.
13
00:04:07,661 --> 00:04:09,868
Come on. Goto bed.
14
00:04:09,868 --> 00:04:11,967
All right, man. I'm leavin'.
15
00:04:42,329 --> 00:04:44,240
(JACKHAMMER HAMMERING)
16
00:04:48,335 --> 00:04:49,973
(SHOWER RUNNING)
17
00:05:15,863 --> 00:05:17,638
Luis. Levantate
18
00:05:18,432 --> 00:05:19,968
Wake up!
19
00:05:25,472 --> 00:05:26,974
(URINATING)
20
00:05:40,654 --> 00:05:43,191
LUIS: Apй, I need some money.
21
00:05:43,191 --> 00:05:45,134
Again? Why?
22
00:05:46,160 --> 00:05:48,697
LUIS: I need to buy some stuff for school.
23
00:05:49,363 --> 00:05:51,673
Since when do you go to school?
24
00:05:52,166 --> 00:05:53,736
Every day.
25
00:05:53,736 --> 00:05:55,211
(CARLOS LAUGHS)
26
00:05:55,211 --> 00:05:56,441
Right.
27
00:05:58,038 --> 00:06:00,382
How many days have you missed this year?
28
00:06:00,382 --> 00:06:03,284
I don't know, 18, 19.
29
00:06:03,284 --> 00:06:04,754
(SPEAKS SPANISH)
Eso no esta bien, Luis
30
00:06:06,113 --> 00:06:09,959
I don't want you to miss school
no more. School's important.
31
00:06:10,217 --> 00:06:11,525
t's everything.
32
00:06:11,525 --> 00:06:12,586
Si, Professor?
33
00:06:13,487 --> 00:06:14,989
Si, Professor.
34
00:06:15,823 --> 00:06:16,961
You wanna end up like me?
35
00:06:17,391 --> 00:06:18,461
(SCOFFS) N0.
36
00:06:20,093 --> 00:06:22,664
Hey, so can I have the money orwhat?
37
00:06:23,263 --> 00:06:25,573
You want money? Come work.
38
00:06:26,500 --> 00:06:28,207
You used to come with me on Saturdays.
39
00:06:28,502 --> 00:06:30,539
Well, I had to stop 'cause of soccer.
40
00:06:30,539 --> 00:06:32,311
You haven't played football in years.
41
00:06:33,040 --> 00:06:35,350
Well, that's because
that league sucked, man.
42
00:06:35,350 --> 00:06:39,016
If you need money in this world, Luis,
necesitas trabajar.
43
00:06:39,813 --> 00:06:41,656
You need to work.
44
00:06:42,816 --> 00:06:44,159
Get yourself an education.
45
00:06:44,159 --> 00:06:48,360
You know what? I'm gonnajack an old lady
in the street, all right? I d0n't care.
46
00:06:49,256 --> 00:06:50,564
(SIGHS)
47
00:06:52,059 --> 00:06:54,403
That's not funny.
48
00:06:54,403 --> 00:06:56,236
Don't even say that.
49
00:06:57,097 --> 00:06:59,236
You better go to school now, uh!
50
00:07:00,767 --> 00:07:01,939
Damn!
51
00:07:04,671 --> 00:07:05,945
(SPEAKING SPANISH)
Pero esto ya se acabo
52
00:07:05,945 --> 00:07:08,384
Pero, date cuenta, compay.
53
00:07:08,742 --> 00:07:11,222
No te estas comprando una truck, or un negocio.
54
00:07:11,445 --> 00:07:13,982
Esto es el mero, mero Sueсo Americano.
55
00:07:14,281 --> 00:07:16,192
I no vooy a comprar tu truck.
56
00:07:16,416 --> 00:07:22,025
Bueno, pues tu sabes. Si no te la vendo a ti,
Se la vendo al primero que se ponga listo.
57
00:07:22,489 --> 00:07:27,370
Pero date cuenta que si se la vendo a,
otro pendejo, ya te jodiste, eh!
58
00:07:27,794 --> 00:07:30,570
Te regresas a la misma esquina
donde te recogi hace seis aсos.
59
00:07:31,031 --> 00:07:33,875
Rogando por chavos con toda
la bola de mojados, carnal.
60
00:07:34,735 --> 00:07:38,012
Escondiendote La Migra. Sin saber
lo que vas a comer al dia siguiente.
61
00:07:39,907 --> 00:07:43,081
But you buy o ' girl from
me, you keep my tools...
62
00:07:43,410 --> 00:07:45,549
You keep all my customers...
63
00:07:45,779 --> 00:07:47,918
...You'I
be your own boss.
64
00:07:49,716 --> 00:07:51,024
Look at me.
65
00:07:51,852 --> 00:07:55,994
I came here with nothing, but 'm
going home to my very own farm.
66
00:07:57,024 --> 00:07:59,163
I don't want to go home.
67
00:08:10,304 --> 00:08:12,147
MRS. DONNELY: Please tell him to be careful.
68
00:08:12,147 --> 00:08:13,206
BLASCO: D0n't worry, IV
rs. Donnely.
69
00:08:13,774 --> 00:08:16,948
He does this all the time.
He's a professional.
70
00:08:17,177 --> 00:08:20,158
Shouldn't you be using one
of those cherry-picker things?
71
00:08:20,158 --> 00:08:21,214
A cherry picker?
72
00:08:21,548 --> 00:08:24,529
If l had a cherry picker,
I'd have to charge more.
73
00:08:26,953 --> 00:08:28,364
Are you insured?
74
00:08:29,890 --> 00:08:33,667
Mrs. Donnely, I'm fully insured
and bonded. I promise you.
75
00:08:35,162 --> 00:08:37,005
This is the way we do it in Mexico.
76
00:08:37,364 --> 00:08:38,672
t's safe. Believe me.
77
00:08:38,672 --> 00:08:39,767
(CARLOS SPEAKING SPANISH)
78
00:08:39,767 --> 00:08:44,304
If it's so safe,
why don't you climb up here, fatty?
79
00:08:49,943 --> 00:08:52,184
(INDISTINCT HIP-HOP MUSIC PLAYING)
80
00:08:54,247 --> 00:08:58,559
What about you? How much you got?
81
00:08:59,619 --> 00:09:00,620
(FACUNDO SCOFFS)
82
00:09:01,521 --> 00:09:03,694
You believe that? That fool's locochйn.
83
00:09:04,191 --> 00:09:05,636
I'm gonna hurt that boy.
84
00:09:05,859 --> 00:09:07,065
Nlan, what's his name?
85
00:09:07,894 --> 00:09:10,170
I don't know. Ramon or somethin'.
86
00:09:10,170 --> 00:09:11,334
Who he down with?
87
00:09:11,334 --> 00:09:12,877
I don't care who he with.
88
00:09:12,877 --> 00:09:13,934
RUTHIE: Hey!
89
00:09:15,202 --> 00:09:16,374
Hey, what's up?
90
00:09:16,374 --> 00:09:18,040
What's up?
91
00:09:18,040 --> 00:09:19,448
What's up?
92
00:09:20,173 --> 00:09:23,279
Facu just got taxed
bythat big kid over there.
93
00:09:23,710 --> 00:09:25,451
For real?
94
00:09:26,513 --> 00:09:27,924
I heard Ramon had some yesca.
95
00:09:28,248 --> 00:09:31,092
S0 I went overto him,
confirmed what was what,
96
00:09:31,092 --> 00:09:32,255
and then I gave him the bolas.
97
00:09:32,519 --> 00:09:33,725
N0, he gave him my bolas.
98
00:09:33,725 --> 00:09:36,961
And when I asked him for the yesca,
he just told me to step off.
99
00:09:36,961 --> 00:09:38,366
And you let him get away with that shit?
100
00:09:38,366 --> 00:09:39,665
Hell, no. I wasn't with this fool.
101
00:09:39,665 --> 00:09:43,572
Y0, Ruthie, what was I gonna do?
Cancel that fool with the judas right there?
102
00:09:43,572 --> 00:09:46,610
You can't let these bitches take
an inch 0r theyll take a mile.
103
00:09:46,610 --> 00:09:48,373
Come on.
104
00:09:48,373 --> 00:09:49,709
(SCHOOL BELL RINGING)
105
00:09:56,977 --> 00:09:58,684
Yo, my man, you know who I am?
106
00:09:59,679 --> 00:10:01,556
No. But I want to.
107
00:10:03,650 --> 00:10:05,596
I'm gonna have you killed. That's who I am.
108
00:10:05,919 --> 00:10:07,830
Why you wanna kill me for, mia?
109
00:10:08,255 --> 00:10:09,928
Oh, you ain't believe me?
110
00:10:09,928 --> 00:10:13,369
Ask anybody who my uncles are.
I'm gonna have you killed.
111
00:10:17,831 --> 00:10:18,832
What's up then?
112
00:10:18,832 --> 00:10:20,000
You took my man's money?
113
00:10:20,000 --> 00:10:22,343
No, I told him I'd hook him up later
when the guards weren't lookin'.
114
00:10:22,343 --> 00:10:23,403
Lyin' bitch! You didn't saycthat.
115
00:10:23,403 --> 00:10:26,212
I said to hang back till after lunch
until we went inside.
116
00:10:29,342 --> 00:10:30,616
So, what's up? You want that shit or not?
117
00:10:31,378 --> 00:10:33,449
-No.
-Just give him back his money.
118
00:10:36,783 --> 00:10:38,194
All right.
119
00:10:44,458 --> 00:10:45,994
It was nice doin' business with you.
120
00:10:47,861 --> 00:10:49,033
So, what's your real name, anyway, mia?
121
00:10:49,329 --> 00:10:50,706
Hey, what?
122
00:10:51,765 --> 00:10:53,142
(GRUNTING)
123
00:11:01,875 --> 00:11:02,876
(OFFICER SHOUTS)
124
00:11:04,478 --> 00:11:06,788
Hey, hey, stop!
125
00:11:10,717 --> 00:11:12,162
Didn't do nothing! I didn't do anything!
126
00:11:12,162 --> 00:11:12,912
No?
127
00:11:13,720 --> 00:11:14,721
(LUIS GRUNTING)
128
00:11:15,388 --> 00:11:17,629
(MAN CHATTERING IN SPANISH ON RADIO)
129
00:11:27,834 --> 00:11:29,006
(SPEAKING SPANISH)
130
00:11:29,006 --> 00:11:34,678
t's a pig farm, but we're also
selling sandwiches, drinks...
131
00:11:34,908 --> 00:11:38,151
Aparatos eIectronicos, the whole deal.
132
00:11:38,812 --> 00:11:40,758
We're delivering packages.
133
00:11:41,114 --> 00:11:43,754
To who? We're all here.
134
00:11:45,552 --> 00:11:48,556
What is it? The money?
135
00:11:50,323 --> 00:11:52,325
Blasco...
136
00:11:52,759 --> 00:11:57,003
... wish more than anything
I could buy your truck.
137
00:11:57,430 --> 00:11:58,431
Then do it!
138
00:11:58,431 --> 00:11:59,943
I can't do it.
139
00:12:00,800 --> 00:12:03,440
Rememberthat lawyer
who took all my money?
140
00:12:04,004 --> 00:12:05,847
He said he'd get me my papers.
141
00:12:06,206 --> 00:12:07,879
No papers, no driver's license.
142
00:12:08,141 --> 00:12:10,951
What ifthe cops stop me
for a broken tail light?
