A Better Tomorrow 2010. Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:00:01,000 --> 00:00:03,500
[A Better Tomorrow](2010)

2
00:02:36,080 --> 00:02:37,459
Look

3
00:02:37,460 --> 00:02:39,100
the boss is waiting.

4
00:02:45,370 --> 00:02:47,770
Crazy punk.

5
00:02:51,770 --> 00:02:53,760
Open your mouth.

6
00:03:06,560 --> 00:03:07,989
Tae Min ah.

7
00:03:07,990 --> 00:03:10,530
This is business, business.

8
00:03:11,960 --> 00:03:14,040
And that's the best thing to
help you relieve your anxiety.

9
00:03:14,041 --> 00:03:15,500
Understand.

10
00:03:16,660 --> 00:03:18,699
Relax.

11
00:03:18,700 --> 00:03:19,790
Smile.

12
00:03:19,830 --> 00:03:20,660
Smile.

13
00:03:21,390 --> 00:03:22,820
Looking good.

14
00:03:22,890 --> 00:03:24,959
South Korea must have treated you well.

15
00:03:24,960 --> 00:03:26,150
Of course.

16
00:03:36,930 --> 00:03:39,360
Yah, the smell of money is awesome.

17
00:03:56,900 --> 00:03:58,300
Let's start.

18
00:04:01,730 --> 00:04:02,970
This is real.

19
00:04:11,860 --> 00:04:12,900
Start.

20
00:04:23,910 --> 00:04:27,130
Go.

21
00:05:28,190 --> 00:05:29,530
Thank you.

22
00:05:32,000 --> 00:05:33,270
Yeong, so what happened?

23
00:05:33,271 --> 00:05:34,899
How are you doing?

24
00:05:34,900 --> 00:05:36,899
And the address?

25
00:05:36,900 --> 00:05:38,699
Yes, I understand.

26
00:05:38,700 --> 00:05:40,509
My friend will be over there.

27
00:05:40,510 --> 00:05:41,640
Okay.

28
00:05:43,360 --> 00:05:45,600
The shipment has arrived.

29
00:05:47,530 --> 00:05:48,369
But...

30
00:05:48,370 --> 00:05:50,830
I don't you'll find what
you looking for there.

31
00:05:57,830 --> 00:06:00,159
But, I just like to check it out.

32
00:06:00,160 --> 00:06:03,630
I really wish you happiness, my friend.

33
00:06:04,900 --> 00:06:06,100
Thank you, boss.

34
00:06:32,630 --> 00:06:33,430
Hyung nim.

35
00:06:34,630 --> 00:06:35,870
You are too brave.

36
00:06:37,200 --> 00:06:38,500
Earlier

37
00:06:39,840 --> 00:06:42,710
when you did that...

38
00:06:44,530 --> 00:06:47,060
Just because you know how
to observe people...

39
00:06:56,230 --> 00:06:57,810
You can have this.

40
00:07:01,990 --> 00:07:03,929
This expensive watch?

41
00:07:03,930 --> 00:07:05,400
It is an honor.

42
00:07:06,670 --> 00:07:07,830
Every time I look at this watch

43
00:07:07,831 --> 00:07:08,970
I'll think of you.

44
00:07:08,971 --> 00:07:09,770
And work

45
00:07:09,771 --> 00:07:11,340
even harder.

46
00:07:12,530 --> 00:07:14,440
Ro...Ro..Rolex.

47
00:07:15,990 --> 00:07:18,860
Does this suit me?

48
00:07:20,500 --> 00:07:22,000
You, jerk.

49
00:07:23,070 --> 00:07:24,870
If you do lip service
(sucking up to someone)

50
00:07:26,240 --> 00:07:28,310
One day, you will betray someone in...

51
00:07:29,410 --> 00:07:31,209
Your life.

52
00:07:31,210 --> 00:07:31,960
Understand?

53
00:08:21,830 --> 00:08:24,770
<i>3 months later (Pusan)</i>

54
00:08:27,700 --> 00:08:29,370
Ah, what is this?

55
00:08:34,570 --> 00:08:35,760
What jerks put this here?

56
00:08:35,761 --> 00:08:37,159
Let's go already.

57
00:08:37,160 --> 00:08:38,860
Aigoo, damn it.

58
00:08:40,030 --> 00:08:42,840
Slow down, take your time.

59
00:08:43,700 --> 00:08:45,639
Last time we were late.

60
00:08:45,640 --> 00:08:49,659
Therefore, we should not promised anything.

61
00:08:49,660 --> 00:08:51,430
Then they wouldn't expect that from you.

62
00:08:52,060 --> 00:08:54,070
There is no one that has
any expectations from you.

63
00:08:55,730 --> 00:08:57,469
Really?

64
00:08:57,470 --> 00:08:58,899
You too, hyung?

65
00:08:58,900 --> 00:09:00,370
Yes, of course.

66
00:09:01,040 --> 00:09:02,270
Aish, go by youself.

67
00:09:02,271 --> 00:09:03,730
Yah, yah, where are you going?

68
00:09:03,731 --> 00:09:04,360
Yah, yah.

69
00:09:04,361 --> 00:09:05,290
Oh, I don't know.

70
00:09:05,291 --> 00:09:05,960
Oh, let go of me.

71
00:09:05,961 --> 00:09:06,760
Yah, yah!

72
00:09:06,761 --> 00:09:08,260
I said go by yourself.

73
00:09:10,660 --> 00:09:13,370
Okay, let go. I really hurts.

74
00:09:18,670 --> 00:09:22,089
You ignorant person.

75
00:09:22,090 --> 00:09:24,930
Who do you think you are to do
something nonsensical like that?

76
00:09:26,330 --> 00:09:27,429
Honestly,

77
00:09:27,430 --> 00:09:29,969
I am suitable for these works.

78
00:09:29,970 --> 00:09:32,270
Uncle, your business is my business.

79
00:09:33,600 --> 00:09:34,860
Please trust me.

80
00:09:34,861 --> 00:09:36,260
Please?

81
00:09:37,200 --> 00:09:39,059
Even if I did want to trust you,

82
00:09:39,060 --> 00:09:42,169
with your capability, what can I do?

83
00:09:42,170 --> 00:09:43,770
With your brain, what can you think of?

84
00:09:43,771 --> 00:09:46,670
What else can you do?

85
00:09:47,340 --> 00:09:48,770
What else?

86
00:09:53,860 --> 00:09:54,860
Nice.

87
00:09:57,800 --> 00:09:59,770
How long more do I need to suffer?

88
00:10:03,420 --> 00:10:04,770
Uncle, if you come off like that...

89
00:10:04,771 --> 00:10:06,200
What do you think you're doing?

90
00:10:06,201 --> 00:10:07,930
I have my own ideas too.

91
00:10:08,370 --> 00:10:10,950
You actually throw the accounts book which is
more valuable than your life on the floor.

92
00:10:11,130 --> 00:10:12,440
Pick it up.

93
00:10:12,980 --> 00:10:14,480
Pick it up!

94
00:10:14,880 --> 00:10:16,010
Pick it up!

95
00:10:17,290 --> 00:10:18,050
Pick it .. up..

96
00:10:20,520 --> 00:10:22,300
You son of a bitch.

97
00:10:27,880 --> 00:10:31,150
You jerk. Don't tell people
that you are my nephew.

98
00:10:49,800 --> 00:10:51,960
Hey, hey choong shik you!

99
00:10:52,210 --> 00:10:54,779
How can you drink that much
without anything to eat?

100
00:10:54,780 --> 00:10:58,119
Aigoo,

101
00:10:58,120 --> 00:11:02,310
Don't be like that to
someone who's almost sixty.

102
00:11:02,800 --> 00:11:07,699
Then what do I call someone that I
have seen since he was a little boy?

103
00:11:07,700 --> 00:11:09,509
Should I call you Choong Shik-ssi?

104
00:11:09,510 --> 00:11:11,589
Hah.. choong shik-ssi?

105
00:11:11,590 --> 00:11:13,320
I come here to eat poop.

106
00:11:15,380 --> 00:11:18,570
Why are they late again?

107
00:11:19,640 --> 00:11:21,840
This is too ugly.
Please wear this too.

108
00:11:23,150 --> 00:11:25,330
Ah, really. Can you not wash this first?
Really...

109
00:11:25,331 --> 00:11:27,030
Hurry up and wear this. You jerk!

110
00:11:27,590 --> 00:11:29,040
Ahhh, really!

111
00:11:29,350 --> 00:11:32,739
Today is little Chuli's
school Opening Ceremony.

112
00:11:32,740 --> 00:11:34,700
Do you only know stories
about your younger brother?

113
00:11:35,940 --> 00:11:38,980
Inside, I am always with him.

114
00:11:39,930 --> 00:11:41,900
Let's look at Yong Shik's.

115
00:11:42,410 --> 00:11:47,030
"My ideal type.." yea you pathetic man.

116
00:11:47,410 --> 00:11:50,860
It's been 3 years since you've been here and
you still haven't gotten your grammar right?

117
00:11:51,210 --> 00:11:53,790
It would be "My ideal type is."

118
00:11:54,380 --> 00:11:57,389
It's hard enough living day to day,
there's no time for me to learn grammar.

119
00:11:57,390 --> 00:11:59,900
Those kinds of words... let's see that.

120
00:12:00,180 --> 00:12:02,010
You should say after taking that off.

121
00:12:04,750 --> 00:12:07,700
I can understand what
kind of work you guys do.

122
00:12:08,000 --> 00:12:13,830
I know you guys are trying to find your younger
sibling by paying the broker some money too.

123
00:12:15,700 --> 00:12:17,080
Hyuk-ah.

124
00:12:18,270 --> 00:12:21,320
You've to got to wash your hands
clean once we find your sibling.

125
00:12:21,870 --> 00:12:22,790
Understand?

126
00:12:24,840 --> 00:12:25,740
Yeah.

127
00:12:27,760 --> 00:12:31,040
I went through Laos Myanmar in Thailand,

128
00:12:31,170 --> 00:12:33,220
to get to Mongolia.

129
00:12:33,320 --> 00:12:35,010
How long were you in Mongolia?

130
00:12:35,360 --> 00:12:37,330
About 4 months.

