Лезвие в ночи. Субтитры к фильму на русском языке.

1
00:00:01,040 --> 00:00:02,268
Почти пришли.

2
00:00:09,240 --> 00:00:11,117
- Нет! Нет!
- Давай, трус!

3
00:00:11,200 --> 00:00:12,315
Я не пойду!

4
00:00:12,560 --> 00:00:15,916
- Ты поклялся, теперь уже всё!
- Нет, я не пойду!

5
00:00:16,640 --> 00:00:17,436
Нет!

6
00:00:21,840 --> 00:00:23,512
Господи, как темно!

7
00:00:25,720 --> 00:00:26,755
Вот свеча.

8
00:00:28,080 --> 00:00:28,956
Держи.

9
00:00:34,560 --> 00:00:35,549
Ты идёшь?

10
00:00:36,200 --> 00:00:37,030
Сюда.

11
00:00:53,040 --> 00:00:55,270
- Туда?
- Заткнись, иди уже.

12
00:00:55,640 --> 00:00:56,789
Сам увидишь.

13
00:01:38,680 --> 00:01:39,669
Ладно,..

14
00:01:40,200 --> 00:01:44,990
...сейчас мы посмотрим, какой ты
храбрый. Спустись вниз по лестнице...

15
00:01:45,080 --> 00:01:46,513
...и принеси мяч!

16
00:01:53,960 --> 00:01:55,996
- Прямо туда?
- Да!

17
00:01:56,080 --> 00:01:59,675
- Принеси мяч.
- Если не принесёшь, то ты девчонка.

18
00:02:00,520 --> 00:02:02,875
Девчонка, трусливая девчонка!

19
00:02:02,960 --> 00:02:07,715
Ты девчонка, трусливая
девчонка! Ты девчонка!

20
00:03:13,480 --> 00:03:18,508
«Нетионал» и «Нова Дания
Синематографика» представляют

21
00:03:21,040 --> 00:03:26,068
ЛЕЗВИЕ В НОЧИ

22
00:03:29,640 --> 00:03:33,155
В ролях: Андреа Очипинти

23
00:03:33,440 --> 00:03:36,955
Анни Папа

24
00:03:37,240 --> 00:03:40,789
Фабиола Толедо

25
00:03:41,080 --> 00:03:44,755
Микеле Соави

26
00:03:45,040 --> 00:03:48,555
Валериа Ковали

27
00:03:48,840 --> 00:03:52,355
Станко Молнар

28
00:03:52,640 --> 00:03:56,349
и Лара Нажински

29
00:03:56,640 --> 00:04:01,350
Авторы сценария
Дардано Сашетти и Элиза Бриганти

30
00:04:09,640 --> 00:04:13,349
Оператор Джанлоренцо Батталиа

31
00:04:13,640 --> 00:04:18,350
Музыка Гвидо и Маурицио де Анжелис

32
00:04:22,640 --> 00:04:27,350
Режиссёр Ламберто Бава

33
00:04:43,040 --> 00:04:46,237
- Что ж, неплохо.
- Да, в этом что-то есть.

34
00:04:46,320 --> 00:04:49,949
Тут есть всё для твоей
работы. Музыка к фильмам.

35
00:04:51,240 --> 00:04:54,277
Как интересно. Над чем
ты работаешь сейчас?

36
00:04:55,080 --> 00:04:57,674
Пишу к триллеру. История убийства.

37
00:04:58,840 --> 00:05:00,478
Ничего такого.

38
00:05:01,840 --> 00:05:03,910
Всё когда-нибудь надоедает.

39
00:05:04,560 --> 00:05:08,872
Лучше бы я остался в Кувейте
у отца, добывал бы сейчас нефть.

40
00:05:09,080 --> 00:05:11,719
Чтобы купить себе ещё такой же дом?

41
00:05:11,800 --> 00:05:12,755
Нет.

42
00:05:13,440 --> 00:05:16,477
Я бы его тоже сдавал.
Такому парню, как ты.

43
00:05:16,800 --> 00:05:17,630
Ясно.

44
00:05:19,440 --> 00:05:21,271
- Где твоя машина?
- Там.

45
00:05:22,640 --> 00:05:24,392
- Я провожу.
- Спасибо.

46
00:05:24,600 --> 00:05:29,230
Слушай, можно тебя попросить кое о
чём? Можно к тебе зайти как-нибудь,..