143
00:12:11,444 --> 00:12:14,186
You know what' I happen.
They' I send me back.
144
00:12:15,081 --> 00:12:18,426
And then what'
I happen to Luis?
145
00:12:19,185 --> 00:12:22,496
Think about what happens
ifyou don't buy the truck.
146
00:12:22,989 --> 00:12:25,902
What happens if the Migra gets you
and y0u're not makin' money?
147
00:12:26,159 --> 00:12:29,003
They don't care about separatin'
parents from their kids.
148
00:12:29,329 --> 00:12:31,570
Since 9/11 things aren't the same.
149
00:12:31,865 --> 00:12:35,779
t's not alittle drive
through Juarez anymore.
150
00:12:36,303 --> 00:12:38,283
t's three days in the desert.
151
00:12:38,605 --> 00:12:43,452
My cousin Ernesto?
They never found his body.
152
00:12:44,277 --> 00:12:46,348
What happens ifyou stay in
that same neighborhood?
153
00:12:46,846 --> 00:12:52,489
Sendin' Luisito to that same school,
with those same low-lifes.
154
00:12:53,486 --> 00:12:55,329
You wanna get your papers?
155
00:12:56,189 --> 00:12:57,793
You wanna be legal?
156
00:12:58,191 --> 00:13:00,432
Buy the truck, carnal.
157
00:13:00,727 --> 00:13:04,800
...In a few months, you' have enough
money to hire a real killer lawyer.
158
00:13:11,538 --> 00:13:13,142
You know...
159
00:13:14,507 --> 00:13:21,083
...When you leave,
I'm just gonna find another job.
160
00:13:25,085 --> 00:13:27,087
' I stay
"quiet".
161
00:13:27,654 --> 00:13:29,634
...Keep my head down...
162
00:13:31,891 --> 00:13:34,371
...And try to stay invisible.
163
00:13:39,899 --> 00:13:41,606
Let's go back to work.
164
00:13:45,572 --> 00:13:47,051
OFFICER: Why'd you hit the kid?
165
00:13:47,051 --> 00:13:50,020
LUIS: I don't know, man.
t's not that big of a deal.
166
00:13:50,020 --> 00:13:52,818
Kids are getting down every day
in my school a lot worse than this.
167
00:13:53,947 --> 00:13:56,860
You honestly expect me to believe
this wasn't some kind of gang beef?
168
00:13:57,851 --> 00:14:00,092
You can believe
whatever you wanna believe.
169
00:14:03,990 --> 00:14:04,991
Take your shirt off.
170
00:14:04,991 --> 00:14:06,499
What?
171
00:14:06,499 --> 00:14:09,267
Take your shirt off.
I need to get pictures of your tattoos.
172
00:14:09,267 --> 00:14:11,536
You, man, I ain't in a gang.
173
00:14:11,865 --> 00:14:13,572
Come on. Indulge me.
174
00:14:14,167 --> 00:14:15,646
Man, why you gotta make every Chicano kid
out here".
175
00:14:15,646 --> 00:14:18,376
Hey, kid, just take your shirt off.
176
00:14:29,983 --> 00:14:31,360
What did I say?
177
00:14:34,654 --> 00:14:36,224
Okay, tough guy.
178
00:14:36,224 --> 00:14:38,895
Who do you want us to contact at home
about this?
179
00:14:39,526 --> 00:14:41,767
-Your mom?
- ain't got no mom.
180
00:14:42,028 --> 00:14:43,029
What about your father?
181
00:14:44,564 --> 00:14:45,702
You can't reach him.
182
00:14:46,800 --> 00:14:47,835
Why not?
183
00:14:49,302 --> 00:14:50,781
He's workin'.
184
00:14:53,139 --> 00:14:54,140
(SCOFFS)
185
00:15:06,084 --> 00:15:12,397
Volo mi carta con unas ansias locas
186
00:15:13,011 --> 00:15:17,113
de llegar a sus manos para que
187
00:15:17,113 --> 00:15:25,394
al fin mi vida supiera donde estoy
188
00:15:26,292 --> 00:15:32,216
la puse por aereo,
por entrega inmediata
189
00:15:32,836 --> 00:15:41,271
y aun no he recibido,
ay! su contestacion
190
00:15:42,490 --> 00:15:48,583
Se perderia mi carta
o no se la entregaron
191
00:15:49,072 --> 00:15:58,894
Tal vez se la escondieron
pa que olvide a mi amor
192
00:16:00,035 --> 00:16:09,790
o a lo mejor sus ojos leyendo
en voz muy baja
193
00:16:10,267 --> 00:16:16,636
la carta que expresara
lo que la quiero yo
194
00:16:16,852 --> 00:16:18,470
Al llegar.....
195
00:16:22,228 --> 00:16:23,468
(SPEAKING SPANISH)
196
00:16:23,468 --> 00:16:24,634
See you tomorrow.
197
00:16:25,231 --> 00:16:28,303
No, compadre. Tomorrow we don't work.
198
00:16:29,402 --> 00:16:32,713
I'm gonna see who'll give me
the best price for my truck.
199
00:16:36,342 --> 00:16:39,118
Sure. I understand.
200
00:16:39,679 --> 00:16:41,124
(SPEAKING SPANISH) Suerte comprade!
201
00:16:42,282 --> 00:16:43,556
(SPEAKING SPANISH) Suerte!
202
00:17:07,907 --> 00:17:09,477
(SIGHS)
203
00:17:37,103 --> 00:17:38,173
-(EXHALES) -(SPEAK
NG SPANISH)
204
00:17:38,173 --> 00:17:41,048
Twelve thousand. That's a lot of money.
205
00:17:42,775 --> 00:17:44,982
I can barely afford to put gas in the car.
206
00:17:45,245 --> 00:17:46,849
(CARLOS SPEAKING SPANISH)
207
00:17:46,849 --> 00:17:52,056
I'd be able to pay you back in a year.
208
00:17:52,619 --> 00:17:53,620
Maybe sooner.
209
00:17:54,521 --> 00:17:56,933
Sorry, I know you just got back from work.
210
00:17:56,933 --> 00:17:58,230
Who are you talking to?
211
00:17:58,230 --> 00:17:59,361
Your uncle.
212
00:17:59,361 --> 00:18:00,768
(GREETS IN SPANISH) Hola Tio!
213
00:18:01,494 --> 00:18:03,064
Look, Ijust got home.
214
00:18:03,496 --> 00:18:07,342
Humberto already left for work.
' ask him about it tonight.
215
00:18:07,342 --> 00:18:10,947
But don't get your hopes up.
You know what he's like.
216
00:18:11,237 --> 00:18:12,443
I know.
217
00:18:13,606 --> 00:18:15,745
He's the cheapest man
on the face ofthis earth.
218
00:18:16,176 --> 00:18:19,157
Don't worry. '
figure something out.
219
00:18:19,946 --> 00:18:22,586
God, I really wish I could help you.
220
00:18:22,849 --> 00:18:24,328
Tell Luis I send him a hug.
221
00:18:25,151 --> 00:18:26,459
And to behave.
222
00:18:26,686 --> 00:18:28,290
Yeah, all right.
223
00:18:28,290 --> 00:18:29,492
Bye.
224
00:18:42,635 --> 00:18:44,205
Hey.
225
00:18:44,704 --> 00:18:46,741
Who was that you were talkin' to?
226
00:18:46,741 --> 00:18:48,513
Your tia, Anita.
227
00:18:49,175 --> 00:18:50,984
What's she want?
228
00:18:50,984 --> 00:18:53,081
She wants you to behave.
229
00:18:53,081 --> 00:18:55,285
She can't tell me that herself?
230
00:18:56,115 --> 00:18:57,594
Come on, wake up.
231
00:18:57,917 --> 00:18:59,828
I'm not going in today.
232
00:19:00,286 --> 00:19:01,697
Why? You sick?
233
00:19:01,697 --> 00:19:04,064
-N0, I got suspended.
-What?
234
00:19:05,058 --> 00:19:07,504
I got suspended.
235
00:19:10,096 --> 00:19:11,268
Why?
236
00:19:11,268 --> 00:19:13,470
I d0n't know, man. Some bullshit.
Don't worry about it.
237
00:19:14,534 --> 00:19:16,207
Come on, man. Let me govto sleep.
238
00:19:16,207 --> 00:19:18,407
I don't want you to leave this house today.
239
00:19:18,671 --> 00:19:20,014
(CARLOS SPEAKS SPANISH) Me entiendes?
240
00:19:21,140 --> 00:19:22,312
-Luis?
-What?
241
00:19:22,312 --> 00:19:25,046
(ANGRILY) Did you understand?
242
00:19:25,046 --> 00:19:27,455
Yeah, I got you, man.
243
00:19:27,455 --> 00:19:29,550
Go mow some lawns.
244
00:19:32,051 --> 00:19:33,359
(SPEAKING SPANISH) no va a ningun lado
el dia de hoy eh! Ni a la esquina
245
00:19:33,359 --> 00:19:37,526
I don't want you going outside. Not a step.
246
00:19:38,324 --> 00:19:40,326
You better not.
247
00:19:53,039 --> 00:19:54,746
(PEOPLE CHATTERING)
248
00:20:39,886 --> 00:20:42,298
(PEOPLE CLAMORING)
Cuantos, Cuantos?
249
00:20:43,122 --> 00:20:44,965
MAN: How many people?
250
00:20:47,894 --> 00:20:49,840
How many people? How many? How many?
251
00:20:49,840 --> 00:20:50,931
DRIVER: Two.
252
00:20:50,931 --> 00:20:53,375
I need two. Two only.
253
00:21:32,605 --> 00:21:34,380
(HIP-HOP SONG PLAYING)
254
00:21:40,279 --> 00:21:44,284
So, I'm gonna catch up with
them pretty soon. Hopefu y...
255
00:21:45,651 --> 00:21:48,598
Man, why your girl
gotta handle our business yesterday?
256
00:21:48,598 --> 00:21:50,497
She made us look like a couple of bitches.
257
00:21:50,497 --> 00:21:52,001
She made you look like a bitch.
258
00:21:52,001 --> 00:21:53,537
I was beatin' that boy's ass.
259
00:21:53,537 --> 00:21:54,900
You was just tap dancing on him
260
00:21:54,900 --> 00:21:57,667
like America's Got Talent or some shit.
261
00:21:57,667 --> 00:22:01,177
AI 's I know is your haina
gets more respect than you.
262
00:22:01,177 --> 00:22:03,178
Even the cops know not to mess with her.
263
00:22:03,603 --> 00:22:05,014
They know we ain't nothin'.
264
00:22:05,738 --> 00:22:07,740
Speak foryourself, fool.
265
00:22:07,740 --> 00:22:10,581
Yeah? What's so special about you, fool?
266
00:22:10,581 --> 00:22:12,020
You ain't no gangster.
267
00:22:12,020 --> 00:22:14,718
All you gonna do is mow lawns
like your pops.
268
00:22:14,718 --> 00:22:15,987
Hell, no.
269
00:22:15,987 --> 00:22:18,358
Then what? Bus tables at Denny's?
270
00:22:18,358 --> 00:22:20,795
Park cars in one of them little red vests?
271
00:22:22,054 --> 00:22:23,055
All right.
272
00:22:23,856 --> 00:22:26,700
Ifl make this right now,
lt's all gonna work out for me.