131
00:12:38,330 --> 00:12:39,960
What about other family members or relatves?

132
00:12:44,970 --> 00:12:46,620
Other family or relatives!

133
00:12:47,940 --> 00:12:49,240
There are none.

134
00:12:49,680 --> 00:12:50,910
I was alone.

135
00:12:56,180 --> 00:12:56,700
Name.

136
00:12:56,701 --> 00:12:58,110
Kim Chul.

137
00:12:58,950 --> 00:13:03,329
Wow, you have a smart brain.

138
00:13:03,330 --> 00:13:06,210
Oh, you graduated from an
engineering school in North Korea.

139
00:13:07,590 --> 00:13:10,210
You are really something.

140
00:13:11,460 --> 00:13:11,960
Yeah.

141
00:13:11,961 --> 00:13:16,809
Then you should have just stayed there,

142
00:13:16,810 --> 00:13:19,610
Why did you even bother to cross over?

143
00:13:19,770 --> 00:13:21,589
Yes, this is Park Jung Min.

144
00:13:21,590 --> 00:13:22,240
It doesn't look like

145
00:13:22,241 --> 00:13:22,890
you just came over to live here...

146
00:13:22,891 --> 00:13:25,600
Yes?
Es!

147
00:13:26,280 --> 00:13:30,500
What did you do in Myanmar?

148
00:13:30,930 --> 00:13:33,449
Look at this guy's eyes.

149
00:13:33,450 --> 00:13:37,540
Don't look at me like that,
tell me what you want to say.

150
00:13:42,860 --> 00:13:44,869
I was looking for some people.

151
00:13:44,870 --> 00:13:47,570
Oh yea? People who?

152
00:13:52,860 --> 00:13:55,590
Who were you looking for you scum?

153
00:13:57,260 --> 00:14:00,730
I was looking for the villain
that killed my mother.

154
00:14:02,130 --> 00:14:04,680
Hyung-nim hyung-nim,
watch out for the water.

155
00:14:05,240 --> 00:14:08,170
Oh, why is it raining?

156
00:14:08,620 --> 00:14:13,640
Tae Min, there's nothing easy in this world.

157
00:14:16,200 --> 00:14:18,899
Your answer seems unsatisfactory.

158
00:14:18,900 --> 00:14:20,170
Not at all

159
00:14:20,630 --> 00:14:23,040
I was just yanking your chain.

160
00:14:34,570 --> 00:14:36,399
Welcome to Korea.

161
00:14:36,400 --> 00:14:37,700
Thank you.

162
00:14:38,750 --> 00:14:40,490
Korea is good, isn't it?

163
00:14:41,460 --> 00:14:43,230
You stupid idiot.

164
00:14:55,360 --> 00:14:56,020
Oh.

165
00:14:56,120 --> 00:14:58,260
Oh my... a treasure?

166
00:15:04,470 --> 00:15:06,980
<...... -empty...... ->

167
00:15:07,300 --> 00:15:11,019
Hyuk, next time you go,
take Tae Min with you.

168
00:15:11,020 --> 00:15:14,730
There's something he says
he needs to do in Thailand.

169
00:15:14,930 --> 00:15:18,029
You should stay here and give me some help.

170
00:15:18,030 --> 00:15:19,629
Eh, what is this?

171
00:15:19,630 --> 00:15:25,510
We got to take the car out
and broaden our horizons.

172
00:15:26,520 --> 00:15:28,690
Hey this gun is really appealing.

173
00:15:29,510 --> 00:15:32,499
What is there for that guy
do when he gets there?

174
00:15:32,500 --> 00:15:33,660
Come with me for a minute.

175
00:15:33,830 --> 00:15:37,070
Hyung and I look better with a shot gun.

176
00:15:44,730 --> 00:15:45,460
Hey!

177
00:15:49,430 --> 00:15:50,600
Hyu... Hyungnim...

178
00:15:52,030 --> 00:15:53,140
Aish...

179
00:16:04,430 --> 00:16:06,630
Oh, this is good.

180
00:16:07,270 --> 00:16:08,669
Good, good, good.

181
00:16:08,670 --> 00:16:09,040
Hey

182
00:16:09,041 --> 00:16:10,270
have you gone crazy?

183
00:16:10,271 --> 00:16:13,859
Hey, hey, where are you going?

184
00:16:13,860 --> 00:16:15,189
A minute will do.

185
00:16:15,190 --> 00:16:16,229
Ah, forget it.

186
00:16:16,230 --> 00:16:19,030
Stop right there.

187
00:16:23,700 --> 00:16:24,769
Yes, Mr Park

188
00:16:24,770 --> 00:16:28,020
I found him.

189
00:16:28,220 --> 00:16:28,900
Pardon?

190
00:16:30,860 --> 00:16:33,890
You have to meet him to see if he
really is your younger brother.

191
00:16:34,130 --> 00:16:36,300
You know that people usually are not
allowed such visits. Do you realize this?

192
00:16:36,301 --> 00:16:39,230
I know. Thank you.

193
00:16:44,950 --> 00:16:45,430
Here.

194
00:17:24,370 --> 00:17:25,330
Chul...

195
00:17:32,830 --> 00:17:34,390
You're Kim Chul right?

196
00:17:45,390 --> 00:17:46,920
It's me, Hyuk...

197
00:18:04,630 --> 00:18:05,960
Look at me.

198
00:18:11,900 --> 00:18:13,830
Can you remember this?

199
00:18:16,590 --> 00:18:19,690
You tied this for me
when we were in Won-San.

200
00:18:22,700 --> 00:18:23,930
Don't you remember?

201
00:18:24,830 --> 00:18:25,570
Oy.

202
00:18:25,571 --> 00:18:26,999
Wait a little.

203
00:18:27,000 --> 00:18:29,869
Please open this door.
Open it!

204
00:18:29,870 --> 00:18:33,090
Open it!
Please open the door.

205
00:18:33,930 --> 00:18:35,590
Listen to me.

206
00:18:37,560 --> 00:18:39,260
Listen to me.

207
00:18:41,000 --> 00:18:42,600
Then, I...

208
00:18:43,330 --> 00:18:44,070
Hyung.

209
00:18:47,260 --> 00:18:49,930
Look at me.

210
00:18:51,490 --> 00:18:55,200
Look carefully at the
face that you left behind

211
00:18:57,870 --> 00:19:02,670
I live like a dog during
that time and our mother...

212
00:19:06,190 --> 00:19:09,130
The face of the person who
took care of our mother.

213
00:19:10,000 --> 00:19:11,830
Look carefully at it.

214
00:19:23,030 --> 00:19:28,600
You really don't know?
Why you aren't dead and still alive? Huh?

215
00:19:31,900 --> 00:19:34,890
Don't look at me with those eyes.

216
00:19:37,390 --> 00:19:41,200
I said not to look at me like that.

217
00:19:41,400 --> 00:19:43,170
I'm going to kill you!

218
00:19:43,570 --> 00:19:45,069
That bastard

219
00:19:45,070 --> 00:19:47,000
I'm going to kill you!

220
00:19:49,520 --> 00:19:51,530
You're going to die in my hands.

221
00:19:51,940 --> 00:19:53,590
Die bastard!

222
00:19:55,600 --> 00:19:56,860
Hey Kim Chul!

223
00:19:57,830 --> 00:19:58,600
Die!!

224
00:19:58,601 --> 00:19:59,670
Get a hold of youself!

225
00:20:22,420 --> 00:20:24,789
Tae Min will take that.

226
00:20:24,790 --> 00:20:27,090
Let"s go out strong this time.

227
00:20:27,890 --> 00:20:29,319
And Hyuk...

228
00:20:29,320 --> 00:20:32,339
Shouldn't we have a big celebration soon?

229
00:20:32,340 --> 00:20:34,239
<...... -empty...... ->

230
00:20:34,240 --> 00:20:35,720
and hang up some placards.

231
00:20:35,721 --> 00:20:38,149
<...... -empty...... ->

232
00:20:38,150 --> 00:20:40,619
Our Hyuk is looking for his sibling.

233
00:20:40,620 --> 00:20:43,359
What do you think?

234
00:20:43,360 --> 00:20:44,570
You're going overboard again.

235
00:20:44,571 --> 00:20:45,730
Its not that I'm going overboard,

236
00:20:45,731 --> 00:20:47,869
just on the inside.

237
00:20:47,870 --> 00:20:49,609
If that boy took after you then,

238
00:20:49,610 --> 00:20:51,149
He should be very honorable.

239
00:20:51,150 --> 00:20:54,789
Their unusual tactics.

240
00:20:54,790 --> 00:20:56,000
Exceeds my expectations.

241
00:20:56,001 --> 00:20:59,110
You're trio can be rewarded...

242
00:21:02,730 --> 00:21:04,240
What's wrong Hyuk?

243
00:21:08,420 --> 00:21:09,949
Wha...wha...wha...

244
00:21:09,950 --> 00:21:31,359
(no voice)

245
00:21:31,360 --> 00:21:32,470
Hey, hyung.

246
00:21:32,850 --> 00:21:36,909
-See you at the airport.
-No manners...its a disease I tell you.

247
00:21:36,910 --> 00:21:39,649
Hyung. Hyung.

248
00:21:39,650 --> 00:21:40,210
Hey.

249
00:21:41,090 --> 00:21:43,020
What's wrong with him?

250
00:21:43,900 --> 00:21:45,960
Did...did I do something wrong?

251
00:21:50,910 --> 00:21:53,509
Why are they like that?

252
00:21:53,510 --> 00:21:54,920
Sons of bitches, even if I'm good to them

253
00:21:54,921 --> 00:21:55,860
and do things for them

254
00:21:55,861 --> 00:21:59,620
they just act up. Do whatever you want!

255
00:22:01,590 --> 00:22:04,680
Man this is frustrating.
Please stop coming..

256
00:22:06,210 --> 00:22:07,380
I'm sorry but

257
00:22:08,150 --> 00:22:11,409
just one more time, can we not speak again?

258
00:22:11,410 --> 00:22:13,669
He is rejecting visits from anyone himself.

259
00:22:13,670 --> 00:22:15,380
What can I do?

260
00:22:20,280 --> 00:22:22,000
Hey,

261
00:22:23,280 --> 00:22:24,779
well, these.