47
00:05:29,320 --> 00:05:31,151
...послушать твою музыку?

48
00:05:31,240 --> 00:05:35,313
Знаешь, я работаю не по
графику. Давай запишу на кассету.

49
00:05:35,400 --> 00:05:40,269
Отлично, спасибо. Музыка к триллеру
немного жуткая. Думаешь, кто убийца.

50
00:05:40,880 --> 00:05:41,790
Извини,..

51
00:05:42,320 --> 00:05:44,754
...это твоя профессиональная тайна.

52
00:05:44,880 --> 00:05:49,749
Режиссёр никому не показывает конец
фильма. Она держит всех в неведении.

53
00:05:50,840 --> 00:05:52,637
Иначе фильм не купят.

54
00:05:54,400 --> 00:05:58,075
Да, я не представил тебя
Джованни, он мой работник.

55
00:05:58,160 --> 00:06:02,233
Он всегда поможет, и у него
все ключи. Он тоже живёт здесь.

56
00:06:02,320 --> 00:06:04,356
- Ладно, спасибо.
- Не за что.

57
00:06:05,120 --> 00:06:09,511
- Я запишу кассету в выходные.
- Отлично, спасибо большое. Пока.

58
00:06:09,600 --> 00:06:10,430
Пока.

59
00:06:38,320 --> 00:06:40,072
Ну, как тебе, Бруно?

60
00:06:41,160 --> 00:06:42,593
Не знаю, Сандра.

61
00:06:42,680 --> 00:06:46,389
Я смотрел отрывок 3 раза,
и он кажется всё страшнее.

62
00:06:46,480 --> 00:06:51,110
Правда? Ты ещё не видел 12-ую
часть, вот это настоящий кошмар.

63
00:06:51,200 --> 00:06:54,237
Ты ведь никому не
показываешь конец фильма.

64
00:06:54,800 --> 00:06:58,315
Знаешь, а я бы посмотрел.
Как ты это придумываешь?

65
00:06:58,400 --> 00:07:00,675
Знаешь, это непростой вопрос.

66
00:07:01,120 --> 00:07:03,918
С самого детства я боялась темноты.

67
00:07:05,440 --> 00:07:09,558
Казалось, что именно там
всегда какое-то зло, опасность,..

68
00:07:09,640 --> 00:07:11,232
...монстры и убийцы.

69
00:07:12,120 --> 00:07:14,076
В темноте всегда убивают.

70
00:07:14,440 --> 00:07:17,910
Конечно, может быть,
там ничего и нет,..

71
00:07:18,680 --> 00:07:21,956
...возможно, всё это только страхи,..

72
00:07:22,280 --> 00:07:25,238
...которые при дневном
свете сразу исчезают.

73
00:07:25,360 --> 00:07:28,318
Но тем не менее,
ты всё равно боишься.

74
00:07:29,080 --> 00:07:31,548
- Совсем меня запугала.
- Да ладно,..

75
00:07:31,920 --> 00:07:34,957
...просто я хотела
передать тебе идею фильма.

76
00:07:35,040 --> 00:07:37,474
Мне нужна к нему хорошая музыка.

77
00:07:37,960 --> 00:07:41,111
В ней должны быть
напряжение, страх, ужас,..

78
00:07:41,880 --> 00:07:44,917
...холодность убийцы
и потерянность жертвы,..

79
00:07:45,000 --> 00:07:48,754
...чтобы зритель мог
почувствовать себя героем фильма.

80
00:07:49,920 --> 00:07:52,434
Ты уверена, что у меня получится?

81
00:07:52,880 --> 00:07:55,713
Бруно, ты справишься
с этим лучше всех.

82
00:07:55,800 --> 00:07:59,395
Ты не такой, как все,
в тебе есть нечто особенное.

83
00:07:59,800 --> 00:08:04,316
Обстановка в доме, где ты живёшь,
жутковата, это тебя вдохновит.

84
00:08:04,400 --> 00:08:07,073
Дом очень большой, и вокруг никого.

85
00:14:10,800 --> 00:14:12,950
Убей его! Я так боюсь!

86
00:14:13,040 --> 00:14:16,794
- Там, на полу паук! Смотри!
- Это не паук, а таракан.

87
00:14:21,160 --> 00:14:22,309
Успокоилась?

88
00:14:22,640 --> 00:14:27,077
Да, уже лучше. Я всегда боялась
насекомых, они такие противные.