273
00:22:26,700 --> 00:22:27,963
I'm gonna be rich.
274
00:22:28,728 --> 00:22:30,605
I'm gonna have
a big 01' mansion in Beverly Hills.
275
00:22:30,863 --> 00:22:33,104
And you're gonna mow my lawn, bitch.
276
00:22:34,100 --> 00:22:35,204
All right.
277
00:22:35,204 --> 00:22:36,576
But if you miss,
278
00:22:36,576 --> 00:22:39,515
then y0u're gonna end up killed out here
in these streets.
279
00:22:39,515 --> 00:22:40,676
Biatch!
280
00:22:40,676 --> 00:22:41,741
It ain't funny.
281
00:22:42,008 --> 00:22:43,453
I ain't jokin'.
282
00:22:43,453 --> 00:22:45,250
What's up, youngsters?
283
00:22:46,145 --> 00:22:48,625
You bein' good to my cousin Ruthie?
284
00:22:49,615 --> 00:22:50,650
Yeah, you know it.
285
00:22:52,051 --> 00:22:53,052
What up, 'Celo?
286
00:22:54,053 --> 00:22:56,761
Nothin', man. Just putting in work.
You know how we do.
287
00:22:56,761 --> 00:22:57,824
No doubt.
288
00:22:57,824 --> 00:22:59,563
What you doin' out of school?
289
00:22:59,563 --> 00:23:00,968
BOTH: Suspended.
290
00:23:00,968 --> 00:23:05,908
That's all they know how to do.
Lock us out or lock us up.
291
00:23:05,908 --> 00:23:08,571
Watch out.
You know what they used to do with us?
292
00:23:08,571 --> 00:23:10,841
Put on a video and leave the room.
293
00:23:11,971 --> 00:23:14,850
Yeah. That's what they do to us,
too. t's just they got DVDs now.
294
00:23:16,476 --> 00:23:20,891
So I decided, "Screw it,
I'm getting into the hood."
295
00:23:20,891 --> 00:23:22,654
Hey, 'Celo.
296
00:23:22,654 --> 00:23:24,421
What if I'm ready?
297
00:23:24,951 --> 00:23:27,591
For what, Lil' Aztec All-Star?
298
00:23:27,591 --> 00:23:28,996
To get jumped into the barrio.
299
00:23:29,655 --> 00:23:31,066
Roll
with y'a .
300
00:23:31,557 --> 00:23:32,763
Fuck it.
301
00:23:34,026 --> 00:23:36,233
Nah. You don't wanna do that, homie.
302
00:23:36,233 --> 00:23:38,639
End up shot, or in the pinta.
303
00:23:39,999 --> 00:23:42,639
I don't know. Try me next week.
304
00:23:44,537 --> 00:23:46,642
MAN: Hey, what's happenin', bro?
305
00:23:51,944 --> 00:23:53,321
What?
306
00:24:07,827 --> 00:24:09,773
(BOTH SPEAKING SPANISH)
307
00:24:11,964 --> 00:24:12,999
What are you doin' here?
308
00:24:13,332 --> 00:24:14,709
It'd be better to talk inside.
309
00:24:26,913 --> 00:24:28,790
Luis, get up. Your aunt's here.
310
00:24:30,149 --> 00:24:31,753
(GREETS IN SPANISH) Hola tia!
311
00:24:32,084 --> 00:24:33,825
Hola, Luis.
312
00:24:33,825 --> 00:24:35,261
So what? What's up?
You come to check on me?
313
00:24:36,088 --> 00:24:38,125
-See if I'm behaving?
- (SIGHS)
314
00:24:38,125 --> 00:24:39,430
I came to see your father.
315
00:24:39,430 --> 00:24:40,937
You want something to drink, flaca?
316
00:24:40,937 --> 00:24:42,028
(SPEAKS SPANISH)
317
00:24:42,028 --> 00:24:46,236
Water. But I can't stay
long or they'll dock my pay.
318
00:24:47,500 --> 00:24:49,036
Can you give us a moment?
319
00:24:59,879 --> 00:25:01,187
(SPEAKING SPANISH)
320
00:25:01,187 --> 00:25:02,658
What's goin' on?
321
00:25:13,125 --> 00:25:16,402
Humberto said yes?
322
00:25:17,296 --> 00:25:19,503
- didn't ask him.
-You didn't ask him?
323
00:25:19,503 --> 00:25:22,908
He would have said no.
324
00:25:23,736 --> 00:25:25,545
Where did you get the money?
325
00:25:26,305 --> 00:25:27,409
(SIGHS)
326
00:25:27,409 --> 00:25:32,286
Since Linda was born, we've saved some
money every month from his check...
327
00:25:32,578 --> 00:25:35,582
...So if one of us is sick, or gets laid off...
328
00:25:35,948 --> 00:25:38,827
...We'd have money for whatever happened.
329
00:25:39,785 --> 00:25:44,063
The account is in my name.
He never reads the statements.
330
00:25:58,437 --> 00:25:59,882
I can't, I'm sorry.
331
00:26:00,106 --> 00:26:01,608
Yes, you can.
332
00:26:02,008 --> 00:26:03,885
-If something happens...
-It won't.
333
00:26:03,885 --> 00:26:05,180
But you don't understand.
334
00:26:05,578 --> 00:26:08,149
If l get in an accident, or arrested,
or anything...
335
00:26:08,149 --> 00:26:09,386
Carlos.
336
00:26:09,386 --> 00:26:11,553
I understand everything.
337
00:26:15,354 --> 00:26:17,300
Buy the truck.
338
00:26:17,923 --> 00:26:20,529
And lf you do well, like you say...
339
00:26:21,527 --> 00:26:23,734
...Everything's gonna change.
340
00:26:23,996 --> 00:26:27,910
That's why we came here, right?
341
00:26:28,234 --> 00:26:29,235
(SIGHS)
342
00:26:30,503 --> 00:26:31,223
Right.
343
00:26:37,510 --> 00:26:39,547
I've gotta get to work.
344
00:26:42,314 --> 00:26:43,952
(THANKING IN SPANISH)
Muchas Gracias
345
00:26:45,685 --> 00:26:46,720
(CHUCKLES)
346
00:26:55,694 --> 00:26:57,469
Take care.
347
00:27:04,003 --> 00:27:05,243
What's goin' on?
348
00:27:10,576 --> 00:27:12,283
(ENGINE STARTING)
349
00:27:12,745 --> 00:27:14,156
(REVVING)
350
00:27:33,733 --> 00:27:35,713
(SPANISH SONG PLAYING)
351
00:27:34,349 --> 00:27:35,722
Sueсo que traes el caudal
352
00:27:35,961 --> 00:27:37,709
Sueсo que traes el caudal
353
00:27:37,963 --> 00:27:40,003
del rio de mis ilusiones
354
00:27:40,224 --> 00:27:42,316
como poder explicar
355
00:27:42,785 --> 00:27:45,755
Ay la la la la la la
356
00:27:45,158 --> 00:27:46,366
Donde no hay explicaciones
357
00:27:46,939 --> 00:27:48,611
Como dejar de soсar
358
00:27:49,002 --> 00:27:50,899
cuando observo tus facciones
359
00:27:51,238 --> 00:27:52,835
cuando observo tus facciones
360
00:28:08,094 --> 00:28:09,459
Hicimos de nuestro mundo
361
00:28:09,680 --> 00:28:11,374
Hicimos de nuestro mundo
362
00:28:11,374 --> 00:28:13,722
un paraiso sonriente
363
00:28:13,722 --> 00:28:15,608
como termino pregunto
364
00:28:16,344 --> 00:28:18,921
Ay la la la la la la
365
00:28:18,621 --> 00:28:19,942
Nuestro amor tan de repente
366
00:28:20,213 --> 00:28:22,068
cuando hasta soсamos juntos
367
00:28:22,373 --> 00:28:24,458
con un fruto de tu vientre
368
00:28:24,755 --> 00:28:26,442
con un fruto de tu vientre
369
00:28:26,694 --> 00:28:29,001
(SPEAKING SPANISH)
370
00:28:26,452 --> 00:28:28,193
(MEN CHATTERING)
371
00:28:38,497 --> 00:28:41,068
MAN ON PA: All students, the bell has rung.
372
00:28:41,333 --> 00:28:44,337
You need to leave the campus
in an orderly fashion.
373
00:28:44,837 --> 00:28:46,839
Ineed you to stayin your lines.
374
00:28:50,876 --> 00:28:52,082
(TRUCK HONKING)
375
00:28:53,379 --> 00:28:54,380
Oh, God.
376
00:28:56,515 --> 00:28:57,516
Who's that?
377
00:28:57,516 --> 00:28:59,618
Wait a minute. Hold up.
378
00:29:06,825 --> 00:29:07,895
Hey.
379
00:29:08,360 --> 00:29:09,930
What are you doing here?
380
00:29:11,363 --> 00:29:14,310
I just wanted to come by
and see you at school.
381
00:29:15,201 --> 00:29:16,236
Pretty nice, huh?
382
00:29:17,102 --> 00:29:18,103
Here.
383
00:29:18,671 --> 00:29:20,082
What's this?
384
00:29:20,573 --> 00:29:22,109
It's a present.
385
00:29:22,675 --> 00:29:23,847
For what?
386
00:29:23,847 --> 00:29:25,889
Just take a look at it.
387
00:29:34,587 --> 00:29:35,930
That's your team, right?
388
00:29:37,056 --> 00:29:38,558
Yeah, I guess.
389
00:29:43,195 --> 00:29:47,166
-So, what do you think?
-BIasco's truck?
390
00:29:47,566 --> 00:29:49,341
Yeah, lt's all right. Seen it before.
391
00:29:50,703 --> 00:29:53,047
t's not BIasco's truck anymore.
392
00:29:54,440 --> 00:29:55,885
t's ours.
393
00:29:57,743 --> 00:29:59,745
Good for you, apй.
394
00:29:59,745 --> 00:30:01,519
No, mio.
395
00:30:01,519 --> 00:30:03,491
Good for us.
396
00:30:06,452 --> 00:30:07,829
Sure.
397
00:30:07,829 --> 00:30:09,388
Good for us.
398
00:30:11,023 --> 00:30:13,196
Get in. ' I give
you a ride home.
399
00:30:13,196 --> 00:30:15,500
No, man. I gotta go with this girl.
400
00:30:16,528 --> 00:30:18,337
You guys gonna study?
401
00:30:18,697 --> 00:30:20,699
Yeah. Somethin' like that.
402
00:30:20,699 --> 00:30:21,972
(LAUGHS)
403
00:30:23,736 --> 00:30:25,511
Hey, papa?
404
00:30:25,511 --> 00:30:27,608
You gonna let me drive this bad boy
when I'm 16?
405
00:30:28,474 --> 00:30:29,475
Sure.
406
00:30:29,842 --> 00:30:31,753
-For real?
-Yeah, yeah.
407
00:30:32,578 --> 00:30:34,023
If you get your license.
408
00:30:34,023 --> 00:30:36,059
You ain't got a license!
409
00:30:36,482 --> 00:30:38,826
Don't say that too loud, okay?
410
00:30:40,019 --> 00:30:41,930
See you later.
411
00:30:45,858 --> 00:30:47,860
Come on. Keep it moving.