262
00:22:24,780 --> 00:22:27,320
Ah!

263
00:22:28,270 --> 00:22:29,990
-Give it to me.
-Yes.

264
00:22:33,380 --> 00:22:34,960
Thank you.

265
00:22:49,520 --> 00:22:51,110
You have exactly 5 minutes.

266
00:23:02,050 --> 00:23:03,490
Hyung.

267
00:23:32,550 --> 00:23:34,560
Please hurry and come.

268
00:24:04,320 --> 00:24:06,170
Have you been well?

269
00:24:09,260 --> 00:24:11,179
I...

270
00:24:11,180 --> 00:24:13,760
Had to definitely see you today.

271
00:24:15,420 --> 00:24:17,610
<...... -empty...... ->

272
00:24:20,020 --> 00:24:21,490
Chul ah.

273
00:24:22,060 --> 00:24:24,669
No matter how you look at me

274
00:24:24,670 --> 00:24:27,230
or however you think, it doesn't matter.

275
00:24:29,580 --> 00:24:31,500
Because you are my younger brother,

276
00:24:32,790 --> 00:24:35,240
and I am your older brother.

277
00:24:43,610 --> 00:24:47,550
<...... -empty...... ->

278
00:24:49,850 --> 00:24:53,000
Stop with the bullshit and go away.

279
00:25:02,650 --> 00:25:04,030
Whatever punishment you dish,

280
00:25:04,031 --> 00:25:06,540
I can take it as much as
you're willing to give.

281
00:25:07,120 --> 00:25:09,090
Of course I have to take it.

282
00:25:10,210 --> 00:25:12,340
Saying I wanted to live alone,

283
00:25:13,550 --> 00:25:16,920
what can I say when I abandoned
my brother and mother?

284
00:25:19,540 --> 00:25:22,470
No matter what you do, I can take it all.

285
00:25:24,050 --> 00:25:25,440
Except

286
00:25:27,510 --> 00:25:29,990
let's not be apart again.

287
00:25:32,800 --> 00:25:34,520
Just that one thing...

288
00:25:35,920 --> 00:25:38,230
Just let me have that one thing.

289
00:25:47,480 --> 00:25:51,980
Hey...this is nice. Isn't it?

290
00:25:58,140 --> 00:26:01,290
Should I go?

291
00:26:01,990 --> 00:26:03,450
Thailand.

292
00:26:06,850 --> 00:26:08,249
I'll go.

293
00:26:08,250 --> 00:26:10,659
You stay here and...

294
00:26:10,660 --> 00:26:12,300
No.

295
00:26:13,640 --> 00:26:15,250
I have to go.

296
00:26:17,940 --> 00:26:19,570
Myung Choon,

297
00:26:20,220 --> 00:26:20,950
I...

298
00:26:20,951 --> 00:26:22,720
How long has it been between us?

299
00:26:24,220 --> 00:26:26,490
Has it been about ten years?

300
00:26:27,260 --> 00:26:31,109
What's ten years?

301
00:26:31,110 --> 00:26:34,479
From over there, crossing Thailand,
all the way to Busan beach,

302
00:26:34,480 --> 00:26:38,749
Yah, we have stuck together so long. Huh?

303
00:26:38,750 --> 00:26:40,090
So what I am saying is that

304
00:26:45,460 --> 00:26:47,310
this time after you get back

305
00:26:49,310 --> 00:26:51,250
just quit everything and focus on Chul.

306
00:26:51,251 --> 00:26:53,790
You don't have to worry
about me, its just that...

307
00:26:59,780 --> 00:27:01,250
I don't know.

308
00:27:23,620 --> 00:28:01,980
<i>Subtitles brought to you by Team
of A Better Tomorrow @viki.com</i>

309
00:28:26,950 --> 00:28:28,420
Hi!

310
00:28:29,230 --> 00:28:31,040
Nice to meet you.

311
00:28:31,730 --> 00:28:33,040
Come here.

312
00:28:35,360 --> 00:28:36,560
Sit down.

313
00:28:37,880 --> 00:28:38,820
Where is the boss?

314
00:28:38,821 --> 00:28:41,589
The boss does not feel
good, he will be late.

315
00:28:41,590 --> 00:28:43,340
Relax. Sit down.

316
00:28:43,880 --> 00:28:44,990
Please.

317
00:28:57,490 --> 00:28:59,130
Where's the money?

318
00:29:12,490 --> 00:29:14,289
The boss will be here soon.

319
00:29:14,290 --> 00:29:16,420
I bought you a gift too.

320
00:29:24,850 --> 00:29:26,350
Tae Min ah.

321
00:30:42,200 --> 00:30:51,440
Go after him. Go after him.

322
00:31:27,480 --> 00:31:30,170
<...... -empty...... ->

323
00:32:31,980 --> 00:32:33,559
Hello.

324
00:32:33,560 --> 00:32:34,669
Yes,

325
00:32:34,670 --> 00:32:36,319
Its Hyuk.

326
00:32:36,320 --> 00:32:38,319
Why is you phone number

327
00:32:38,320 --> 00:32:40,499
like that? Huh?

328
00:32:40,500 --> 00:32:43,659
I'm somewhere far away right now.

329
00:32:43,660 --> 00:32:47,049
I'd like to ask for a favor.

330
00:32:47,050 --> 00:32:49,979
Let's talk money first.

331
00:32:49,980 --> 00:32:51,970
Then I'll do whatever you ask.

332
00:32:56,250 --> 00:32:57,549
Detective Park.

333
00:32:57,550 --> 00:32:58,660
What?

334
00:33:02,380 --> 00:33:03,839
About Chul...

335
00:33:03,840 --> 00:33:06,590
Chul...what about him?

336
00:33:09,200 --> 00:33:11,710
My little brother Chul...

337
00:33:14,590 --> 00:33:16,540
Next time you see him...

338
00:33:16,970 --> 00:33:20,000
Why are you talking like that?

339
00:33:20,490 --> 00:33:22,250
What's the matter?

340
00:33:22,670 --> 00:33:24,250
Where are you?

341
00:33:24,860 --> 00:33:26,150
Hyuk!

342
00:33:27,110 --> 00:33:28,450
I...

343
00:33:30,820 --> 00:33:32,540
Tell him I'm sorry.

344
00:33:39,990 --> 00:33:41,110
That I...

345
00:33:42,690 --> 00:33:45,040
Really didn't run away.

346
00:33:51,180 --> 00:33:53,000
That I will go find him...

347
00:33:54,830 --> 00:33:57,549
I asked you where you were.

348
00:33:57,550 --> 00:33:58,480
Hyuk!

349
00:34:27,360 --> 00:34:29,640
I surrender!

350
00:34:30,370 --> 00:34:32,540
I surrender!

351
00:34:33,240 --> 00:34:35,640
I surrender!

352
00:35:02,940 --> 00:35:06,049
There's no such thing as loyalty here.

353
00:35:06,050 --> 00:35:09,200
So, teach them a lesson.

354
00:36:01,260 --> 00:36:03,770
Hey. Hey!

355
00:36:08,070 --> 00:36:10,140
Hey...stop! Hey...stop!

356
00:36:10,570 --> 00:36:11,980
Hyung.

357
00:36:12,760 --> 00:36:15,309
Whether you want it or not...

358
00:36:15,310 --> 00:36:17,169
It doesn't matter.

359
00:36:17,170 --> 00:36:18,840
Just one thing...

360
00:36:19,890 --> 00:36:22,000
I'm going to show them who we are.

361
00:36:35,000 --> 00:36:36,160
Happy now?

362
00:37:19,700 --> 00:38:17,200
<i>Subtitles brought to you by Team
of A Better Tomorrow @viki.com</i>

363
00:39:19,610 --> 00:39:22,160
I am writing a letter after much hesitation.

364
00:39:22,870 --> 00:39:24,899
Dear Park

365
00:39:24,900 --> 00:39:26,710
I'm sorry.

366
00:39:27,760 --> 00:39:30,309
You loved me like a father would

367
00:39:30,310 --> 00:39:33,110
and you understood me.

368
00:39:33,840 --> 00:39:35,610
I'm sorry.

369
00:39:35,800 --> 00:39:38,210
I'm very sorry.

370
00:39:39,070 --> 00:39:40,399
To you

371
00:39:40,400 --> 00:39:42,040
and to Chul...

372
00:39:42,730 --> 00:39:46,680
I don't even have the right
to ask for forgiveness.

373
00:39:48,610 --> 00:39:50,830
.

374
00:39:51,440 --> 00:39:53,030
Glad you came.

375
00:39:53,860 --> 00:39:55,330
You underwent many hardships.

376
00:39:55,331 --> 00:39:58,599
Hyuk, the thing you're wondering most

377
00:39:58,600 --> 00:40:00,470
is probably about Chul.

378
00:40:01,560 --> 00:40:03,189
Chul graduated the academy

379
00:40:03,190 --> 00:40:05,130
and he's doing very well with us.

380
00:40:06,060 --> 00:40:08,120
My grandmother loves him
like her own grandson.

381
00:40:09,400 --> 00:40:12,099
He's adjusted well.

382
00:40:12,100 --> 00:40:13,840
He says he wants to be a police officer

383
00:40:13,841 --> 00:40:15,340
and he's studying hard.

384
00:40:16,340 --> 00:40:19,259
When I asked him why he wanted to be a cop,

385
00:40:19,260 --> 00:40:21,730
he said there's someone
he really wants to catch.

386
00:40:22,960 --> 00:40:24,799
Even though I here his words

387
00:40:24,800 --> 00:40:26,700
I wonder if its his emotions talking.

388
00:40:27,930 --> 00:40:30,570
I've given your letters to Chul.

389
00:41:02,520 --> 00:41:05,490
<i>Three years later</i>

390
00:41:07,600 --> 00:41:09,169
Ok. I understand.

391
00:41:09,170 --> 00:41:11,829
I'll be there after I grab some coffee.

392
00:41:11,830 --> 00:41:12,699
Ok.

393
00:41:12,700 --> 00:41:13,470
I'm hanging up.

394
00:42:16,650 --> 00:42:18,840
You jerk, you jerk aish.

395
00:42:19,680 --> 00:42:22,689
Cut to the chase, they've already
confessed you're selling guns.