89
00:14:27,160 --> 00:14:29,435
- Смотри, у меня мурашки.
- Вижу.

90
00:14:30,160 --> 00:14:33,914
Наверное, у меня жуткий вид.
Не угостишь сигареткой?

91
00:14:34,560 --> 00:14:35,959
Да, конечно.

92
00:14:36,880 --> 00:14:37,756
Держи.

93
00:14:46,320 --> 00:14:49,153
Я тебя не встречала.
Ты приятель Линды?

94
00:14:49,280 --> 00:14:50,156
Линды?

95
00:14:50,440 --> 00:14:51,236
Нет.

96
00:14:52,720 --> 00:14:55,234
- Что смешного?
- У тебя такое лицо.

97
00:14:55,560 --> 00:14:56,356
Что?

98
00:14:56,840 --> 00:15:01,356
Просто у тебя такое выражение
лица, словно ты до смерти напуган.

99
00:15:01,440 --> 00:15:05,718
Ещё бы, какая-то сумасшедшая
вдруг напрыгнула прямо на тебя.

100
00:15:06,640 --> 00:15:10,633
Знаешь, а ты проницательна,
я как раз это и подумал.

101
00:15:14,880 --> 00:15:16,029
А ты ничего.

102
00:15:16,200 --> 00:15:17,155
Ты тоже.

103
00:15:18,080 --> 00:15:20,878
Меня зовут Катя, я
живу в соседнем доме.

104
00:15:21,480 --> 00:15:24,278
Ты всегда врываешься
в дома к соседям?

105
00:15:24,640 --> 00:15:28,394
Нет, не всегда. Только если
там симпатичный мужчина.

106
00:15:28,800 --> 00:15:31,758
- А ты здесь надолго?
- Я снял дом на месяц.

107
00:15:33,400 --> 00:15:35,277
Плохо, ты скоро уедешь.

108
00:15:36,200 --> 00:15:37,349
Ты музыкант?

109
00:15:38,080 --> 00:15:42,517
Восхищаюсь музыкантами, они
классные в постели. Ну, а ты какой?

110
00:15:42,720 --> 00:15:44,073
Даже и не знаю.

111
00:15:44,640 --> 00:15:46,278
А ты скрытный.

112
00:15:47,080 --> 00:15:49,469
Зачем ты спряталась в шкафу?

113
00:15:50,480 --> 00:15:54,029
Тебе как ответить, просто
или лучше посложнее?

114
00:15:56,040 --> 00:15:57,837
Как мне тебе соврать?

115
00:16:01,800 --> 00:16:03,392
Иди возьми трубку.

116
00:16:03,880 --> 00:16:05,029
Тебя спасли.

117
00:16:05,360 --> 00:16:08,158
У тебя есть время
придумать мне ответ.

118
00:16:08,800 --> 00:16:09,630
Алло?

119
00:16:09,840 --> 00:16:13,116
Бруно, это Тони Рендина.
У тебя всё в порядке?

120
00:16:14,360 --> 00:16:17,158
Слушай, ты ещё
не записал мне кассету?

121
00:16:17,760 --> 00:16:20,672
Нет, не было времени,
я запишу её завтра.

122
00:16:21,560 --> 00:16:25,439
- Тут кое-где нет света. В чём дело?
- Скажи, где туалет?

123
00:16:25,520 --> 00:16:26,270
Да.

124
00:16:26,520 --> 00:16:28,397
Туалет? Подожди минутку.

125
00:16:28,480 --> 00:16:31,358
- Я не могу терпеть.
- Справа по коридору.

126
00:16:32,960 --> 00:16:36,157
- Да, что ты сказал?
- Дело не в электричестве,..

127
00:16:36,240 --> 00:16:38,196
...нужно вкрутить лампочки.

128
00:16:39,400 --> 00:16:44,428
Извини за неудобства. Раньше там
жила Линда, она была со странностями.

129
00:16:44,720 --> 00:16:46,392
Она любила темноту.

130
00:16:47,080 --> 00:16:51,232
Обратись к Джованни, у него
должны быть запасные лампочки.

131
00:16:51,320 --> 00:16:52,230
Хорошо.

132
00:16:53,440 --> 00:16:56,352
- В остальном всё хорошо?
- Да-да, спасибо.

133
00:16:56,640 --> 00:16:58,073
До завтра, пока.

134
00:17:00,800 --> 00:17:01,630
Катя!