412
00:30:53,065 --> 00:30:54,510
(POP SONG PLAYING)
413
00:30:56,402 --> 00:31:02,648
I can't live, I can't go on
knowing that I, I, I, I
414
00:31:02,875 --> 00:31:05,481
I let you get away
415
00:31:05,778 --> 00:31:08,952
All this time I should have known
I should have seen it
416
00:31:09,181 --> 00:31:12,253
To get off the ground
And now you're slipping through my fingers
417
00:31:12,253 --> 00:31:14,695
All because you never knew
418
00:31:14,695 --> 00:31:19,224
That I was falling for ya
Falling for you
419
00:31:21,326 --> 00:31:22,771
('CELO LAUGHS)
420
00:31:23,629 --> 00:31:25,836
Yeah! That was great, nene.
421
00:31:27,733 --> 00:31:29,906
-Yeah.
-That was incredible.
422
00:31:29,906 --> 00:31:30,969
Thank you.
423
00:31:31,337 --> 00:31:33,510
-Hey. I gotta be out.
-Okay.
424
00:31:33,806 --> 00:31:35,717
Luis, you sure you don't wanna take
some ofthis with you?
425
00:31:35,717 --> 00:31:36,775
No, gracias.
426
00:31:36,775 --> 00:31:39,220
-Okay, baby. It was nice seein' you again.
-Yeah.
427
00:31:41,914 --> 00:31:43,018
You out, son?
428
00:31:43,018 --> 00:31:46,154
-Yeah, I gotta bounce.
-All right, Luis. Be easy.
429
00:31:46,485 --> 00:31:49,864
Come through tomorrow, though.
Gotta talk about your future.
430
00:31:51,256 --> 00:31:52,257
Yeah, all right.
431
00:31:53,225 --> 00:31:54,727
All right, kid. Peace.
432
00:31:55,127 --> 00:31:56,299
Peace.
433
00:32:04,670 --> 00:32:07,583
-Okay. Get home
safe. -AI right.
434
00:32:23,088 --> 00:32:25,159
(CHATTERING ON POLICE RADIO)
435
00:32:27,426 --> 00:32:29,235
(HIP-HOP SONG PLAYING)
436
00:33:52,211 --> 00:33:53,747
(CARLOS CLEARS THROAT)
437
00:33:53,747 --> 00:33:55,416
What time is it?
438
00:33:56,582 --> 00:33:58,459
I d0n't know. Like, 12:00?
439
00:34:02,321 --> 00:34:03,322
Where were you?
440
00:34:03,655 --> 00:34:05,760
I told you. I was at that girl's house.
441
00:34:06,291 --> 00:34:07,998
I ate dinner there.
442
00:34:13,031 --> 00:34:14,169
Listen, mio.
443
00:34:19,905 --> 00:34:23,148
I'm gonna make somethin'
out ofthis business.
444
00:34:23,148 --> 00:34:25,620
' I make it grow
into somethin' big.
445
00:34:30,182 --> 00:34:32,389
So we could move out of here
446
00:34:32,985 --> 00:34:35,226
and get you in a better school.
447
00:34:39,358 --> 00:34:42,066
And I'm not gonna work Sundays no more.
448
00:34:44,630 --> 00:34:48,271
We can do things, spend time together.
449
00:34:50,669 --> 00:34:54,981
If you want, you know?
450
00:35:02,681 --> 00:35:05,787
I'm really tired, papa.
I'm just gonna go to bed.
451
00:35:07,553 --> 00:35:08,588
Yeah.
452
00:35:09,221 --> 00:35:11,565
Sure, mU0. Yeah, go to sleep.
453
00:35:36,815 --> 00:35:38,692
(MAN CHATTERING IN SPANISH
ON CAR RADIO)
454
00:35:49,261 --> 00:35:50,638
(SPEAKS SPANISH)
455
00:35:53,532 --> 00:35:57,070
Sorry, I only need one.
456
00:36:03,809 --> 00:36:06,346
-What's your name?
-Santiago.
457
00:36:06,578 --> 00:36:09,058
Carlos. My pleasure.
458
00:36:10,449 --> 00:36:11,169
Ready?
459
00:36:19,658 --> 00:36:21,103
(CHATTERING)
460
00:36:26,331 --> 00:36:28,072
(MOTOR RUNNING)
461
00:36:48,920 --> 00:36:51,230
You're going to climb that?
462
00:36:52,090 --> 00:36:53,933
Sure.
463
00:36:54,293 --> 00:36:55,738
Y0u're crazy.
464
00:36:58,230 --> 00:36:59,436
Piece of cake.
465
00:38:10,836 --> 00:38:12,747
(SPEAKS SPANISH)
466
00:38:15,007 --> 00:38:17,180
t's a beautiful view.
467
00:38:20,078 --> 00:38:21,113
(SPEAKS SPANISH)
468
00:38:21,113 --> 00:38:23,022
Give me the saw, will you?
469
00:38:33,859 --> 00:38:35,099
(CALLING OUT)
470
00:38:41,700 --> 00:38:43,475
(SPEAKING SPANISH)
471
00:38:43,475 --> 00:38:46,539
(SHOUTS IN SPANISH)
472
00:39:48,133 --> 00:39:49,441
(CAR HONKING)
473
00:39:50,635 --> 00:39:52,740
Stop! Please! Help!
474
00:40:42,788 --> 00:40:44,426
(KNOCKING ON DOOR)
475
00:40:47,092 --> 00:40:49,094
(CARLOS SHOUTING IN SPANISH)
476
00:40:52,397 --> 00:40:55,003
What are you doing out here, man?
477
00:40:56,001 --> 00:40:57,002
(SPEAKS IN SPANISH)
478
00:40:58,870 --> 00:40:59,871
What happened? Did you get in a fight?
479
00:41:00,939 --> 00:41:02,577
Are you drunk?
480
00:41:02,577 --> 00:41:03,708
Took it.
481
00:41:04,476 --> 00:41:06,285
Where are your tools?
482
00:41:07,078 --> 00:41:08,182
They stole it.
483
00:41:08,182 --> 00:41:09,520
They stole the tools?
484
00:41:10,749 --> 00:41:12,729
-The truck.
-They jacked the truck?
485
00:41:13,385 --> 00:41:14,796
Papa, what happened?
486
00:41:14,796 --> 00:41:16,797
The truck, they took it.
487
00:41:17,823 --> 00:41:18,893
Who stole the truck?
488
00:41:18,893 --> 00:41:20,627
I gotta find him. I gotta find him.
489
00:41:20,627 --> 00:41:24,105
-Papa, you calm down.
-Gotta find him. Gotta find him.
490
00:41:24,896 --> 00:41:26,034
I have to find the truck!
491
00:41:26,531 --> 00:41:29,637
Ifl don't get it back, I'm just...
492
00:41:31,970 --> 00:41:33,574
Are you gonna be okay?
493
00:41:53,558 --> 00:41:54,559
(GRUNTS)
494
00:42:48,780 --> 00:42:51,454
Papa, wait. Here. Take this.
495
00:42:54,052 --> 00:42:56,089
I made you some breakfast.
496
00:42:58,623 --> 00:42:59,658
(THANKS IN SPANISH)
497
00:42:59,658 --> 00:43:02,796
N0, I d0n't have time.
I gotta find the guy who stole the truck.
498
00:43:02,796 --> 00:43:05,339
-That's my only chance.
-Okay, I'm comin' with you.
499
00:43:05,339 --> 00:43:07,206
N0, Luis, this is my pr0b
em...
500
00:43:07,206 --> 00:43:09,108
N0, this is our problem.
501
00:43:09,108 --> 00:43:10,271
(SIGHS)
502
00:43:12,003 --> 00:43:14,574
Just go to school. Please.
503
00:43:14,574 --> 00:43:17,085
Man, I'm not going in today.
504
00:43:17,475 --> 00:43:19,113
Don't tell me you got suspended again.
505
00:43:20,845 --> 00:43:21,880
Nah, man.
506
00:43:21,880 --> 00:43:23,016
(SPEAKS SPANISH)
507
00:43:23,016 --> 00:43:24,151
t's Saturday.
508
00:43:25,850 --> 00:43:27,090
Okay.
509
00:43:27,586 --> 00:43:29,224
- Okay, Let'sgo.
- (SCOFFS)
510
00:43:33,959 --> 00:43:35,165
(SPEAKS SPANISH)
511
00:43:35,165 --> 00:43:36,728
(PEOPLE CLAMORING)
512
00:43:36,728 --> 00:43:40,299
Look at these pendejos out here
h0in' themselves.
513
00:43:40,299 --> 00:43:42,038
You think they want to do this?
514
00:43:42,038 --> 00:43:43,204
Nah, but...
515
00:43:43,204 --> 00:43:47,341
That was me out there!
That's gonna be me out there.
516
00:43:47,341 --> 00:43:50,079
Yeah. Well, lt's also the bitch
that stole yourtruck.
517
00:43:52,978 --> 00:43:54,514
Just wait here.
518
00:44:04,022 --> 00:44:05,399
(CHATTERING)
519
00:44:28,680 --> 00:44:31,627
Okay. This is Jesus. He says he knows him.
520
00:44:31,627 --> 00:44:34,629
- He'll show us where Santiago lives for $50.
- (LUIS SCOFFS)
521
00:44:34,886 --> 00:44:36,627
-Sure he will.
-Eh?
522
00:44:37,021 --> 00:44:39,558
He can't work if he takes us, right?
523
00:44:40,458 --> 00:44:41,698
Tell him to give us the address.
524
00:44:41,698 --> 00:44:44,297
He doesn't know the address.
He only knows how to get there.
525
00:44:44,297 --> 00:44:45,363
LUIS: Where?
526
00:44:46,031 --> 00:44:47,169
(SPEAKS SPANISH)
527
00:44:47,399 --> 00:44:49,845
He lives in South Central.
528
00:44:50,235 --> 00:44:52,681
Great. That's Crip-land.
529
00:44:54,205 --> 00:44:57,550
Gangs, Papй. We're goin' to Crip-land
to find a Salvatrucha.
530
00:44:58,109 --> 00:44:59,383
(SPEAKS SPANISH)
531
00:45:10,755 --> 00:45:12,632
(HIP-HOP MUSIC PLAYING)
532
00:45:16,061 --> 00:45:17,938
MAN 1: Hey, hold up. What up?
533
00:45:18,963 --> 00:45:20,533
Come on over here.
534
00:45:21,666 --> 00:45:24,943
Hey, what's up? What
up? What's up with y'a ?
535
00:45:35,079 --> 00:45:38,356
MAN 2: Long way from Boyle Heights.
536
00:45:42,353 --> 00:45:43,457
Hey, where's this fool takin' us?
537
00:45:43,457 --> 00:45:44,556
(SPEAKS SPANISH)
538
00:45:44,556 --> 00:45:45,794
Is it far?
539
00:45:46,791 --> 00:45:48,134
(SPEAKS SPANISH)
540
00:45:48,134 --> 00:45:49,968
Yeah. Well, tell homie
if he's Iyin', he's dyin'.
541
00:45:54,799 --> 00:45:56,176
(BOTH SPEAKING SPANISH)
542
00:45:56,176 --> 00:45:57,804
-Are you sure?
-Yes, I'm sure.
543
00:45:57,804 --> 00:45:59,280
Yeah, but in which one?
544
00:45:59,571 --> 00:46:02,108
I don't know, I'm sorry.