396
00:42:22,690 --> 00:42:24,170
Where'd you get the guns from?

397
00:42:24,171 --> 00:42:25,880
Why are you doing this? I found it.

398
00:42:25,881 --> 00:42:28,499
We have all the evidence of
you doing it right here.

399
00:42:28,500 --> 00:42:29,420
You piece of shit!

400
00:42:29,421 --> 00:42:32,169
<...... -empty...... ->

401
00:42:32,170 --> 00:42:35,410
You piece of shit! Stop messing around!

402
00:42:36,720 --> 00:42:37,780
Aigoo, please stop this.

403
00:42:37,781 --> 00:42:39,560
<...... -empty...... ->

404
00:42:40,330 --> 00:42:41,730
Good luck, he's a waste of time.

405
00:42:50,170 --> 00:42:51,120
You want one?

406
00:42:51,121 --> 00:42:52,590
No thanks.

407
00:42:53,960 --> 00:42:55,830
<...... -empty...... ->

408
00:42:57,460 --> 00:42:59,000
Have you ever killed anyone before?

409
00:42:59,001 --> 00:43:01,269
Why are you being like this, really?!

410
00:43:01,270 --> 00:43:02,770
You ever eat human meat?

411
00:43:06,520 --> 00:43:09,209
Wh...what are you doing right now?

412
00:43:09,210 --> 00:43:10,390
When I was in North Korea,

413
00:43:10,391 --> 00:43:13,530
my best friend got sick and was dying.

414
00:43:14,530 --> 00:43:15,929
His only wish

415
00:43:15,930 --> 00:43:18,800
was to eat meat once before he died.

416
00:43:19,800 --> 00:43:21,899
So what should I do?

417
00:43:21,900 --> 00:43:26,860
I sold my bike and bought a bunch of meat

418
00:43:28,990 --> 00:43:31,300
and we ate until our stomachs
were about to explode.

419
00:43:33,090 --> 00:43:34,929
But,

420
00:43:34,930 --> 00:43:37,499
maybe because he got his wish

421
00:43:37,500 --> 00:43:39,750
he died two days later.

422
00:43:45,160 --> 00:43:47,839
While I was crying during the funeral wake

423
00:43:47,840 --> 00:43:50,100
some strange man came

424
00:43:51,220 --> 00:43:55,730
and said to sell him the corpse so they
could use it as a cadaver in China.

425
00:43:57,390 --> 00:43:59,190
So I sold it.

426
00:44:01,860 --> 00:44:03,959
For someone who had no family

427
00:44:03,960 --> 00:44:06,069
all he would do is rot away if I buried him.

428
00:44:06,070 --> 00:44:06,940
Am I right?

429
00:44:08,910 --> 00:44:11,179
Just because I got some money in my pocket

430
00:44:11,180 --> 00:44:13,430
I wanted to eat meat.

431
00:44:14,830 --> 00:44:16,760
So I went back out to the outdoor market.

432
00:44:18,340 --> 00:44:22,819
The man who I sold the corpse to

433
00:44:22,820 --> 00:44:26,759
was selling meat.

434
00:44:26,760 --> 00:44:28,770
There were barrels full.

435
00:44:35,500 --> 00:44:38,740
I can't forget the taste of it.

436
00:44:47,260 --> 00:44:49,999
Should I eat you too?

437
00:44:50,000 --> 00:44:52,639
No one would no if a piece of
scum like you disappeared.

438
00:44:52,640 --> 00:44:54,659
I sold it! I sold it!

439
00:44:54,660 --> 00:44:55,709
What?!?

440
00:44:55,710 --> 00:44:59,370
Guns...I sold the guns.

441
00:45:43,860 --> 00:45:45,370
Boss, you're here.

442
00:45:55,840 --> 00:45:57,569
You did a good job.

443
00:45:57,570 --> 00:45:59,290
I just did my job.

444
00:46:14,520 --> 00:46:16,260
Hey...

445
00:46:18,030 --> 00:46:19,799
Lucia...

446
00:46:19,800 --> 00:46:21,349
What?

447
00:46:21,350 --> 00:46:23,399
If you're finished,

448
00:46:23,400 --> 00:46:24,700
shouldn't you turn yourself in?

449
00:46:26,570 --> 00:46:28,500
If you don't like it you should die.

450
00:46:33,760 --> 00:46:36,430
For someone like you who'll
shoot anyone for money,

451
00:46:39,370 --> 00:46:40,770
if someone paid you, wouldn't you shoot me?

452
00:46:40,771 --> 00:46:41,740
No I wouldn't.

453
00:46:41,741 --> 00:46:43,369
I would never shoot you boss.

454
00:46:43,370 --> 00:46:44,819
No I wouldn't.

455
00:46:44,820 --> 00:46:46,139
<...... -empty...... ->

456
00:46:46,140 --> 00:46:47,329
All of you.

457
00:46:47,330 --> 00:46:48,760
Why are you doing this.
Please don't kill me.

458
00:46:48,761 --> 00:46:50,930
<...... -empty...... ->

459
00:46:52,160 --> 00:46:54,229
This is the shooting incident in Pusan.

460
00:46:54,230 --> 00:46:56,539
This is the 3rd such
incident in Pusan this year.

461
00:46:56,540 --> 00:46:58,599
The victim Lee Yong Gil

462
00:46:58,600 --> 00:47:01,589
was found to have Russian
guns in his car as well.

463
00:47:01,590 --> 00:47:02,829
Jung Tae Min

464
00:47:02,830 --> 00:47:05,660
was found three years ago to have started
a relationship with the Russian mafia

465
00:47:05,661 --> 00:47:06,960
and seems to have grown this business.

466
00:47:06,961 --> 00:47:08,800
All incidents of shootings in Pusan

467
00:47:08,801 --> 00:47:11,999
seems to be linked to this man.

468
00:47:12,000 --> 00:47:13,299
Lee Yong Choon

469
00:47:13,300 --> 00:47:15,759
is an ex-patriot of North Korea.

470
00:47:15,760 --> 00:47:18,429
He's better known as a gun smuggler but

471
00:47:18,430 --> 00:47:20,899
the real source is this man.

472
00:47:20,900 --> 00:47:22,259
His name is Kim Hyuk.

473
00:47:22,260 --> 00:47:25,869
3 years ago he was arrested
after a gun fight in Thailand.

474
00:47:25,870 --> 00:47:27,790
We are still trying to
locate his whereabouts.

475
00:47:27,791 --> 00:47:28,970
We don't need to find his whereabouts.

476
00:47:28,971 --> 00:47:30,340
Its about when he'll show up.

477
00:47:32,860 --> 00:47:34,330
He should be coming back soon.

478
00:47:35,430 --> 00:47:36,630
Did you not know?

479
00:47:57,270 --> 00:47:58,970
Is that piece of shit still tailing us?

480
00:48:00,600 --> 00:48:01,520
Yes.

481
00:48:03,290 --> 00:48:04,790
Stop the car.

482
00:48:31,420 --> 00:48:32,889
What are you doing?

483
00:48:32,890 --> 00:48:34,090
Where do you think you're going?

484
00:48:35,790 --> 00:48:38,000
Don't worry about me and
go about your business.

485
00:48:39,190 --> 00:48:41,030
What's my business?

486
00:48:41,820 --> 00:48:43,299
There's a lot.

487
00:48:43,300 --> 00:48:47,169
Drugs, prostitution, gun smuggling
and you kill people. Right?

488
00:48:47,170 --> 00:48:48,990
Is there more?

489
00:48:56,400 --> 00:48:59,699
Then why don't you stop following me

490
00:48:59,700 --> 00:49:02,370
and take me away in handcuffs
you piece of shit.

491
00:49:03,820 --> 00:49:05,620
Its going to happen so shut your mouth

492
00:49:05,621 --> 00:49:07,659
and go about your business fucker.

493
00:49:07,660 --> 00:49:08,859
Listen,

494
00:49:08,860 --> 00:49:10,999
For over a year you follow me

495
00:49:11,000 --> 00:49:13,699
and you can't pin anything on me.

496
00:49:13,700 --> 00:49:15,600
Isn't that incompetent?

497
00:49:17,500 --> 00:49:19,640
If not, I must be that good.

498
00:49:21,290 --> 00:49:23,389
Learn how to compliment someone

499
00:49:23,390 --> 00:49:25,300
instead of just using curse words.

500
00:49:28,400 --> 00:49:30,929
How is it that two brothers
could be so alike?

501
00:49:30,930 --> 00:49:32,400
So pathetic.

502
00:49:39,700 --> 00:49:40,899
Jung Tae Min.

503
00:49:40,900 --> 00:49:42,259
Stop right there.

504
00:49:42,260 --> 00:49:43,370
I can't hear you.

505
00:49:43,371 --> 00:49:44,930
If you have something to
say come here and say it.

506
00:49:45,730 --> 00:49:46,830
Stop there!

507
00:49:54,690 --> 00:49:56,600
Listen to me closely you piece of shit.

508
00:49:56,601 --> 00:49:58,359
Kim Hyuk and I are not brothers,

509
00:49:58,360 --> 00:49:59,600
Understand?!?

510
00:50:45,940 --> 00:50:48,380
You're late yet again.

511
00:50:50,570 --> 00:50:52,670
What's with your appearance?

512
00:51:00,950 --> 00:51:02,410
Its good seeing you.

513
00:51:08,260 --> 00:51:10,379
You bad kid!

514
00:51:10,380 --> 00:51:12,239
Bad..

515
00:51:12,240 --> 00:51:14,949
What makes you think you can come here?

516
00:51:14,950 --> 00:51:18,009
You bad kid!

517
00:51:18,010 --> 00:51:20,179
Go away! Go!

518
00:51:20,180 --> 00:51:21,630
I said go!

519
00:51:25,720 --> 00:51:29,129
I forgot the kimchee stew.

520
00:51:29,130 --> 00:51:31,950
Hey, hey, hey...sit.

521
00:51:33,000 --> 00:51:37,120
You've been missing this
kimchee stew, haven't you?

522
00:51:44,590 --> 00:51:46,530
You should see Chul.

523
00:51:52,490 --> 00:51:55,080
You ugly kid.