135
00:17:05,920 --> 00:17:06,750
Катя!

136
00:17:15,640 --> 00:17:16,470
Катя!

137
00:17:23,320 --> 00:17:24,150
Катя?

138
00:17:28,120 --> 00:17:28,950
Катя!

139
00:17:46,080 --> 00:17:47,308
Катя, ты где?

140
00:18:04,120 --> 00:18:06,953
Дневник Кати

141
00:18:20,120 --> 00:18:22,156
«Я узнала про тайнуЛинды».

142
00:18:23,520 --> 00:18:25,636
«Это просто ужасно, кошмар».

143
00:18:26,760 --> 00:18:29,194
«Но в то же время мне интересно».

144
00:18:29,880 --> 00:18:33,919
«Я не могу никому рассказать
об этом. Анжела не поймёт».

145
00:18:34,000 --> 00:18:37,356
«Но я чувствую, что
должна кому-то рассказать».

146
00:19:54,200 --> 00:19:55,189
Нет!

147
00:19:55,600 --> 00:19:56,953
Нет! Нет!

148
00:19:57,400 --> 00:19:59,038
Нет! Нет!

149
00:20:01,560 --> 00:20:02,356
Нет!

150
00:20:13,080 --> 00:20:13,990
Открой!

151
00:20:16,920 --> 00:20:18,148
Открой дверь!

152
00:20:18,480 --> 00:20:19,469
Помогите!

153
00:20:20,760 --> 00:20:23,354
Помогите! Я ничего ему не сказала.

154
00:20:23,880 --> 00:20:24,710
Нет!

155
00:20:25,960 --> 00:20:26,756
Нет!

156
00:20:26,840 --> 00:20:27,875
Нет! Нет!

157
00:22:17,480 --> 00:22:18,276
Нет!

158
00:22:22,280 --> 00:22:23,269
Нет! Нет!

159
00:22:23,520 --> 00:22:24,316
Нет!

160
00:22:27,200 --> 00:22:27,996
Нет!

161
00:24:31,280 --> 00:24:33,111
Да, это секрет, Линда.

162
00:24:33,760 --> 00:24:34,636
Никто...

163
00:24:49,840 --> 00:24:52,035
Обещаю тебе, Линда,..

164
00:24:52,560 --> 00:24:55,552
...что я никому не скажу об этом.

165
00:24:56,040 --> 00:24:57,632
Да, это секрет.

166
00:24:58,440 --> 00:24:59,190
Да,..

167
00:24:59,680 --> 00:25:00,669
...Линда,..

168
00:25:01,040 --> 00:25:03,554
...никто не узнает этот секрет.

169
00:25:32,160 --> 00:25:33,479
Да, Линда,..

170
00:25:34,120 --> 00:25:36,315
...я понимаю, что это...

171
00:25:37,400 --> 00:25:38,469
...секрет.

172
00:25:41,200 --> 00:25:42,076
Никто,..

173
00:25:43,120 --> 00:25:44,599
...ни одна душа...

174
00:25:45,560 --> 00:25:47,391
...об этом не узнает.

175
00:26:31,480 --> 00:26:32,390
Секрет.

176
00:26:32,800 --> 00:26:34,631
Да, Линда,..

177
00:26:35,480 --> 00:26:37,516
...никто об этом не узнает.

178
00:28:30,440 --> 00:28:31,270
Алло?

179
00:28:31,960 --> 00:28:32,790
Алло?

180
00:28:33,320 --> 00:28:34,673
Джулия, это ты?

181
00:28:35,760 --> 00:28:36,590
Алло?

182
00:28:38,320 --> 00:28:39,150
Алло?

183
00:28:39,680 --> 00:28:40,510
Алло?

184
00:32:59,040 --> 00:33:02,237
- Какого чёрта ты делаешь?
- Извини, я помешал?

185
00:33:03,800 --> 00:33:07,156
- Что в мешке?
- Ничего, старые газеты и журналы.

186
00:33:08,000 --> 00:33:11,356
- Подожди, я помогу.
- Не надо, я сам. Ничего.

187
00:33:29,800 --> 00:33:30,755
Спасибо.

188
00:33:33,120 --> 00:33:34,109
Сигарету?

189
00:33:37,040 --> 00:33:38,075
Слушай,..

190
00:33:39,280 --> 00:33:42,397
...а что за девушка жила
здесь до меня, Линда?