545
00:46:02,607 --> 00:46:06,248
Excuse me, sir. We're looking for a friend.
546
00:46:10,782 --> 00:46:11,886
(EXHALES)
547
00:46:11,886 --> 00:46:13,520
We're gonna have to go door to door.
548
00:46:13,520 --> 00:46:15,861
N0, no, hold on.
You say he took your phone, right?
549
00:46:17,689 --> 00:46:18,690
Yeah.
550
00:46:19,257 --> 00:46:20,497
(DIALING)
551
00:46:20,497 --> 00:46:22,060
Yeah, yeah.
552
00:46:27,265 --> 00:46:28,744
(PHONE RINGING IN THE DISTANCE)
553
00:47:05,069 --> 00:47:07,140
(WHISPERS) Yeah, this is it.
554
00:47:19,984 --> 00:47:21,156
(GREETS IN SPANISH)
555
00:47:21,653 --> 00:47:22,825
Santiago?
556
00:47:23,254 --> 00:47:24,460
Santiago? Wake up.
557
00:47:25,323 --> 00:47:26,666
-Nah, man. If he's here, he's here.
-(WOMAN SPEAKS IN SPANISH)
558
00:47:26,666 --> 00:47:27,794
What's going on?
559
00:47:27,794 --> 00:47:28,894
Where's Santiago?
560
00:47:30,128 --> 00:47:31,129
(SPEAKS SPANISH)
561
00:47:31,129 --> 00:47:33,267
I'm sorry Miss. We're looking
for a friend. t's urgent.
562
00:47:34,299 --> 00:47:35,937
What's this guy called?
563
00:47:36,234 --> 00:47:38,145
Santiago. Do you know where he is?
564
00:47:40,071 --> 00:47:41,516
Do you know a Santiago?
565
00:47:42,140 --> 00:47:43,642
Do you know where Santiago is?
566
00:47:43,642 --> 00:47:45,414
Are you sure? You don't know where he is?
567
00:47:50,215 --> 00:47:51,626
Santiago!
568
00:47:52,450 --> 00:47:54,020
(PANTING)
569
00:48:03,962 --> 00:48:05,737
(PEOPLE CHATTERING)
570
00:48:13,237 --> 00:48:15,615
Tell these fools lf they don't fess up,
we're callin' la migra.
571
00:48:15,615 --> 00:48:16,708
-N0!
-(SPEAKS SPANISH)
572
00:48:16,708 --> 00:48:17,844
Enough!
573
00:48:18,543 --> 00:48:19,544
(MAN SPEAKS SPANISH)
574
00:48:19,544 --> 00:48:22,113
Young man.
575
00:48:32,156 --> 00:48:34,136
I know Santiago.
576
00:48:37,261 --> 00:48:39,070
Why are you looking for him?
577
00:48:41,766 --> 00:48:44,872
I owe him money".
578
00:48:50,241 --> 00:48:53,484
Sir, he stole my truck.
579
00:48:59,717 --> 00:49:01,924
He was here yesterday.
580
00:49:05,390 --> 00:49:11,773
I bought this phone from him for 40 dollars.
Is it yours?
581
00:49:11,773 --> 00:49:13,101
Yes.
582
00:49:17,535 --> 00:49:18,536
(SPEAKS SPANISH)
583
00:49:20,004 --> 00:49:21,210
Papa, no!
584
00:49:21,210 --> 00:49:22,273
No.
585
00:49:23,875 --> 00:49:26,287
The boy is right.
586
00:49:29,380 --> 00:49:30,688
Thank you very much.
587
00:49:31,516 --> 00:49:33,621
Do you know where I can find him?
588
00:49:35,420 --> 00:49:40,267
He took his clothes and said he was moving.
589
00:49:40,591 --> 00:49:42,195
Where to?
590
00:49:42,727 --> 00:49:45,640
He said he found a place closer to his work.
591
00:49:46,397 --> 00:49:47,774
Where does he work?
592
00:49:48,032 --> 00:49:49,477
Some restaurant.
593
00:49:49,477 --> 00:49:51,613
As a dishwasher. Night shifts.
594
00:49:51,869 --> 00:49:55,339
During the day,
I think he does construction.
595
00:49:58,442 --> 00:50:00,581
Papa, is this him?
596
00:50:04,215 --> 00:50:05,285
Yeah.
597
00:50:06,751 --> 00:50:07,957
Yeah, yeah. That's him.
598
00:50:07,957 --> 00:50:09,020
(SPEAKS SPANISH)
599
00:50:09,020 --> 00:50:11,863
Do you mind ifl keep the photo,
to find the place?
600
00:50:11,863 --> 00:50:12,957
(SPEAKS SPANISH)
601
00:50:13,824 --> 00:50:15,861
Thank you sir, thank you very much.
602
00:50:19,363 --> 00:50:21,468
I'm sorry.
603
00:50:25,903 --> 00:50:26,904
Shit.
604
00:50:27,805 --> 00:50:31,014
Man, don't pay this fool, man.
He didn't take us to Santiago.
605
00:50:31,442 --> 00:50:32,921
CARLOS: That was not the deal.
606
00:50:33,911 --> 00:50:35,788
You sh0u
dn't pay him.
607
00:50:36,247 --> 00:50:37,487
And what?
608
00:50:37,487 --> 00:50:39,789
Spit in his face? Fight him?
609
00:50:40,919 --> 00:50:43,593
We had a deal.
He kept his word, I keep mine.
610
00:50:43,593 --> 00:50:46,191
-No. Give him half!
-Stop talking like an ass!
611
00:50:50,361 --> 00:50:52,170
(BOTH SPEAKING SPANISH) Gracais Comprade
- A usted Seсor
612
00:50:57,435 --> 00:51:00,439
-Come on.
- Man, he played us, man.
613
00:51:19,590 --> 00:51:21,570
(CROWD SHOUTING)
614
00:51:28,099 --> 00:51:30,045
(CROWD CHANTING)
615
00:51:42,180 --> 00:51:43,591
(CAR HONKS)
616
00:51:48,586 --> 00:51:50,361
What's that?
617
00:51:50,361 --> 00:51:52,492
(CROWD CONTINUES CHANTING)
618
00:51:55,126 --> 00:51:56,662
Nothing.
619
00:52:09,373 --> 00:52:12,820
-What time is it?
-4:30.
620
00:52:14,679 --> 00:52:17,523
- Is anyone there?
- No.
621
00:52:17,523 --> 00:52:19,619
Let's go in the back.
622
00:52:28,793 --> 00:52:31,933
Guess we gotta wait for this bitch to show.
623
00:52:33,531 --> 00:52:35,033
What's that over there?
624
00:52:36,467 --> 00:52:38,276
CARLOS:
That's where they have the charreadas.
625
00:52:38,636 --> 00:52:40,309
-What?
-The rodeo.
626
00:52:40,309 --> 00:52:43,409
I took you there with your Aunt Anita,
when you were five.
627
00:52:43,409 --> 00:52:47,183
- don't remember.
-Really? You loved it.
628
00:52:51,849 --> 00:52:52,953
Come on.
629
00:52:56,821 --> 00:52:58,425
(UPBEAT SONG PLAYING)
630
00:52:58,425 --> 00:53:00,059
(HORSE NEIGHING)
631
00:53:10,067 --> 00:53:11,375
LUIS: Where these people think they're at?
632
00:53:11,769 --> 00:53:13,373
Some Halloween party or something?
633
00:53:15,406 --> 00:53:17,113
This is where I'm coming from.
634
00:53:17,442 --> 00:53:20,980
This is your people. They're you.
635
00:53:22,146 --> 00:53:24,023
-They ain't me.
- Really?
636
00:53:24,023 --> 00:53:26,652
' I get you a hat and
some boots and we'll see.
637
00:53:27,084 --> 00:53:29,030
(WOMAN SPEAKING SPANISH)
638
00:53:36,994 --> 00:53:38,371
CARLOS: Nada. No.
639
00:53:42,066 --> 00:53:44,740
Oh, now you look at her, when she turn, eh?
640
00:53:44,740 --> 00:53:46,212
(CARLOS CHUCKLES)
641
00:53:49,040 --> 00:53:51,486
(MAN ANNOUNCING IN SPANISH ON PA)
642
00:53:53,344 --> 00:53:55,085
(CROWD CLAPPING)
643
00:53:59,517 --> 00:54:01,622
LUIS: I hate this kind of music.
644
00:54:01,622 --> 00:54:02,891
CARLOS: What kind do you like?
645
00:54:03,487 --> 00:54:05,524
Anything but this.
646
00:54:07,592 --> 00:54:08,935
What's that fool been trying to say?
647
00:54:09,427 --> 00:54:10,872
(CONTINUES ANNOUNCING)
648
00:54:13,497 --> 00:54:14,874
(SPEAKS SPANISH)
649
00:54:16,667 --> 00:54:17,668
Try.
650
00:54:22,573 --> 00:54:24,348
He's talking about...
651
00:54:24,348 --> 00:54:28,879
About how jumping horses is dangerous
and it's brave.
652
00:54:29,947 --> 00:54:31,517
(SPEAKS SPANISH)
653
00:54:40,825 --> 00:54:42,304
That's dope.
654
00:54:46,397 --> 00:54:48,468
(SOFT MUSIC PLAYING)
655
00:54:48,468 --> 00:54:49,840
(CROWD CLAPPING)
656
00:55:36,013 --> 00:55:37,321
(CHATTERING)
657
00:55:37,321 --> 00:55:40,055
WOMAN: Is that sherry?
It's good.
658
00:55:53,230 --> 00:55:56,302
What are we gonna do at the nightclub?
659
00:55:56,302 --> 00:55:58,813
We're just gonna take the truck back.
660
00:55:58,813 --> 00:55:59,870
How?
661
00:56:01,105 --> 00:56:03,176
I have a spare key.
662
00:56:04,909 --> 00:56:08,914
I'm gonna open the door.
Climb in. Start the engine.
663
00:56:08,914 --> 00:56:10,617
And then we'll
drive back home.
664
00:56:10,617 --> 00:56:11,785
What if it's not there?
665
00:56:15,720 --> 00:56:17,529
It has to be there.
666
00:56:24,361 --> 00:56:26,534
(SOFT MUSIC PLAYING)
667
00:56:30,601 --> 00:56:32,103
You remember this?
668
00:56:32,103 --> 00:56:33,876
-What?
-This song?
669
00:56:38,008 --> 00:56:40,921
-No. No.
-You don't remember it?
670
00:56:44,448 --> 00:56:46,394
Your mother used to sing it
to you when you were a baby.
671
00:56:46,394 --> 00:56:48,794
I don't wanna talk about her.
672
00:56:51,689 --> 00:56:52,793
Yeah, okay.
673
00:56:55,259 --> 00:56:56,431
Let's not talk about her.
674
00:56:57,228 --> 00:56:58,639
Forget her.
675
00:57:01,432 --> 00:57:02,502
I was talking about you.
676
00:57:04,635 --> 00:57:06,273
You used to love that song when you were...
677
00:57:06,273 --> 00:57:07,680
When I wasn't a pain in the ass?
678
00:57:09,406 --> 00:57:10,156
No.
679
00:57:12,710 --> 00:57:14,587
When you were little.
680
00:57:21,952 --> 00:57:23,727
Why did you have me?
681
00:57:27,692 --> 00:57:28,796
What?
682
00:57:31,128 --> 00:57:33,039
Why do all these poor people have kids?