524
00:51:57,050 --> 00:51:58,200
You should meet

525
00:51:58,201 --> 00:52:00,219
and let Chul say whatever he wants to say

526
00:52:00,220 --> 00:52:02,390
and if he hits you, just take it.

527
00:52:06,250 --> 00:52:07,930
Also,

528
00:52:09,280 --> 00:52:12,789
your house that sold, I put it all

529
00:52:12,790 --> 00:52:14,089
in your bank account.

530
00:52:14,090 --> 00:52:16,719
Chul said he wouldn't take any of it.

531
00:52:16,720 --> 00:52:18,589
And Chul's address,

532
00:52:18,590 --> 00:52:20,489
its in there too.

533
00:52:20,490 --> 00:52:21,840
Go see him.

534
00:52:23,220 --> 00:52:25,999
Afterall, you went through a lot
for the two of you to be reunited.

535
00:52:26,000 --> 00:52:27,910
You can't just live apart.

536
00:52:29,480 --> 00:52:32,900
If its someone you need to see,
then you need to see him.

537
00:52:44,400 --> 00:52:47,879
Where is Yong Choon?

538
00:52:47,880 --> 00:52:50,450
You should forget about Yong Choon.

539
00:54:55,280 --> 00:54:56,739
Hey, hey.

540
00:54:56,740 --> 00:55:00,579
If I give you work to do,
you're supposed to do it right.

541
00:55:00,580 --> 00:55:03,779
You can't even do one thing right.

542
00:55:03,780 --> 00:55:07,250
Forget it you idiot.

543
00:55:11,710 --> 00:55:13,370
Ahjusshi!

544
00:55:16,480 --> 00:55:17,730
Ahjusshi!

545
00:55:21,630 --> 00:55:24,559
Aren't you going to pay me?

546
00:55:24,560 --> 00:55:26,029
Aigoo...

547
00:55:26,030 --> 00:55:27,470
Here, take it!

548
00:56:51,910 --> 00:56:55,790
There' something to be said
about the taste of this.

549
00:56:58,390 --> 00:57:00,290
This is so good.

550
00:57:02,450 --> 00:57:04,549
What happened?

551
00:57:04,550 --> 00:57:05,670
Huh?

552
00:57:10,060 --> 00:57:11,829
Just put out a fire,

553
00:57:11,830 --> 00:57:13,250
That's it.

554
00:57:16,720 --> 00:57:18,180
This is so sweet isn't it?

555
00:57:18,181 --> 00:57:20,939
This is how alcohol is supposed to taste.

556
00:57:20,940 --> 00:57:25,549
Ah...I'm going to show you something killer.

557
00:57:25,550 --> 00:57:27,720
Look...take a look.

558
00:57:29,290 --> 00:57:32,739
What do you think? Its what we
always dreamed of since way back.

559
00:57:32,740 --> 00:57:37,009
Get away to a place like
that after you get paid...

560
00:57:37,010 --> 00:57:39,809
Then you could just die.

561
00:57:39,810 --> 00:57:41,949
That's it then.

562
00:57:41,950 --> 00:57:43,990
Who knew things would work
out, with you coming back?

563
00:57:43,991 --> 00:57:46,020
This is good luck.

564
00:57:47,830 --> 00:57:52,249
Pretty soon, Tae Min is going
to be meeting with the Russians

565
00:57:52,250 --> 00:57:55,009
and we'll ambush them.

566
00:57:55,010 --> 00:57:56,309
What is this?

567
00:57:56,310 --> 00:57:59,079
First of all, let's go to the hospital.

568
00:57:59,080 --> 00:58:00,340
And then after that,

569
00:58:00,341 --> 00:58:01,770
Hyung!

570
00:58:03,110 --> 00:58:06,009
Don't be like this.

571
00:58:06,010 --> 00:58:09,939
I'm not dead yet and I still have dreams.

572
00:58:09,940 --> 00:58:12,519
Do you know why I stuck
it out and lived here?

573
00:58:12,520 --> 00:58:14,819
Yong Choon,

574
00:58:14,820 --> 00:58:17,470
I don't want to live like the way I used to.

575
00:58:29,760 --> 00:58:32,740
Shit, really!

576
00:58:35,890 --> 00:58:39,479
You're looking down on me right now.

577
00:58:39,480 --> 00:58:41,810
Me...

578
00:58:45,680 --> 00:58:53,649
You show up after you've been away
for 3 years and is this all I get?

579
00:58:53,650 --> 00:58:57,009
<...... -empty...... ->

580
00:58:57,010 --> 00:58:59,749
Don't make me laugh.

581
00:58:59,750 --> 00:59:02,849
The old Lee Yong Choon...

582
00:59:02,850 --> 00:59:05,509
I'm not dead yet.

583
00:59:05,510 --> 00:59:06,870
Should I show you?

584
00:59:09,440 --> 00:59:11,280
Should I show you?

585
00:59:22,440 --> 00:59:25,140
Do you know how long I've been
living with this close by me?

586
00:59:28,210 --> 00:59:31,180
Do you know what I had to endure for you?

587
00:59:34,540 --> 00:59:36,270
Do you know?

588
00:59:38,210 --> 00:59:42,239
Maybe after finding your
brother, that's all you need.

589
00:59:42,240 --> 00:59:44,250
But me,

590
00:59:52,440 --> 00:59:53,970
Take care.

591
01:00:27,000 --> 01:00:28,630
Let's get rid of Yong Choon.

592
01:00:29,580 --> 01:00:33,590
Wha..what? Are you crazy?

593
01:00:34,860 --> 01:00:36,770
If we just keep letting him
be like we've been doing

594
01:00:36,771 --> 01:00:39,600
he could be a liability if law
enforcement were to get involved.

595
01:00:40,810 --> 01:00:41,899
Tae Min

596
01:00:41,900 --> 01:00:43,199
everything is good.

597
01:00:43,200 --> 01:00:44,020
Everything is good.

598
01:00:45,110 --> 01:00:46,369
But

599
01:00:46,370 --> 01:00:47,919
letting this be is good.

600
01:00:47,920 --> 01:00:51,199
And having been this successful.

601
01:00:51,200 --> 01:00:54,649
Hyuk and Yong Joon had
something to do with it too.

602
01:00:54,650 --> 01:00:58,779
So let's just be good...

603
01:00:58,780 --> 01:00:59,780
President Jung...

604
01:01:05,900 --> 01:01:08,429
I'm going to tell you this.

605
01:01:08,430 --> 01:01:14,299
If you ever say anything about Hyuk
or Yong Choon in front of me again

606
01:01:14,300 --> 01:01:17,800
I'm going to sever all family ties with you.

607
01:01:24,360 --> 01:01:25,360
Yong Hee, let's go.

608
01:01:25,361 --> 01:01:26,230
Yes sir.

609
01:01:45,630 --> 01:01:48,420
Where did I go wrong?

610
01:01:49,490 --> 01:01:51,399
I would like to know the reason.

611
01:01:51,400 --> 01:01:54,929
I've been tailing Jung Tae
Min for a whole year.

612
01:01:54,930 --> 01:01:57,619
Its making me feel like its all for nothing.

613
01:01:57,620 --> 01:02:00,369
I'm telling this to you for your well being.

614
01:02:00,370 --> 01:02:04,040
To put it more precisely, for
the well being of your brother.

615
01:02:06,060 --> 01:02:09,559
You're officially off this
case effective immediately.

616
01:02:09,560 --> 01:02:10,660
You're excused.

617
01:02:10,661 --> 01:02:12,899
I don't think of myself
as Kim Hyuk's brother.

618
01:02:12,900 --> 01:02:16,879
He's felon and someone that needs
to be arrested and brought in.

619
01:02:16,880 --> 01:02:18,200
Is that right?

620
01:02:19,340 --> 01:02:22,280
I have an eye for people who lie to me.

621
01:02:24,000 --> 01:02:27,369
People who lie and betray others,

622
01:02:27,370 --> 01:02:29,900
I know very well because
I've experienced it too.

623
01:02:35,160 --> 01:02:36,890
Kim Chul

624
01:02:38,730 --> 01:02:40,760
for someone like yourself
who's never betrayed anyone,

625
01:02:41,600 --> 01:02:44,300
do you think you could
understand your brother?

626
01:02:50,110 --> 01:02:51,560
Take a look at this.

627
01:02:54,210 --> 01:02:58,569
After you look at this, what you
choose to do with your brother

628
01:02:58,570 --> 01:03:00,969
is your business. Do whatever you want.

629
01:03:00,970 --> 01:03:02,600
Once you discover what's in there

630
01:03:03,940 --> 01:03:05,570
you'll see what's really in your heart.

631
01:06:43,890 --> 01:06:45,630
Why do you keep showing up?

632
01:06:51,000 --> 01:06:52,569
Sorry.

633
01:06:52,570 --> 01:06:53,900
Hyung nim...sorry.

634
01:06:56,300 --> 01:06:57,869
Hyung nim.

635
01:06:57,870 --> 01:06:59,260
You should take this with you.

636
01:07:09,130 --> 01:07:10,500
Move along.

637
01:07:13,610 --> 01:07:16,260
So we going to do this or not?

638
01:07:17,120 --> 01:07:18,829
<i>(speaking Russian)</i>

639
01:07:22,700 --> 01:07:25,539
The reports the police have
you under surveillance,

640
01:07:25,540 --> 01:07:27,170
they know this too.

641
01:07:29,310 --> 01:07:33,329
Hey retard, just because of that...

642
01:07:33,330 --> 01:07:34,899
So what?

643
01:07:34,900 --> 01:07:36,569
This month?

644
01:07:36,570 --> 01:07:37,899
Next month?

645
01:07:43,530 --> 01:07:45,170
He's saying at least 3 months.

646
01:07:54,370 --> 01:07:55,669
Boss...

647
01:07:55,670 --> 01:07:59,969
Shouldn't we delay the shipment?

648
01:07:59,970 --> 01:08:01,560
Things aren't good right now.

649
01:08:05,260 --> 01:08:07,130
I've got my own plans.

650
01:08:08,600 --> 01:08:10,129
Yes, I'm on my way.

651
01:08:10,130 --> 01:08:11,399
Yes.

652
01:08:11,400 --> 01:08:12,840
Please wait a little longer.