191
00:33:43,960 --> 00:33:45,791
Знаешь, сложно сказать.

192
00:33:46,320 --> 00:33:49,630
Меня взяли на работу
как раз перед её отъездом.

193
00:33:50,680 --> 00:33:53,433
Босс сдаёт дом
только на короткий срок.

194
00:33:53,880 --> 00:33:55,313
Я не любопытный.

195
00:33:58,320 --> 00:33:59,833
А ты знаешь Катю?

196
00:34:00,320 --> 00:34:01,355
Катю? Нет.

197
00:34:01,920 --> 00:34:03,069
Ещё вопросы?

198
00:34:04,000 --> 00:34:05,672
Нет, спасибо. Пока.

199
00:34:45,720 --> 00:34:46,675
Сюрприз!

200
00:34:49,760 --> 00:34:53,878
- Бруно, это же я, твоя Джулия!
- Извини, Джулия, просто я...

201
00:34:54,320 --> 00:34:57,232
Разве ты не на репетиции
в театре в Нейплс?

202
00:34:57,320 --> 00:35:01,836
Её отменили. Я ехала 200 километров,
чтобы часок побыть с тобой.

203
00:35:01,920 --> 00:35:06,118
Я гнала всю дорогу, но по твоей
реакции вижу, что ошиблась,..

204
00:35:06,200 --> 00:35:09,237
- ...надо было остаться в Нейплс.
- Ну, что ты.

205
00:35:09,480 --> 00:35:11,550
- Ты мне не рад?
- Дурочка.

206
00:35:13,600 --> 00:35:16,114
Просто ты так внезапно появилась.

207
00:35:21,280 --> 00:35:25,239
Знаешь, так получилось.
Я пыталась тебя предупредить.

208
00:35:26,200 --> 00:35:29,476
- Я звонила, но что-то было с линией.
- Когда?

209
00:35:30,200 --> 00:35:31,713
Около часа назад.

210
00:35:32,800 --> 00:35:34,153
По дороге сюда.

211
00:35:35,160 --> 00:35:36,593
Так это была ты?

212
00:35:37,040 --> 00:35:40,032
- Ну, да.
- Здесь творится что-то странное.

213
00:35:41,120 --> 00:35:42,951
Правда? А что такое?

214
00:35:43,240 --> 00:35:47,199
Не знаю, просто всё очень
странно. Не могу расстегнуть.

215
00:35:48,800 --> 00:35:49,949
Потяни вниз...

216
00:35:50,880 --> 00:35:51,995
...или вверх.

217
00:35:52,880 --> 00:35:53,835
Уже всё?

218
00:36:31,400 --> 00:36:33,197
Плёнку всю разорвали.

219
00:36:33,840 --> 00:36:36,593
Дневник сожгли, голоса, звуки шагов.

220
00:36:37,640 --> 00:36:40,438
Ещё следы крови
на штанах, я сам видел.

221
00:36:40,520 --> 00:36:45,036
Да, Бруно, может, и так. Твой
рассказ про кровь похож на правду.

222
00:36:46,400 --> 00:36:50,632
Скажи ещё, что были
странные запахи из бассейна.

223
00:36:51,640 --> 00:36:54,234
Что ты говоришь? Ты мне не веришь?

224
00:36:54,320 --> 00:36:56,515
Мне надоело слушать эту чушь.

225
00:36:58,200 --> 00:37:00,509
Вчера вечером кое-что произошло.

226
00:37:01,040 --> 00:37:04,589
- Девушка, Катя, пряталась...
- Катя? Она красивая?

227
00:37:05,440 --> 00:37:08,876
Я серьёзно. Мне кажется,
с ней что-то случилось.

228
00:37:09,280 --> 00:37:13,034
Да, Бруно, её убили, пока
ты играл на пианино, верно?

229
00:37:13,120 --> 00:37:15,953
Знаешь, Джулия,
с тобой немного сложно.

230
00:37:16,480 --> 00:37:20,917
Извини. Я приехала к тебе на одну
ночь. Я так хотела тебя видеть.

231
00:37:21,000 --> 00:37:25,391
А ты всё время говоришь о какой-то
ерунде и про странную Катю,..

232
00:37:26,040 --> 00:37:29,237
...которая боится жуков
и лазит по чужим домам.

233
00:37:29,360 --> 00:37:31,555
Я бы тоже в такое не поверил.