683
00:57:34,798 --> 00:57:36,436
What's the point?
684
00:57:48,879 --> 00:57:50,825
Don't say that, mio.
685
00:57:52,216 --> 00:57:54,196
Don't say that.
686
00:58:10,534 --> 00:58:12,275
(PEOPLE CHATTERING)
687
00:58:36,360 --> 00:58:39,000
Hey! Papa, come here!
688
00:58:43,901 --> 00:58:45,244
Is this it?
689
00:58:47,037 --> 00:58:48,539
I don't know.
690
00:58:52,843 --> 00:58:54,880
-No. This can't be it.
-Are you sure?
691
00:58:54,880 --> 00:58:56,686
Yeah. My windshield had a crack.
692
00:58:57,081 --> 00:58:58,253
Maybe he fixed it.
693
00:58:58,983 --> 00:59:02,123
-So fast? No.
-Check the keys. Check the keys.
694
00:59:04,788 --> 00:59:06,096
(KEYS JINGLING)
695
00:59:09,160 --> 00:59:10,230
It doesn't work.
696
00:59:10,230 --> 00:59:11,773
Hold up. Let me see.
697
00:59:11,773 --> 00:59:14,935
I just told you, it doesn't work!
698
00:59:14,935 --> 00:59:16,669
Everything's different. The flat bed!
699
00:59:16,669 --> 00:59:19,977
It doesn't have the rack!
Even the color is different!
700
00:59:31,048 --> 00:59:32,083
What are you gonna do?
701
00:59:32,783 --> 00:59:34,228
CARLOS: ' I talk
to the bouncer.
702
00:59:34,228 --> 00:59:36,390
LUIS: They ain't gonna let you in
dressed like that.
703
00:59:38,422 --> 00:59:39,628
(KNOCKING ON DOOR)
704
00:59:41,658 --> 00:59:44,264
(SPANISH MUSIC PLAYING IN THE CLUB)
705
00:59:47,865 --> 00:59:49,606
(INDISTINCT CHATTERING)
706
01:00:35,846 --> 01:00:37,450
(SLOW MUSIC PLAYING)
707
01:00:45,689 --> 01:00:47,032
(INAUDIBLE)
708
01:01:51,555 --> 01:01:52,727
Hey!
709
01:02:01,498 --> 01:02:03,205
Luis!
710
01:02:04,768 --> 01:02:06,111
Luis.
711
01:02:07,504 --> 01:02:08,574
Where's the truck?
712
01:02:08,839 --> 01:02:10,841
No! No, no, no. Stop! Stop!
713
01:02:10,841 --> 01:02:13,922
-PIease.
-Look at this! Look at this.
714
01:02:16,313 --> 01:02:17,621
(CARLOS SPEAKING SPANISH)
715
01:02:17,621 --> 01:02:20,093
You sent the money home, you bastard.
716
01:02:22,319 --> 01:02:24,560
Did you sell the truck?
717
01:02:24,560 --> 01:02:25,793
Did you sell lt? Answer me!
718
01:02:25,793 --> 01:02:28,166
No! Luis, enough!
719
01:02:28,166 --> 01:02:29,704
You wanna be nice to this bitch?
720
01:02:29,704 --> 01:02:30,928
Huh?
721
01:02:31,562 --> 01:02:34,202
What about all that shit you said about
movin' to a better neighborhood?
722
01:02:34,202 --> 01:02:36,938
To a better house? To a better school?
723
01:02:39,269 --> 01:02:40,942
How the hell are we gonna do it now?
724
01:02:41,972 --> 01:02:45,818
No! Calm down! Don't touch him anymore!
725
01:02:46,844 --> 01:02:49,791
What's wrong with you?
726
01:02:49,791 --> 01:02:51,918
You hit me, but you don't hit him?
727
01:02:52,649 --> 01:02:55,152
- I'm sorry. Calm down.
- Calm down?
728
01:02:55,152 --> 01:02:56,960
-Yeah. Yeah, Luis!
-Let go of me!
729
01:02:56,960 --> 01:03:00,002
- Let go of me!
- Luis!
730
01:04:01,618 --> 01:04:04,861
- Mr. Galindo?
- Is Luis here?
731
01:04:07,724 --> 01:04:10,000
I want to talk to him.
732
01:04:11,428 --> 01:04:13,772
Yeah, he's here.
733
01:04:13,772 --> 01:04:15,171
You wanna come in?
734
01:04:15,171 --> 01:04:17,508
No. ' just
wait outside.
735
01:04:18,101 --> 01:04:20,342
All right. Let me go get him.
736
01:04:37,854 --> 01:04:39,595
What's up?
737
01:04:42,659 --> 01:04:45,697
I tried calling you,
but your phone was turned off.
738
01:04:48,765 --> 01:04:51,143
You scared me last night.
739
01:04:51,143 --> 01:04:53,078
I didn't want you to get in trouble.
740
01:04:53,637 --> 01:04:55,344
You ain't gotta worry about me.
741
01:04:55,706 --> 01:04:57,947
But I do worry.
742
01:04:57,947 --> 01:05:00,579
I worry about you all the time.
743
01:05:07,851 --> 01:05:11,230
- Santiago told me where he sold the truck.
-Yeah?
744
01:05:14,424 --> 01:05:15,425
(SPEAKS SPANISH)
745
01:05:15,425 --> 01:05:18,005
A black market.
746
01:05:18,295 --> 01:05:20,172
I'm gonna try to get it back.
You wanna come?
747
01:05:23,901 --> 01:05:24,651
No.
748
01:05:30,741 --> 01:05:32,220
Okay, then.
749
01:05:37,347 --> 01:05:38,951
' I see you
at home.
750
01:05:46,223 --> 01:05:47,793
(DOG BARKING)
751
01:05:49,826 --> 01:05:52,432
Man, you is one ruthless gangsta.
752
01:05:52,996 --> 01:05:54,669
You a crazy kid.
753
01:05:55,165 --> 01:05:58,146
If l had a pops, I'd never do him like that.
754
01:05:59,269 --> 01:06:02,512
You cold. Freezing cold.
755
01:06:05,108 --> 01:06:08,578
Hey, you, I decided
we should jump in this weekend.
756
01:06:08,578 --> 01:06:10,283
'Celo's down for it.
757
01:06:10,283 --> 01:06:12,486
But we should do like mi carnal did.
758
01:06:12,486 --> 01:06:16,622
When I saw him in lockup, he just said,
"Keep your head down."
759
01:06:16,622 --> 01:06:19,690
Yeah, man.
You just go in the streets with the homies.
760
01:06:19,690 --> 01:06:21,164
And when they make their circle
761
01:06:21,164 --> 01:06:23,864
you put your hands up around your head
and don't let go.
762
01:06:24,861 --> 01:06:26,397
And when they start swingin'...
763
01:06:26,397 --> 01:06:27,965
(SPEAKS SPANISH)
764
01:06:27,965 --> 01:06:29,101
You feel me?
765
01:06:29,766 --> 01:06:32,679
As long as you cover your face, you cool.
766
01:06:35,472 --> 01:06:36,542
Where are you goin', kid?
767
01:06:40,077 --> 01:06:41,078
(DOOR CLOSING)
768
01:07:38,835 --> 01:07:40,781
(POWER TOOL WHIRRING)
769
01:07:42,405 --> 01:07:43,406
Look.
770
01:07:45,309 --> 01:07:47,346
Yeah, someone's still working.
771
01:07:47,978 --> 01:07:50,618
Okay. I'm gonna go find a place
to climb this fence over.
772
01:07:52,316 --> 01:07:54,796
I want you to stay here, okay?
Just watch for the guard.
773
01:07:55,585 --> 01:07:58,759
If he leaves the booth, shout,
and get out of here.
774
01:07:59,356 --> 01:08:00,460
Okay, ' I climb
back over.
775
01:08:00,724 --> 01:08:03,432
Hey, just do as I say. Okay?
776
01:08:05,529 --> 01:08:08,009
' I'll be okay.
777
01:08:08,431 --> 01:08:09,466
Be careful, mio.
778
01:08:14,037 --> 01:08:15,573
You, too.
779
01:08:31,888 --> 01:08:32,923
(YAWNING)
780
01:08:32,923 --> 01:08:34,559
(CHATTERING ON TV)
781
01:09:19,502 --> 01:09:21,311
(WHIRRING STOPS)
782
01:09:33,683 --> 01:09:35,287
(WHIRRING STARTS AGAIN)
783
01:10:05,615 --> 01:10:06,719
(LUIS GRUNTING)
784
01:10:06,719 --> 01:10:08,285
(GATE RATTLING)
785
01:10:14,024 --> 01:10:15,560
LUIS: The truck! The truck!
786
01:10:16,760 --> 01:10:17,795
Hang on.
787
01:10:22,265 --> 01:10:23,266
Hey.
788
01:10:23,266 --> 01:10:24,334
(SPEAKS SPANISH)
789
01:10:24,334 --> 01:10:26,436
It'll be alright.
790
01:10:33,610 --> 01:10:35,283
You okay?
791
01:10:42,419 --> 01:10:44,296
The windshieId's gone.
792
01:10:50,727 --> 01:10:52,035
(GROWLS)
793
01:10:53,096 --> 01:10:55,076
Yeah! The tools are here!
794
01:10:55,076 --> 01:10:56,768
(DOG BARKING)
795
01:10:59,903 --> 01:11:03,248
Start it! Start it! Start it! Start it!
796
01:11:03,248 --> 01:11:05,308
They're coming! G0! G0! G0!
797
01:11:06,543 --> 01:11:08,045
Shit!
798
01:11:09,479 --> 01:11:10,981
Get out of here.
799
01:11:18,188 --> 01:11:19,292
Get down!
800
01:11:33,036 --> 01:11:34,037
(LUIS WHOOPING)
801
01:11:34,037 --> 01:11:35,378
(EXCLAIMS IN SPANISH)
802
01:11:36,072 --> 01:11:39,178
That was nuts, man! That was nuts!
803
01:11:39,178 --> 01:11:40,983
You're an 0I' G, apй.
804
01:11:40,983 --> 01:11:44,924
Man, I've never seen
somethin' like that in my life! Never!
805
01:11:44,924 --> 01:11:47,985
Man, that was the craziest shit
I've ever seen, ever!
806
01:11:47,985 --> 01:11:49,325
That was just incredible.
807
01:11:49,325 --> 01:11:52,060
That was just the most incredible thing
I've ever seen!
808
01:11:52,060 --> 01:11:53,897
-Hey, Luis!
-What?
809
01:11:56,359 --> 01:11:58,134
Thanks for coming with me.
810
01:12:00,263 --> 01:12:03,039
Thanks for coming with me.
811
01:12:03,039 --> 01:12:04,237
Sure, apй.
812
01:12:06,036 --> 01:12:07,811
You're welcome, Dad.
813
01:12:09,706 --> 01:12:10,844
(EXHALES)
814
01:12:27,857 --> 01:12:29,894
Drive. Apй, drive.
815
01:12:29,894 --> 01:12:32,304
-Yeah, yeah, yeah.
-Drive. Drive. Drive.
816
01:12:38,835 --> 01:12:40,746
Go, go, go, go.
817
01:12:44,040 --> 01:12:45,678
Are they on us?
818
01:12:53,650 --> 01:12:55,288
OFFICER ON PA:
Truck, pull over, please.