653
01:08:12,841 --> 01:08:14,440
Yes, yes. I understand.

654
01:08:16,220 --> 01:08:18,190
Yes, I'm on my way over there.

655
01:08:24,770 --> 01:08:27,639
Yes. I'm here.

656
01:08:27,640 --> 01:08:29,539
I don't see you.

657
01:08:29,540 --> 01:08:30,510
Where are you?

658
01:08:32,360 --> 01:08:35,159
I can see you very well. What's the problem?

659
01:08:35,160 --> 01:08:36,860
Behind, behind you.

660
01:08:48,690 --> 01:08:49,930
I call for delivery.

661
01:09:11,800 --> 01:09:13,330
Do you have anything against me?

662
01:09:15,510 --> 01:09:17,410
You should give me the opportunity
to explain the misunderstanding.

663
01:09:19,290 --> 01:09:22,389
At least come in. I'll make things right.

664
01:09:22,390 --> 01:09:23,900
I've gone straight.

665
01:09:26,630 --> 01:09:30,899
It doesn't matter if I
take that seriously right?

666
01:09:30,900 --> 01:09:32,240
That's not it.

667
01:09:33,510 --> 01:09:36,359
You don't have to worry about me.

668
01:09:36,360 --> 01:09:37,930
Or nervous either.

669
01:09:40,330 --> 01:09:41,230
Crazy...

670
01:09:45,470 --> 01:09:48,969
Well I'm going to be frank with you.

671
01:09:48,970 --> 01:09:50,730
You need to help us.

672
01:09:52,330 --> 01:09:54,829
This is something that shouldn't be refused

673
01:09:54,830 --> 01:09:57,600
and my hands are tied.

674
01:09:59,200 --> 01:10:00,500
Our Chul

675
01:10:03,060 --> 01:10:04,170
because you were gone

676
01:10:04,171 --> 01:10:06,219
I was very sad.

677
01:10:06,220 --> 01:10:09,490
But thanks to your brother, a lot changed.

678
01:10:17,730 --> 01:10:20,130
Get out of the car!

679
01:10:23,750 --> 01:10:25,979
Until now, you don't

680
01:10:25,980 --> 01:10:28,530
know why I've ruined my life?

681
01:10:31,920 --> 01:10:34,709
Because I've betrayed someone,

682
01:10:34,710 --> 01:10:36,840
I even understood someone like you.

683
01:10:40,730 --> 01:10:43,130
The moment you mess with my brother

684
01:10:44,340 --> 01:10:46,000
you're going to die.

685
01:11:04,620 --> 01:11:05,919
Oh, you're here.

686
01:11:05,920 --> 01:11:09,490
-Yes.
-Eat something warm.

687
01:11:21,960 --> 01:11:23,819
Eat some more.

688
01:11:23,820 --> 01:11:24,470
Here.

689
01:11:24,471 --> 01:11:26,719
Here's some soup.

690
01:11:26,720 --> 01:11:29,599
Even though things are rough

691
01:11:29,600 --> 01:11:32,059
you have to make sure you eat.

692
01:11:32,060 --> 01:11:33,980
Want some soju?

693
01:11:36,960 --> 01:11:41,059
Aigoo...who is this? Its Chul.

694
01:11:41,060 --> 01:11:44,789
Aigoo...why is it so hard to see you?

695
01:11:44,790 --> 01:11:46,799
Have you eaten?

696
01:11:46,800 --> 01:11:48,599
Go sit down.

697
01:11:48,600 --> 01:11:50,580
I bring you some food.

698
01:12:26,440 --> 01:12:28,770
What are you guys doing?!

699
01:12:29,120 --> 01:12:32,060
Is this how brothers eat?!?

700
01:13:05,600 --> 01:13:06,200
Tae Min ah.

701
01:13:06,201 --> 01:13:08,450
Do we really have to do this?

702
01:13:09,010 --> 01:13:11,019
If we're 3 months behind

703
01:13:11,020 --> 01:13:13,520
we're going to lose hold of the market.

704
01:13:14,880 --> 01:13:17,430
Once the job is done, leave Chul to me.

705
01:13:18,180 --> 01:13:20,359
All you're worried about is Hyuk and

706
01:13:20,360 --> 01:13:22,350
you're not taking Yong Choon seriously.

707
01:13:22,351 --> 01:13:24,079
I don't this that's it.

708
01:13:24,080 --> 01:13:25,649
He's only his leg is crippled

709
01:13:25,650 --> 01:13:28,019
but his hand isn't.

710
01:13:28,020 --> 01:13:31,179
And doing this without covering your back...

711
01:13:31,180 --> 01:13:32,709
Yong Choon that guy,

712
01:13:32,710 --> 01:13:34,989
is more dangerous than Hyuk.

713
01:13:34,990 --> 01:13:36,860
You saw it too right?

714
01:14:12,330 --> 01:14:17,110
Weren't you the one who said you know because
you've dealt with lies and deceit right?

715
01:14:21,490 --> 01:14:23,470
Is this what you're made of?

716
01:14:25,030 --> 01:14:28,090
Kim Chul is off this case. As you were.

717
01:14:44,650 --> 01:14:46,219
Who is this?

718
01:14:46,220 --> 01:14:47,719
Hyuk.

719
01:14:47,720 --> 01:14:50,029
How long has it been?

720
01:14:50,030 --> 01:14:51,460
Come sit down.

721
01:14:54,350 --> 01:14:57,179
What are you doing standing there.
No one is going to bite.

722
01:14:57,180 --> 01:14:59,000
Ah, sit down.

723
01:15:01,590 --> 01:15:03,130
Come outside.

724
01:15:13,620 --> 01:15:15,300
What are you doing now?

725
01:15:17,920 --> 01:15:19,520
What me?

726
01:15:22,910 --> 01:15:25,800
Did you not understand what I said to you?

727
01:15:30,070 --> 01:15:31,389
What are you guys doing?

728
01:15:31,390 --> 01:15:33,850
Come back inside and talk.

729
01:15:38,240 --> 01:15:41,459
Hyuk and Yong Choon, I'm
going to speak honestly.

730
01:15:41,460 --> 01:15:44,449
Our shipment is behind right now.

731
01:15:44,450 --> 01:15:47,849
Just think of this as an opportunity

732
01:15:47,850 --> 01:15:49,690
and just help me this one time.

733
01:15:53,830 --> 01:15:55,500
I don't do this kind of work anymore.

734
01:15:57,420 --> 01:15:58,819
What if.

735
01:15:58,820 --> 01:16:00,890
Yong Choon says he'll do it?

736
01:16:12,780 --> 01:16:15,020
This is getting frustrating.

737
01:16:15,760 --> 01:16:16,950
Hyung nim,

738
01:16:17,690 --> 01:16:19,900
I think you need to understand.

739
01:16:20,360 --> 01:16:22,330
Because he was trying
to seek revenge for you

740
01:16:22,331 --> 01:16:25,430
his leg got like that...

741
01:16:29,380 --> 01:16:32,249
You want to die?

742
01:16:32,250 --> 01:16:34,320
Keep your mouth shut.

743
01:16:41,260 --> 01:16:43,090
Are you stupid?

744
01:16:43,330 --> 01:16:44,820
Say something!

745
01:16:49,690 --> 01:16:51,590
What am I to you?

746
01:16:52,790 --> 01:16:53,390
Because of me...

747
01:16:53,391 --> 01:16:55,130
It was my choice.

748
01:16:55,590 --> 01:16:57,430
To hyung, it doesn't matter.

749
01:17:01,990 --> 01:17:03,480
Shit!

750
01:17:05,260 --> 01:17:07,540
Why is living so hard?

751
01:17:21,660 --> 01:17:23,590
It was obvious what I had to do.

752
01:17:28,500 --> 01:17:30,820
If I didn't, it would've
been embarrassing for us.

753
01:17:35,520 --> 01:17:36,990
I'm leaving.

754
01:17:52,130 --> 01:17:54,759
What are you? What are you, you bastard?

755
01:17:54,760 --> 01:17:56,310
What kind of agreement did you make?

756
01:17:56,311 --> 01:17:58,999
What are you doing with Jung Tae Min?

757
01:17:59,000 --> 01:18:01,249
Chul, its not what you think.

758
01:18:01,250 --> 01:18:05,490
Don't say my name with that dirty
mouth you worthless piece of trash.

759
01:18:06,290 --> 01:18:07,590
Trash?

760
01:18:09,060 --> 01:18:10,420
This person is your older brother.

761
01:18:11,060 --> 01:18:12,829
I said he's your older brother.

762
01:18:12,830 --> 01:18:15,530
The only one older brother
you have in this world.

763
01:18:15,970 --> 01:18:17,579
But trash?

764
01:18:17,580 --> 01:18:18,900
Trash?

765
01:18:19,250 --> 01:18:21,130
Is your older brother trash?

766
01:18:22,150 --> 01:18:23,679
Apologize.

767
01:18:23,680 --> 01:18:25,079
Apologize, you jerk!

768
01:18:25,080 --> 01:18:26,750
Lee Yong Choon...

769
01:18:27,660 --> 01:18:28,430
Watch your mouth.

770
01:18:28,431 --> 01:18:30,510
You think I'm going to listen to you?

771
01:18:31,800 --> 01:18:33,020
Shoot me.

772
01:18:34,250 --> 01:18:35,749
Shoot me now.

773
01:18:35,750 --> 01:18:37,190
Stop it.

774
01:18:37,720 --> 01:18:39,190
Try and shoot me.

775
01:18:39,890 --> 01:18:41,610
Stop it!

776
01:18:47,850 --> 01:18:49,280
Detective Kim...

777
01:18:52,120 --> 01:18:54,390
I don't do that kind of work anymore.

778
01:19:04,320 --> 01:19:06,620
Now that you've become a cop,

779
01:19:09,960 --> 01:19:12,700
now that you've become an upstanding person,

780
01:19:14,600 --> 01:19:16,030
I'm

781
01:19:16,760 --> 01:19:18,649
so happy and

782
01:19:18,650 --> 01:19:20,420
apologetic.

783
01:19:22,390 --> 01:19:24,090
I'm very happy.

784
01:19:27,360 --> 01:19:29,530
I don't do that kind of work anymore.

785
01:19:33,200 --> 01:19:34,780
Please believe me.