234
00:37:31,840 --> 00:37:33,592
Ладно, я всё поняла.

235
00:37:33,680 --> 00:37:37,719
Стоило мне отвернуться, как
у тебя появилась поклонница.

236
00:37:37,960 --> 00:37:42,511
Обещаю, ты ещё об этом пожалеешь.
А теперь прошу, хватит об этом.

237
00:37:43,800 --> 00:37:46,075
Давай нагоним упущенное время.

238
00:37:48,200 --> 00:37:52,910
Тебе лучше сменить пластинку, так
как я уезжаю ровно через 52 секунды.

239
00:37:53,000 --> 00:37:54,353
Что, так скоро?

240
00:37:54,640 --> 00:37:57,154
Я актриса, мне пора на репетицию.

241
00:37:57,720 --> 00:38:02,430
- На репетицию? Просто ты трусиха.
- Вот ты ко мне ни разу не приехал.

242
00:38:02,520 --> 00:38:05,239
А почему? У меня очень трудная роль.

243
00:38:05,320 --> 00:38:09,074
Не смотри так. У тебя же
есть Катя, она тебя спасёт.

244
00:38:09,200 --> 00:38:12,078
- Если её ещё не убили.
- А если её убили?

245
00:38:14,840 --> 00:38:16,751
Вдруг это была её кровь?

246
00:38:19,920 --> 00:38:20,875
Дневник.

247
00:38:21,560 --> 00:38:26,111
Катя пишет, что она что-то узнала.
Она предчувствовала опасность.

248
00:38:27,920 --> 00:38:30,718
Убийца, видимо,
назначил ей тут встречу.

249
00:38:32,920 --> 00:38:34,911
Он хотел всё у неё узнать.

250
00:38:36,440 --> 00:38:38,908
Может, слова в записи - это ключ.

251
00:38:40,080 --> 00:38:41,877
Подожди, я их записал.

252
00:38:42,520 --> 00:38:43,316
Вот.

253
00:38:44,640 --> 00:38:45,629
«Секрет».

254
00:38:46,360 --> 00:38:47,475
«Да, Линда,..»

255
00:38:48,320 --> 00:38:49,912
«...никто не узнает».

256
00:38:51,040 --> 00:38:55,955
- И убийца, наверное, -тот садовник.
- Ты не была тут, вот так и говоришь.

257
00:38:56,680 --> 00:38:58,875
Знаешь, я думаю, что Сандра...

258
00:38:58,960 --> 00:39:01,872
...совсем довела тебя
своими ужастиками.

259
00:39:05,600 --> 00:39:07,033
Я ещё приеду.

260
00:39:07,840 --> 00:39:08,989
- Пока.
- Пока.

261
00:39:09,320 --> 00:39:10,799
И осторожно с поклонницами!

262
00:40:33,520 --> 00:40:34,635
Не пытайся.

263
00:40:35,600 --> 00:40:36,749
Она заперта.

264
00:40:37,360 --> 00:40:40,272
Там личные вещи моего
предыдущего жильца.

265
00:40:40,560 --> 00:40:43,120
Если хочешь, могу освободить место.

266
00:40:43,200 --> 00:40:45,998
Нет, не надо, здесь
и так полно места.

267
00:40:47,280 --> 00:40:50,192
- Хочешь кофе?
- Спасибо, я выпил две чашки.

268
00:40:50,280 --> 00:40:53,158
- Хочу проверить бассейн.
- Да, такой запах.

269
00:40:53,240 --> 00:40:57,438
Видимо, очиститель сломался.
Я сказал Джованни всё поменять.

270
00:40:58,160 --> 00:41:02,199
- Ну, а вообще всё в порядке?
- Отлично, но были и сюрпризы.

271
00:41:02,280 --> 00:41:05,113
- Что?
- Вчера в шкафу пряталась девушка.

272
00:41:05,200 --> 00:41:07,031
Счастливчик. Красивая?

273
00:41:07,800 --> 00:41:11,315
Похоже, всех интересует
только это. Да, красивая.

274
00:41:12,040 --> 00:41:13,189
Но странная.

275
00:41:13,960 --> 00:41:16,155
Вчера произошло ещё кое-что.

276
00:41:17,000 --> 00:41:20,879
Не знаю, стоит ли говорить,
моя девушка мне не поверила.

277
00:41:20,960 --> 00:41:23,838
- Извини, что тебя побеспокоили.
- Скажи,..