819
01:12:56,886 --> 01:12:58,456
Apй, drive.
820
01:12:59,889 --> 01:13:01,562
What are you doing? Go!
821
01:13:01,958 --> 01:13:03,596
Please, go!
822
01:13:03,596 --> 01:13:05,333
Apй, go!
823
01:13:17,974 --> 01:13:19,282
What are you...
824
01:13:19,282 --> 01:13:20,480
(GRUNTING)
825
01:13:20,977 --> 01:13:23,480
Stop it. Luis!
826
01:13:25,682 --> 01:13:26,683
Luis.
827
01:13:27,917 --> 01:13:29,555
-PIease.
-Luis.
828
01:13:32,455 --> 01:13:33,900
No, mi hijo.
829
01:13:38,194 --> 01:13:39,195
Yeah.
830
01:13:43,767 --> 01:13:45,405
(CHATTERING ON POLICE RADIO)
831
01:13:48,872 --> 01:13:50,681
(KNOCKING ON WINDOW)
832
01:13:50,681 --> 01:13:54,483
May I have your driver's license
and registration, please?
833
01:13:55,011 --> 01:13:56,786
Sir?
834
01:13:57,480 --> 01:13:59,482
Your license?
835
01:14:37,187 --> 01:14:38,393
(SPEAKS SPANISH)
836
01:14:38,393 --> 01:14:42,665
Welcome to Agua Dulce. Pay attention.
I'm not going to repeat myself.
837
01:14:42,892 --> 01:14:49,241
You're going to remove all of your clothes.
Everything. Socks, underwear, shoes.
838
01:14:49,733 --> 01:14:54,307
All jewelry, watches, necklaces, rings, etc.
839
01:14:55,171 --> 01:14:57,151
There's no fighting allowed in this prison.
840
01:14:57,740 --> 01:15:00,516
Ifyou are involved in a conflict of any klnd...
841
01:15:00,910 --> 01:15:05,416
...You will be criminally charged just
as you would be on the street.
842
01:15:07,217 --> 01:15:12,132
We need to know right now
ifyou have HIV-AIDS...
843
01:15:12,689 --> 01:15:15,101
...Tuberculosis,
hepatitis or any other
844
01:15:15,101 --> 01:15:19,868
communicable diseases
or medical conditions.
845
01:15:20,597 --> 01:15:25,512
A word to the gang members.
Gangs are not allowed here.
846
01:15:26,202 --> 01:15:29,046
Ifyou are caught congregating,
segregating.
847
01:15:29,046 --> 01:15:35,522
...holding meetings, organizing, recruiting,
practicing any kind of intimidation...
848
01:15:35,945 --> 01:15:41,759
...throwing signs, defacing property,
you will be swiftly sent to isolation.
849
01:15:42,218 --> 01:15:43,959
You will be processed into
850
01:15:43,959 --> 01:15:46,933
the Department of Homeland Security's
immigrant database.
851
01:15:47,257 --> 01:15:52,764
Your information will be made available
to all Federal Law Enforcement Agencies...
852
01:15:53,329 --> 01:15:56,776
...As well as International Agencies
and Governments.
853
01:15:57,400 --> 01:16:01,109
Y0u're going to receive a $5 calling card...
854
01:16:01,938 --> 01:16:06,580
... issued bythe Immigrant Hope
Charity group of Greater Los Angeles.
855
01:16:07,844 --> 01:16:09,323
And finally...
856
01:16:10,346 --> 01:16:12,883
...You're going to be released
into general population.
857
01:16:15,318 --> 01:16:17,491
Thank you for your attention.
858
01:16:17,491 --> 01:16:19,056
(INMATES CHATTERING)
859
01:16:25,161 --> 01:16:26,401
(DOOR CLOSING)
860
01:16:30,233 --> 01:16:32,270
Before they took him away,
861
01:16:32,270 --> 01:16:35,441
Papa said it was cool for you
to sell the truck.
862
01:16:35,441 --> 01:16:37,451
Get your money back.
863
01:16:38,074 --> 01:16:40,611
BIasco's daughter's gonna pick it up.
So you're cool.
864
01:16:43,046 --> 01:16:44,753
That's what you think?
865
01:16:44,981 --> 01:16:47,222
That I'm cool with that?
866
01:16:48,518 --> 01:16:51,021
You want to know something
about that man?
867
01:16:51,854 --> 01:16:55,267
When I got here,
for six years he gave me a place
868
01:16:55,825 --> 01:16:58,271
and took care of me and fed me,
and protected me.
869
01:16:58,271 --> 01:17:00,001
Yeah, and then you got the hell out,
didn't you?
870
01:17:01,798 --> 01:17:03,539
You married some pendejo for your papers.
871
01:17:03,833 --> 01:17:06,643
You got out and left him, and left me.
872
01:17:06,643 --> 01:17:08,341
So don't be tellin' me you know him.
873
01:17:08,771 --> 01:17:10,910
I knew him!
874
01:17:10,910 --> 01:17:12,385
He's all I got.
875
01:17:13,609 --> 01:17:16,783
That's not true. I'm here for you.
876
01:17:20,583 --> 01:17:23,894
But I have rules in my house.
And you have to behave.
877
01:17:24,721 --> 01:17:28,134
If I see the slightest sign
that you're involved in any stuff,
878
01:17:29,192 --> 01:17:31,502
drugs or gang stuff, you're out.
879
01:17:32,729 --> 01:17:36,199
Llnda's only 12 years old.
Do you understand?
880
01:17:36,199 --> 01:17:37,403
Yeah, I understand.
881
01:17:37,767 --> 01:17:39,974
Luis. Luis!
882
01:17:39,974 --> 01:17:42,241
(ANITA SHOUTING IN SPANISH)
883
01:17:43,606 --> 01:17:46,951
Mr. Galindo. Do you
want me to speak Spanish?
884
01:17:47,210 --> 01:17:50,214
- I understand English.
-Okay. I work for an NGO
885
01:17:50,214 --> 01:17:51,987
that represents undocumented aliens.
886
01:17:52,248 --> 01:17:54,990
I need you to know
that I'm not with the government.
887
01:17:54,990 --> 01:17:58,395
The government doesn't provide
representation to illegal aliens.
888
01:17:58,395 --> 01:18:00,967
I'm not Immigration,
I have nothing to do with the ICE.
889
01:18:01,257 --> 01:18:04,067
-Yeah. I can't pay a lawyer.
-Right.
890
01:18:04,327 --> 01:18:05,829
I'm free.
891
01:18:05,829 --> 01:18:08,899
I'm just here to help advise you
about your choices.
892
01:18:08,899 --> 01:18:11,309
I don't cost anything.
893
01:18:11,701 --> 01:18:14,113
Okay. You have a decision to make,
894
01:18:14,971 --> 01:18:18,544
whether or not you plan
to contest removal from this country.
895
01:18:19,609 --> 01:18:22,749
If you tell the deportation officer
that you wish to fight,
896
01:18:22,749 --> 01:18:26,453
he will set a date in the future
for your removal hearing.
897
01:18:26,453 --> 01:18:29,562
If you tell him
you don't want to contest removal,
898
01:18:29,562 --> 01:18:33,692
then the judge will order
your immediate deportation.
899
01:18:34,057 --> 01:18:37,368
Is there a good reason you should
be concerned about returning to Mexico?
900
01:18:37,960 --> 01:18:41,931
- A political situation?
- I have a 14-year-old son here.
901
01:18:42,532 --> 01:18:44,637
I'm his only parent.
902
01:18:45,835 --> 01:18:47,007
And where is he now?
903
01:18:47,704 --> 01:18:48,774
With my sister.
904
01:18:49,505 --> 01:18:51,746
- Will she take care of him for you?
- Yeah.
905
01:18:53,276 --> 01:18:56,280
Okay. The judge is not gonna offer you bail.
906
01:18:56,280 --> 01:18:59,256
Regardless of your sole provider status.
907
01:19:00,883 --> 01:19:03,921
So, if you decide to fight deportation,
908
01:19:03,921 --> 01:19:06,466
you' have to stay in this detention
center until your removal hearing.
909
01:19:07,590 --> 01:19:09,194
For how long?
910
01:19:09,194 --> 01:19:11,170
You can figure on at least three months,
911
01:19:11,170 --> 01:19:14,868
probably more like six,
before you can argue your case in court.
912
01:19:16,365 --> 01:19:17,537
And...
913
01:19:19,602 --> 01:19:22,412
Be honest, what are my chances?
914
01:19:23,339 --> 01:19:24,750
Zero.
915
01:19:24,750 --> 01:19:28,050
Not exactly zero,
but only 3% of all removal hearings
916
01:19:28,444 --> 01:19:30,924
result in the alien being granted asylum.
917
01:19:30,924 --> 01:19:34,393
Thousands of people are deported each year
with children younger than yours.
918
01:19:34,393 --> 01:19:37,397
Even aliens who pay taxes
with clean records.
919
01:19:41,424 --> 01:19:42,994
Give it some thought.
920
01:19:42,994 --> 01:19:45,665
You have until tomorrow
to make up your final decision.
921
01:19:50,633 --> 01:19:53,546
Mr. Galindo, I need to warn you
922
01:19:53,546 --> 01:19:56,106
that even though it would be
quicker and cheaper
923
01:19:56,106 --> 01:19:57,651
to have a coyote bring you back here,
924
01:19:59,976 --> 01:20:03,082
there would be legal consequences.
925
01:20:03,082 --> 01:20:04,988
Do you understand me?
926
01:20:06,816 --> 01:20:09,262
I want you to understand me.
927
01:20:19,362 --> 01:20:21,308
I need that, homie.
928
01:20:30,940 --> 01:20:32,078
(SPEAKS SPANISH)
929
01:20:32,078 --> 01:20:34,121
Take it.
930
01:20:37,613 --> 01:20:40,457
Crazy old bastard.
931
01:22:09,805 --> 01:22:11,250
(BEEPS)
932
01:22:13,175 --> 01:22:14,518
CARLOS: Hello, mi hijo.
933
01:22:14,518 --> 01:22:16,989
Luis, are you there?
934
01:22:19,315 --> 01:22:23,730
I just called your Aunt Anita
and she told me you are not with her.
935
01:22:24,754 --> 01:22:26,392
Are you at home?
936
01:22:28,091 --> 01:22:30,628
If you are there, pick up, please.
937
01:22:31,594 --> 01:22:34,097
I really need to talk to you.
938
01:22:34,097 --> 01:22:37,235
I need to know that you're okay.
939
01:22:37,235 --> 01:22:39,506
I'm really worried about you.
940
01:22:43,639 --> 01:22:45,277
Listen, mi hijo.
941
01:22:47,610 --> 01:22:49,180
I'm going away.
942
01:22:51,047 --> 01:22:52,651
I can't help it.
943
01:22:53,382 --> 01:22:56,363
I don't know when they're sending me away.
944
01:22:56,363 --> 01:22:58,421
But you have to come soon.
945
01:22:59,522 --> 01:23:01,502
It might be the Iast...
946
01:23:02,958 --> 01:23:04,301
It might be...
947
01:23:04,047 --> 01:23:06,253
Puede ser la ultima vez que te vea, mi hijo
948
01:23:10,133 --> 01:23:12,636
They say I can have one bag with me.
949
01:23:14,770 --> 01:23:17,273
Mi Hijo, come soon, please.