786
01:20:36,070 --> 01:20:37,640
Son of a bitch.

787
01:20:44,340 --> 01:20:48,210
Look at those retards.

788
01:20:53,120 --> 01:20:55,029
Yah, why did you come here?

789
01:20:55,030 --> 01:20:56,539
You're hungry, right?

790
01:20:56,540 --> 01:20:58,670
Ah, this jerk, really.

791
01:20:59,490 --> 01:21:00,710
What about Detective Park?

792
01:21:00,711 --> 01:21:03,560
I told him to go get some rest at the sauna.

793
01:21:05,970 --> 01:21:06,640
How is it?

794
01:21:06,641 --> 01:21:07,670
Is there any movement?

795
01:21:07,970 --> 01:21:11,479
If Chief Jo knows you're
here, I'm gonna get it too.

796
01:21:11,480 --> 01:21:12,840
There.

797
01:21:15,150 --> 01:21:17,210
That pencil neck...

798
01:21:23,480 --> 01:21:24,900
Here goes nothing.

799
01:21:32,410 --> 01:21:33,650
Turn some music on.

800
01:21:48,080 --> 01:21:50,569
This is tiring...tiring.

801
01:21:50,570 --> 01:21:51,700
Everyone's well?

802
01:21:51,701 --> 01:21:52,739
Yeah.

803
01:21:52,740 --> 01:21:55,279
They're eating me out of house and home.

804
01:21:55,280 --> 01:21:57,740
Do you know what the opposite of a cop is?

805
01:21:58,680 --> 01:21:59,870
Its family.

806
01:22:01,780 --> 01:22:04,930
Its 500 times better having
them than not having them.

807
01:22:08,400 --> 01:22:09,870
Do well, you jerk.

808
01:22:13,780 --> 01:22:16,439
Ah, but where is this jerk going?

809
01:22:16,440 --> 01:22:17,420
Ah, oh yeah.

810
01:22:17,421 --> 01:22:19,759
Did you want to see the
letter Sun Chan wrote?

811
01:22:19,760 --> 01:22:22,069
He wrote it masterfully.

812
01:22:22,070 --> 01:22:23,929
Check the envelope in the back.

813
01:22:23,930 --> 01:22:25,500
-Its back there?
-Yeah.

814
01:22:26,200 --> 01:22:28,540
It looks like even Sun Chan is all grown up.

815
01:22:30,190 --> 01:22:32,110
His mother...

816
01:22:38,470 --> 01:22:40,769
Aigoo.

817
01:22:40,770 --> 01:22:42,030
There seems to have been an accident.

818
01:22:44,060 --> 01:22:45,310
What should we do?

819
01:23:01,910 --> 01:23:06,879
Detective Yong...

820
01:23:06,880 --> 01:23:08,130
Detective...

821
01:23:12,500 --> 01:23:15,050
Hyung!!!

822
01:23:20,250 --> 01:23:21,250
What is this?

823
01:23:25,880 --> 01:23:27,170
What are we going to do
about what's happened?

824
01:23:35,310 --> 01:23:36,080
Ok Chul...

825
01:23:52,980 --> 01:23:53,960
What happened?

826
01:24:02,170 --> 01:24:03,370
Tae Min did this didn't he?

827
01:24:07,450 --> 01:24:08,830
I killed him.

828
01:24:12,070 --> 01:24:14,270
I was supposed to die.

829
01:24:18,870 --> 01:24:20,970
He died instead.

830
01:24:25,370 --> 01:24:28,030
I could't save mom either.

831
01:24:40,030 --> 01:24:41,450
No.

832
01:24:43,800 --> 01:24:46,270
You and I are different.

833
01:24:48,940 --> 01:24:50,810
I'm going to ask you for a favor.

834
01:24:53,210 --> 01:24:54,690
Let's end this.

835
01:24:57,070 --> 01:24:57,900
Please disappear.

836
01:25:05,270 --> 01:25:07,380
You want me to call you hyung

837
01:25:09,010 --> 01:25:11,430
then I'll call you that.

838
01:25:15,100 --> 01:25:18,230
Let's not have to see each
other again for any reason.

839
01:25:21,910 --> 01:25:23,390
Hyung!

840
01:26:09,180 --> 01:26:10,140
Hyung nim.

841
01:26:10,980 --> 01:26:13,730
You were so cool back then.

842
01:26:14,670 --> 01:26:17,270
But what is this now?

843
01:26:18,100 --> 01:26:21,390
If it was me, I'd kill myself.

844
01:26:23,310 --> 01:26:25,939
Hyung nim,

845
01:26:25,940 --> 01:26:28,560
you remember this right?

846
01:26:29,770 --> 01:26:31,669
What, way back when,

847
01:26:31,670 --> 01:26:33,869
you gave this to me.

848
01:26:33,870 --> 01:26:37,610
But come to find out, this is a fake.

849
01:26:39,360 --> 01:26:41,410
I knew it then.

850
01:26:43,280 --> 01:26:48,270
But I didn't throw it away and I kept it.

851
01:26:52,240 --> 01:26:53,070
Why?

852
01:26:58,480 --> 01:27:02,170
Because I used this to build my dream.

853
01:27:05,570 --> 01:27:06,870
Why?

854
01:27:10,780 --> 01:27:12,040
To show that Lee Yong Choon is a fake

855
01:27:12,041 --> 01:27:14,380
and Jung Tae Min is real.

856
01:27:23,860 --> 01:27:26,140
All thanks to you,

857
01:27:27,310 --> 01:27:29,110
Kim Hyuk

858
01:27:31,070 --> 01:27:32,470
Lee Yong Choon

859
01:27:34,330 --> 01:27:36,100
I'm above all of you.

860
01:27:41,840 --> 01:27:42,940
Understand?

861
01:28:08,640 --> 01:28:09,610
Its okay.

862
01:28:09,611 --> 01:28:10,910
We're okay.

863
01:28:13,880 --> 01:28:15,480
Where are you going?

864
01:28:16,330 --> 01:28:18,599
If you crumble because
of something like this.

865
01:28:18,600 --> 01:28:20,830
Grandma and I won't ever see you again.

866
01:28:32,530 --> 01:28:33,430
Yong Choon...

867
01:28:34,030 --> 01:28:35,270
Yong Choon!

868
01:28:36,030 --> 01:28:37,500
Yong Choon!

869
01:28:38,040 --> 01:28:39,639
What happened?

870
01:28:39,640 --> 01:28:40,770
Get a hold of yourself.

871
01:28:40,771 --> 01:28:42,009
Yong Choon.

872
01:28:42,010 --> 01:28:42,840
Yong Choon!

873
01:28:42,841 --> 01:28:44,439
Get a hold of yourself!

874
01:28:44,440 --> 01:28:45,930
Yong Choon!

875
01:28:53,300 --> 01:28:55,240
What do you think I should do?

876
01:28:56,440 --> 01:28:57,680
Hyuk.

877
01:28:59,180 --> 01:29:01,240
Do you feel like you owe me?

878
01:29:04,980 --> 01:29:08,290
You don't owe me anything.

879
01:29:12,870 --> 01:29:15,690
And besides, I've given it all up too.

880
01:29:20,130 --> 01:29:22,830
Tae Min, that bastard won't let it go.

881
01:29:23,170 --> 01:29:25,360
He's crazy.

882
01:29:26,940 --> 01:29:28,900
Look at my face.

883
01:29:41,270 --> 01:29:47,140
Now that I've decided to start a new
life, I feel so good and at ease.

884
01:29:56,000 --> 01:29:57,100
Be healthy.

885
01:30:05,660 --> 01:30:07,420
See you tomorrow.

886
01:33:10,790 --> 01:33:11,949
Hey..

887
01:33:11,950 --> 01:33:13,320
Its the cripple!

888
01:33:15,950 --> 01:33:18,520
Where are you limping off to?

889
01:33:37,460 --> 01:33:38,020
Hyung nim.

890
01:34:05,050 --> 01:34:06,229
Open it.

891
01:34:06,230 --> 01:34:07,830
I don't have a key.

892
01:34:08,810 --> 01:34:10,090
What are you doing?!?

893
01:34:10,980 --> 01:34:14,530
Open the door!!

894
01:34:17,290 --> 01:34:18,389
Open it!

895
01:34:18,390 --> 01:34:20,130
Open the door!

896
01:34:42,620 --> 01:34:43,650
Go downstairs!

897
01:34:51,030 --> 01:34:52,590
Catch him!

898
01:35:14,950 --> 01:35:15,920
Yong Choon, get in!

899
01:35:35,700 --> 01:35:37,559
What is this?

900
01:35:37,560 --> 01:35:39,000
What is the meaning of this?

901
01:35:40,260 --> 01:35:43,150
I told you I was nervous
about what you were doing.

902
01:35:43,980 --> 01:35:45,319
What is this?

903
01:35:45,320 --> 01:35:47,449
What kind of person are you?

904
01:35:47,450 --> 01:35:49,660
If you can't find the ledgers...

905
01:35:53,330 --> 01:35:55,730
You talk too much. Shit.

906
01:36:03,920 --> 01:36:05,460
Hyung nim.

907
01:36:06,560 --> 01:36:08,989
Why are you doing this?

908
01:36:08,990 --> 01:36:10,900
Giving you what you deserve is all.

909
01:36:12,550 --> 01:36:15,050
Have you looked at the ledgers?

910
01:36:16,060 --> 01:36:20,960
In there, the name found in
there the most isn't mine

911
01:36:22,380 --> 01:36:23,160
but its yours.

912
01:36:23,161 --> 01:36:24,240
<i>Hyung, let me have the phone.</i>

913
01:36:24,241 --> 01:36:25,130
Is that Lee Yong Choon?

914
01:36:25,131 --> 01:36:27,299
Why do you talk so much?

915
01:36:27,300 --> 01:36:30,519
Bring $1 million in cash.

916
01:36:30,520 --> 01:36:32,090
Understand?

917
01:36:46,790 --> 01:36:47,520
Mom,

918
01:36:47,521 --> 01:36:49,749
all of dad's friends are here

919
01:36:49,750 --> 01:36:50,990
but why isn't dad here?

920
01:36:54,130 --> 01:36:56,089
Yes.