278
00:41:23,920 --> 00:41:25,876
...а ты не знаешь эту Катю?

279
00:41:27,000 --> 00:41:29,878
С пышными волосами
и немного с приветом?

280
00:41:30,040 --> 00:41:31,951
Да, похоже, что это она.

281
00:41:32,960 --> 00:41:36,032
- Её пускал в бассейн прежний жилец.
- Линда.

282
00:41:36,840 --> 00:41:39,513
Да, Линда. Она снимала дом до тебя.

283
00:41:40,480 --> 00:41:43,199
- Это её вещи там лежат?
- Да.

284
00:41:44,320 --> 00:41:45,673
Какая она была?

285
00:41:46,120 --> 00:41:46,870
Ну,..

286
00:41:47,640 --> 00:41:49,312
...обычная девушка,..

287
00:41:49,640 --> 00:41:52,313
...такая эффектная.
Очень симпатичная.

288
00:41:53,320 --> 00:41:55,311
А почему ты спрашиваешь?

289
00:41:55,760 --> 00:41:57,830
Ну, дело даже не в ней.

290
00:41:59,080 --> 00:42:00,957
Просто, такое ощущение,..

291
00:42:01,400 --> 00:42:04,915
...что Катя была вчера
у меня в доме и ждала Линду.

292
00:42:05,000 --> 00:42:09,437
- А уЛинды остались ключи?
- Не знаю, лучше спросить у Джованни.

293
00:42:09,600 --> 00:42:12,194
Этот парень тоже немного странный.

294
00:42:13,240 --> 00:42:14,116
Что ж.

295
00:42:14,400 --> 00:42:17,198
- Телефон.
- Ты можешь ещё побыть здесь?

296
00:42:18,120 --> 00:42:20,156
- Нет, спешу.
- Ладно. Пока.

297
00:42:20,240 --> 00:42:21,070
Пока.

298
00:42:21,480 --> 00:42:24,790
Увидимся, когда я вернусь
из Кувейта. Счастливо!

299
00:42:34,040 --> 00:42:35,029
Да, алло?

300
00:42:36,680 --> 00:42:37,510
Алло?

301
00:42:38,280 --> 00:42:41,272
- Кто это?
- Послушай меня, музыкант.

302
00:42:42,360 --> 00:42:44,590
Тебе никто не поможет.

303
00:42:45,160 --> 00:42:47,196
Я тебя убью!

304
00:42:48,520 --> 00:42:50,033
Кто это? Алло?

305
00:42:51,080 --> 00:42:54,755
- Кто это?
- Можешь начинать молиться, Бруно,..

306
00:42:54,840 --> 00:42:57,832
- ...тебе конец.
- Сандра, я понял, это ты.

307
00:43:00,800 --> 00:43:03,553
- Ну как, напугался, дорогой?
- Дурочка.

308
00:43:03,640 --> 00:43:06,598
Какой молодец, узнал
меня. Слушай, Бруно,..

309
00:43:06,680 --> 00:43:09,592
...у меня есть одна
идея, тебе понравится.

310
00:43:10,280 --> 00:43:13,636
Надо встретиться, скажем,
в полседьмого в студии.

311
00:43:13,720 --> 00:43:14,709
Я приеду.

312
00:43:14,920 --> 00:43:17,593
Тогда жду тебя в полседьмого. Пока.

313
00:44:10,840 --> 00:44:12,353
Привет, Джованни.

314
00:44:26,640 --> 00:44:27,595
Нота ля?

315
00:44:29,560 --> 00:44:30,356
Что?

316
00:44:31,600 --> 00:44:33,511
- Понимаете в музыке?
- Да.

317
00:44:36,720 --> 00:44:38,233
Вы что-то хотели?

318
00:44:38,640 --> 00:44:40,471
Вообще-то, я ищу Катю.

319
00:44:42,120 --> 00:44:44,111
- Вы её подружка?
- Я Анжела.

320
00:44:44,800 --> 00:44:48,076
- Она не говорила обо мне?
- Она зашла ненадолго.

321
00:44:48,280 --> 00:44:51,158
Передайте ей, что я
хотел бы поговорить.

322
00:44:51,640 --> 00:44:54,074
Знаете, она вчера не вернулась.

323
00:44:54,720 --> 00:44:57,632
Она была тут около
11-ти, но потом пропала.