950
01:23:18,207 --> 01:23:21,711
Just call Anita and come soon, all right?
951
01:23:22,645 --> 01:23:23,988
Okay, bye.
952
01:23:23,988 --> 01:23:25,047
(ANSWERING MACHINE BEEPS)
953
01:23:27,016 --> 01:23:29,792
Yo, Luis. Open up, gangsta.
954
01:23:30,853 --> 01:23:33,459
Where this fool at? Tell him to get out here!
955
01:23:33,723 --> 01:23:36,033
Stop orderin' me! You ain't my girlie, yo!
956
01:23:36,033 --> 01:23:38,868
-You wish!
-HeI , no!
957
01:23:39,729 --> 01:23:43,541
Come on, biatch! Open up this door!
958
01:24:16,265 --> 01:24:18,506
(PEOPLE CHATTERING)
959
01:24:26,208 --> 01:24:27,243
Go ahead.
960
01:24:29,678 --> 01:24:30,884
Excuse me, please.
961
01:24:30,884 --> 01:24:32,948
We are here to see my brother,
Carlos Galindo.
962
01:24:32,948 --> 01:24:35,655
- Slow down. What's the name?
- Carlos Galindo.
963
01:24:35,885 --> 01:24:40,356
-How do you spell that?
-G-A-L-I-N-D-O.
964
01:24:40,690 --> 01:24:42,067
He's been processed
for deportation already.
965
01:24:43,459 --> 01:24:45,496
- No, that is not possible.
- He's gone already.
966
01:24:45,895 --> 01:24:47,602
I'm sorry. Next.
967
01:24:49,565 --> 01:24:51,408
Please, sir, can you check the list again?
968
01:24:51,634 --> 01:24:53,011
It says he's been processed already.
969
01:24:53,669 --> 01:24:55,114
-Next.
-Wait. I know he's here.
970
01:24:59,375 --> 01:25:00,513
Please.
971
01:25:09,752 --> 01:25:10,822
Galindo.
972
01:25:12,088 --> 01:25:13,158
Galindo!
973
01:25:41,817 --> 01:25:43,626
Make it quick.
974
01:25:50,593 --> 01:25:52,698
Thank you.
975
01:25:53,863 --> 01:25:55,137
Anita brought you?
976
01:25:58,367 --> 01:26:01,211
You're gonna have to stay with her.
977
01:26:11,147 --> 01:26:12,455
(SPEAKS SPANISH)
978
01:26:16,752 --> 01:26:18,993
You asked me...
979
01:26:19,989 --> 01:26:22,060
You asked me why I had you.
980
01:26:25,328 --> 01:26:26,705
You know, back in the village,
981
01:26:26,705 --> 01:26:29,868
you just did what any man would do.
982
01:26:30,733 --> 01:26:33,942
You found a novia, got married,
983
01:26:35,704 --> 01:26:38,776
and then you headed north.
984
01:26:39,375 --> 01:26:42,618
And that's what I did,
'cause I didn't know any different.
985
01:26:45,414 --> 01:26:47,519
So we came here.
986
01:26:50,586 --> 01:26:52,065
And then,
987
01:26:53,656 --> 01:26:54,999
we had you.
988
01:26:56,892 --> 01:26:58,269
Why?
989
01:27:00,129 --> 01:27:03,201
Because your mother and I loved each other
very much.
990
01:27:07,670 --> 01:27:09,650
But then, people change.
991
01:27:13,042 --> 01:27:15,784
And things were different here.
992
01:27:16,946 --> 01:27:18,482
Your mother changed.
993
01:27:18,482 --> 01:27:21,756
She wanted more than I could give her.
994
01:27:24,253 --> 01:27:26,790
So, she went away.
995
01:27:27,823 --> 01:27:30,394
And I was left alone with you.
996
01:27:31,026 --> 01:27:32,630
I didn't know how I was going to manage
997
01:27:32,630 --> 01:27:36,268
with a small boy,
with no money and no regular job.
998
01:27:38,400 --> 01:27:40,710
I had a lot of anger inside me.
999
01:27:45,841 --> 01:27:47,616
But the thing".
1000
01:27:49,712 --> 01:27:52,283
The one thing
1001
01:27:52,648 --> 01:27:57,427
that helped me get over all that
1002
01:28:00,790 --> 01:28:02,292
(SIGHS DEEPLY)
1003
01:28:03,025 --> 01:28:04,527
It was you.
1004
01:28:06,395 --> 01:28:09,001
To be able to take care of you,
1005
01:28:10,666 --> 01:28:12,703
and watch you grow.
1006
01:28:13,068 --> 01:28:14,069
Because I love you.
1007
01:28:14,069 --> 01:28:17,015
You are the most important thing
in this world to me, mi hijo.
1008
01:28:21,877 --> 01:28:22,127
I...
1009
01:28:25,548 --> 01:28:30,998
I wanted you to be able
to be anything you wanted to be.
1010
01:28:36,558 --> 01:28:39,129
That would make me feel worthy.
1011
01:28:42,198 --> 01:28:46,977
If you became somebody.
1012
01:28:50,339 --> 01:28:51,374
That's why I had you.
1013
01:28:53,642 --> 01:28:55,781
For me.
1014
01:28:57,913 --> 01:28:58,753
For me.
1015
01:29:00,282 --> 01:29:02,023
For a reason to live.
1016
01:29:09,191 --> 01:29:11,535
I'm sorry about this.
1017
01:29:11,535 --> 01:29:14,437
I wish you didn't have to see me like this.
1018
01:29:18,033 --> 01:29:19,034
(STIFLED SOB)
1019
01:29:22,338 --> 01:29:23,339
(SIGHS)
1020
01:29:26,041 --> 01:29:27,577
I'm sorry about failing you.
1021
01:29:27,877 --> 01:29:30,380
No. You never failed me.
1022
01:29:31,046 --> 01:29:33,253
- I was never there.
-You were always there.
1023
01:29:33,949 --> 01:29:36,259
You were always there. Always.
1024
01:29:36,259 --> 01:29:38,127
(SOBBING)
1025
01:29:46,595 --> 01:29:50,941
Papa, you remember that song at the rodeo?
1026
01:29:52,768 --> 01:29:54,304
The song?
1027
01:29:55,404 --> 01:29:57,247
It was you, wasn't it?
1028
01:29:57,247 --> 01:29:59,912
You used to sing it to me when I was little.
1029
01:30:00,476 --> 01:30:01,511
(SINGS IN SPANISH)
1030
01:30:01,511 --> 01:30:04,854
I asked the shoemaker
to make me some shoes
1031
01:30:05,180 --> 01:30:09,060
With a round little beak
like ducks have
1032
01:30:12,121 --> 01:30:13,156
(SINGS IN SPANISH)
1033
01:30:13,156 --> 01:30:14,895
Damned shoemaker
1034
01:30:14,895 --> 01:30:16,527
He cheated me
1035
01:30:16,527 --> 01:30:19,535
He made me the shoes
but not the little beak
1036
01:30:22,598 --> 01:30:23,975
(CARLOS CHUCKLES)
1037
01:30:24,366 --> 01:30:26,744
Sorry.
It's time to go.
1038
01:30:28,203 --> 01:30:31,013
Luis, you gotta promise me
you're gonna stay with Anita, okay?
1039
01:30:31,440 --> 01:30:33,647
And you're gonna give the new school
a chance, all right?
1040
01:30:33,942 --> 01:30:35,114
Promise me that? Okay?
1041
01:30:35,114 --> 01:30:36,348
Okay, I'm going, man. Okay.
1042
01:30:36,348 --> 01:30:38,255
Okay, but you promise me!
1043
01:30:38,614 --> 01:30:40,423
You promise me you're coming home!
1044
01:30:40,423 --> 01:30:42,587
You promise me you're coming back!
1045
01:30:42,918 --> 01:30:45,091
-Papa, you promise me, okay?
-Yes, mi hijo.
1046
01:30:45,554 --> 01:30:47,261
You promise me you're coming back!
1047
01:30:47,261 --> 01:30:48,358
-You can't leave me here!
-Yeah.
1048
01:30:48,358 --> 01:30:50,870
Promise me you're coming home!
Promise me...
1049
01:30:51,794 --> 01:30:52,898
(DOOR OPENS)
1050
01:30:53,462 --> 01:30:54,463
(DOOR CLOSING)
1051
01:31:37,439 --> 01:31:38,213
(SPEAKS SPANISH)
1052
01:31:38,540 --> 01:31:41,714
Four Months Later
1053
01:32:13,509 --> 01:32:14,783
(SPEAKS SPANISH)
1054
01:32:14,783 --> 01:32:16,413
Ready?
1055
01:32:17,379 --> 01:32:19,154
To the other side.
1056
01:32:19,154 --> 01:32:20,557
(SPEAKS SPANISH) Vamonos para casa, no?
1057
01:32:21,817 --> 01:32:24,354
Let's go home.
1058
01:33:46,542 --> 01:33:49,617
(SLOW SONG PLAYING)
1059
01:33:49,940 --> 01:33:53,174
Toda mi vida trabajo
1060
01:33:53,805 --> 01:33:57,479
Trabajo por mis sueсos
1061
01:33:57,913 --> 01:34:01,251
Cruce la frontera
1062
01:34:01,915 --> 01:34:05,316
Abandone mi tierra
1063
01:34:06,675 --> 01:34:11,879
Me preguntaras porque te fuiste de mi
1064
01:34:14,486 --> 01:34:22,211
Me contestaras la respuesta es en mi labor
1065
01:34:22,706 --> 01:34:25,554
Jardinero es la vida
1066
01:34:26,396 --> 01:34:30,021
cada dia sin alternativa
1067
01:34:30,581 --> 01:34:35,628
Jornalero solo pa sangrar
1068
01:34:37,784 --> 01:34:40,982
Nos pasamos unos mucho tiempo
1069
01:34:41,470 --> 01:34:45,003
este dolor lo estoy escondiendo
1070
01:34:45,405 --> 01:34:49,044
si supieras lo mucho que te amo
1071
01:34:49,328 --> 01:34:53,562
tu entenderias la locura para sobre vivir
1072
01:34:54,607 --> 01:34:59,566
Me preguntaras porque te fuiste de mi
1073
01:35:02,449 --> 01:35:10,139
Me contestaras la respuesta es en mi labor
1074
01:35:10,636 --> 01:35:13,514
Jardinero es la vida
1075
01:35:14,501 --> 01:35:18,012
cada dia sin alternativa
1076
01:35:18,469 --> 01:35:24,026
Jornalero solo pa sangrar
1077
01:35:42,782 --> 01:35:45,500
Jardinero es la vida
1078
01:35:46,446 --> 01:35:50,173
cada dia sin alternativa
1079
01:35:50,173 --> 01:35:55,719
Jornalero solo para sangrar
1080
01:35:58,510 --> 01:36:01,571
Jardinero es la vida
1081
01:36:02,417 --> 01:36:05,883
cada dia sin alternativa
1082
01:36:05,883 --> 01:36:12,681
Jornalero solo pa sangrar
1083
01:36:14,601 --> 01:36:17,489
Jardinero es la vida
1084
01:36:18,426 --> 01:36:21,676
cada dia sin alternativa
1085
01:36:21,880 --> 01:36:26,676
Jornalero solo para sangrar
1086
01:36:26,962 --> 01:36:33,871
Resync. by antonmsx59
|