921
01:36:56,090 --> 01:36:57,040
What?

922
01:36:57,860 --> 01:37:01,419
Are you saying we need to get out there?

923
01:37:01,420 --> 01:37:02,520
Who said that?

924
01:37:04,720 --> 01:37:07,159
All of us?

925
01:37:07,160 --> 01:37:08,650
We're on our way.

926
01:37:14,450 --> 01:37:15,750
What are they doing?

927
01:37:16,880 --> 01:37:17,990
Where are you going?

928
01:37:18,820 --> 01:37:19,590
Hey Chul!

929
01:37:23,490 --> 01:37:24,890
Someone once said,

930
01:37:25,890 --> 01:37:28,600
From the sky, it looks
like a graveyard here.

931
01:37:30,750 --> 01:37:34,650
Then we did good surviving here.

932
01:37:38,040 --> 01:37:40,389
Now this is really the end.

933
01:37:40,390 --> 01:37:43,629
In 20 minutes the boat
is going to be waiting.

934
01:37:43,630 --> 01:37:45,850
This is really going to be goodbye.

935
01:37:52,690 --> 01:37:55,690
Fuck, he sure brought a
lot of them with him.

936
01:38:08,990 --> 01:38:09,920
The weather's nice.

937
01:38:12,090 --> 01:38:13,230
Don't you think?

938
01:38:13,231 --> 01:38:15,030
Stop acting and bring the money.

939
01:38:40,990 --> 01:38:42,030
You should give that to me.

940
01:38:51,050 --> 01:38:53,190
You playing with me you son of a bitch?!

941
01:38:55,860 --> 01:38:56,890
All of it?

942
01:38:58,730 --> 01:39:00,860
I gave it to the police.

943
01:39:01,560 --> 01:39:03,879
You think you're going to
get out of here alive?

944
01:39:03,880 --> 01:39:06,580
I have no intention of leaving here alive.

945
01:39:07,590 --> 01:39:09,690
Just as long as I kill you.

946
01:39:15,230 --> 01:39:16,199
Sshh...

947
01:39:16,200 --> 01:39:17,690
Stop.

948
01:39:19,380 --> 01:39:21,160
Put the guns down.

949
01:39:23,020 --> 01:39:24,730
Put down the guns!

950
01:39:41,120 --> 01:39:41,880
After them!!

951
01:40:36,360 --> 01:40:37,760
Don't tell them you heard it from me

952
01:40:37,761 --> 01:40:39,889
but Kim Hyuk said he'd turn over.

953
01:40:39,890 --> 01:40:41,469
Jung Tae Min.

954
01:40:41,470 --> 01:40:45,399
Well after he said that,

955
01:40:45,400 --> 01:40:46,740
things got crazy and everyone left.

956
01:40:46,741 --> 01:40:49,380
But you better not come.

957
01:40:50,670 --> 01:40:53,830
<i>The phone is turned off.
Please leave a message</i>

958
01:41:01,960 --> 01:41:04,190
Hyung nim, why are you doing this?

959
01:41:04,960 --> 01:41:06,040
Hurry up and get on.

960
01:41:08,670 --> 01:41:09,460
What are you doing?

961
01:41:16,980 --> 01:41:18,289
Go first.

962
01:41:18,290 --> 01:41:21,019
I still have some unfinished business.

963
01:41:21,020 --> 01:41:22,389
Aish!

964
01:41:22,390 --> 01:41:24,119
Hyuk.

965
01:41:24,120 --> 01:41:24,989
Hyuk!

966
01:41:24,990 --> 01:41:26,920
What the hell are you
trying to do right now?

967
01:41:28,060 --> 01:41:30,040
You think I'm going to stay
here and die by myself?

968
01:41:30,041 --> 01:41:31,380
I'll be right behind you.

969
01:41:34,750 --> 01:41:35,750
Aish!!

970
01:41:36,590 --> 01:41:38,060
Shit, I don't know.

971
01:41:44,530 --> 01:41:46,189
What are you doing?

972
01:41:46,190 --> 01:41:48,229
Its time we end this.

973
01:41:48,230 --> 01:41:50,050
Whether you die or I do.

974
01:41:56,530 --> 01:41:58,450
I have no plans to die.

975
01:42:05,510 --> 01:42:06,210
Stay put!

976
01:42:32,100 --> 01:42:33,799
Get him.

977
01:42:33,800 --> 01:42:36,300
Weren't we the only people who
were going to die? Hyung nim!

978
01:42:42,190 --> 01:42:44,450
Looks like he's going to die with you.

979
01:42:52,140 --> 01:42:54,119
Let him go.

980
01:42:54,120 --> 01:42:55,050
He's saying let him go.

981
01:43:10,720 --> 01:43:13,889
You two brothers

982
01:43:13,890 --> 01:43:15,330
are both going to die here.

983
01:43:20,330 --> 01:43:21,970
Kill them!!

984
01:43:29,990 --> 01:43:32,060
Kill them!

985
01:43:48,060 --> 01:43:49,330
Why did you come here?!

986
01:44:32,790 --> 01:44:34,959
Chul, are you okay?

987
01:44:34,960 --> 01:44:37,959
Where were you trying to
run off to by yourself?

988
01:44:37,960 --> 01:44:39,300
Die!

989
01:44:45,890 --> 01:44:47,020
I'm not going anywhere.

990
01:44:54,160 --> 01:44:55,849
Shit!!!

991
01:45:05,760 --> 01:45:06,760
Kill them!!

992
01:45:36,460 --> 01:45:37,460
Son of a bitch!

993
01:46:08,290 --> 01:46:10,160
Over here!

994
01:46:55,090 --> 01:46:55,930
Chul!

995
01:47:25,060 --> 01:47:26,190
Are you okay?

996
01:47:35,490 --> 01:47:36,160
Hyuk!

997
01:47:42,100 --> 01:47:44,130
Sons of bitches!!

998
01:47:54,360 --> 01:47:55,360
Sons of bitches!

999
01:48:07,220 --> 01:48:08,559
What are you doing?

1000
01:48:08,560 --> 01:48:09,470
Look!

1001
01:48:10,030 --> 01:48:12,129
Look!

1002
01:48:12,130 --> 01:48:13,399
Take a look!

1003
01:48:13,400 --> 01:48:16,399
Take a good look at your brother's face!

1004
01:48:16,400 --> 01:48:19,249
What do you feel when you look at his face?

1005
01:48:19,250 --> 01:48:21,450
Because he thought you'd get hurt or die..

1006
01:48:23,490 --> 01:48:25,290
That's your older brother.

1007
01:48:31,060 --> 01:48:33,080
Get up.

1008
01:48:34,320 --> 01:48:36,149
Fuck...

1009
01:48:36,150 --> 01:48:38,090
Ungrateful bastard.

1010
01:48:39,720 --> 01:48:43,830
I...I

1011
01:49:46,800 --> 01:49:49,200
Yong Choon!

1012
01:50:33,670 --> 01:50:34,630
Those sons of bitches...

1013
01:51:34,100 --> 01:51:36,039
You won't quit?

1014
01:51:36,040 --> 01:51:37,610
Let's do this fucker!

1015
01:53:01,010 --> 01:53:02,920
Don't cry.

1016
01:53:07,040 --> 01:53:08,200
Hyung.

1017
01:53:13,740 --> 01:53:15,540
Even if I'm not around

1018
01:53:17,110 --> 01:53:19,080
don't cry.

1019
01:53:21,320 --> 01:53:23,430
Understand?

1020
01:53:26,360 --> 01:53:29,239
You said you'd live right...

1021
01:53:29,240 --> 01:53:31,540
Why did this happen?

1022
01:53:32,370 --> 01:53:35,110
I tried my best

1023
01:53:38,980 --> 01:53:41,769
but it looks like it didn't work out.

1024
01:53:41,770 --> 01:53:44,079
Let's go back.

1025
01:53:44,080 --> 01:53:46,309
Hyung

1026
01:53:46,310 --> 01:53:49,639
I'm sorry. I was wrong.

1027
01:53:49,640 --> 01:53:52,920
I'm sorry.

1028
01:53:55,600 --> 01:53:58,669
Hyung Hyung.

1029
01:53:58,670 --> 01:54:02,250
Hyung...why did you come?

1030
01:54:03,520 --> 01:54:06,850
I missed you so much...

1031
01:54:16,870 --> 01:54:19,700
Hyung!!!

1032
01:54:28,970 --> 01:54:30,669
Jung Tae Min!

1033
01:54:30,670 --> 01:54:32,700
Surrender!

1034
01:54:34,510 --> 01:54:37,009
Those sons of bitches.

1035
01:54:37,010 --> 01:54:38,779
We've got you surrounded.

1036
01:54:38,780 --> 01:54:40,109
Jung Tae Min!

1037
01:54:40,110 --> 01:54:40,980
Surrender!

1038
01:54:40,981 --> 01:54:44,610
I surrender!

1039
01:54:51,630 --> 01:54:53,820
You're still alive...

1040
01:55:04,110 --> 01:55:05,409
Kim Chul.

1041
01:55:05,410 --> 01:55:06,580
Put your gun down!

1042
01:55:09,550 --> 01:55:10,970
That's an order!

1043
01:55:13,470 --> 01:55:15,680
He said put down your gun.

1044
01:55:22,350 --> 01:55:24,230
That's why it doesn't work out for you.

1045
01:55:25,120 --> 01:55:27,220
Just take him and go.

1046
01:55:28,640 --> 01:55:31,140
Go back to your country.

1047
01:55:32,040 --> 01:55:34,040
You son of a bitch.

1048
01:56:08,210 --> 01:56:10,410
Fuck.

1049
01:56:30,930 --> 01:56:34,139
Hyung.

1050
01:56:34,140 --> 01:56:35,770
Let's go together.

1051
01:56:58,120 --> 01:57:00,699
<i>Hyung, since we're together like this</i>

1052
01:57:00,700 --> 01:57:02,610
<i>we're never going to
be separated right?</i>

1053
01:57:02,611 --> 01:57:03,590
<i>That's right.</i>

1054
01:57:03,591 --> 01:57:04,670
<i>You and I</i>

1055
01:57:04,671 --> 01:57:06,780
<i>will never be apart.</i>

 
 
master@onlinenglish.ru