324
00:44:59,080 --> 00:45:01,071
А откуда у вас её дневник?

325
00:45:01,880 --> 00:45:03,791
Она бы за ним вернулась.

326
00:45:05,280 --> 00:45:08,875
Да. Кто-то вырвал оттуда
страницы. Не знаете, кто?

327
00:45:09,000 --> 00:45:09,796
Нет.

328
00:45:10,280 --> 00:45:12,748
Я впервые тут после отъезда Линды.

329
00:45:13,280 --> 00:45:17,034
Она была так добра. Она
разрешала нам здесь плавать.

330
00:45:17,440 --> 00:45:22,275
- Можете приходить, когда захотите.
- Правда? Тогда я пойду прямо сейчас.

331
00:45:23,240 --> 00:45:25,196
- Спасибо. Пока.
- Увидимся.

332
00:45:27,320 --> 00:45:28,548
Постойте! Я...

333
00:45:29,040 --> 00:45:30,189
Послушайте...

334
00:45:30,800 --> 00:45:31,915
Передумали?

335
00:45:33,040 --> 00:45:36,316
Нет, просто хочу спросить
кое-что насчёт Кати.

336
00:45:37,840 --> 00:45:39,592
Простое любопытство.

337
00:45:39,760 --> 00:45:43,912
Знаете, всё точно в кино.
Куда она могла вдруг исчезнуть?

338
00:45:44,480 --> 00:45:45,515
Она такая.

339
00:45:46,120 --> 00:45:49,476
- Вы давно с ней дружите?
- Вместе снимаем жильё.

340
00:45:49,840 --> 00:45:52,195
Мы живём рядом, через 10 домов.

341
00:45:52,520 --> 00:45:57,548
Мы с ней модели, и иногда нам
приходится работать на квартире.

342
00:45:57,800 --> 00:46:00,075
Это неопасно, и хорошо платят.

343
00:46:00,160 --> 00:46:03,038
Слушайте, может, вас интересует Ко...

344
00:46:03,840 --> 00:46:05,273
Ко... Колумбия?

345
00:46:05,800 --> 00:46:08,678
- Нет.
- У меня есть фотографии, недорого.

346
00:46:08,760 --> 00:46:09,988
Нет, спасибо.

347
00:46:10,400 --> 00:46:12,072
Что ж, ладно. Пока.

348
00:46:12,680 --> 00:46:13,510
Пока.

349
00:50:36,200 --> 00:50:39,476
- Извините, я ищу Сандру.
- Она ещё не приехала.

350
00:51:16,600 --> 00:51:17,476
Бруно?

351
00:51:17,720 --> 00:51:18,675
Я зайду?

352
00:55:02,120 --> 00:55:04,873
Ты девчонка, трусливая девчонка!

353
00:55:05,560 --> 00:55:10,270
Ты девчонка, ты девчонка!
Ты девчонка, ты девчонка!

354
00:55:10,360 --> 00:55:15,115
Ты девчонка, ты девчонка!
Ты девчонка, ты девчонка!

355
00:55:15,400 --> 00:55:16,196
Иди.

356
00:55:37,320 --> 00:55:40,869
Ждал тебя до восьми.
Я буду дома, пока. Бруно.

357
01:01:18,240 --> 01:01:21,516
Эта запись на случай,
если со мной что случится.

358
01:01:24,600 --> 01:01:27,717
Я почти уверен, что
убили несколько человек.

359
01:01:29,360 --> 01:01:31,430
Вполне возможно и другое: ...

360
01:01:32,200 --> 01:01:36,955
...что это только моё воображение,
или мне кто-то пытается это внушить.

361
01:01:37,040 --> 01:01:40,828
Но думаю, что это не так.
Слишком многое не сходится.

362
01:01:40,920 --> 01:01:43,957
В этом доме происходит
какая-то чертовщина.

363
01:01:46,560 --> 01:01:48,471
Какой секрет знала Катя?

364
01:01:49,360 --> 01:01:50,679
Кто эта Линда?

365
01:01:50,880 --> 01:01:52,836
Линда. Такое ощущение,..

366
01:01:54,400 --> 01:01:55,753
...что она здесь.

367
01:01:56,440 --> 01:01:58,237
Здесь повсюду смерть.

368
01:01:59,200 --> 01:02:01,316
Но почему-то мне не страшно.

369
01:02:03,040 --> 01:02:04,837
Мне просто интересно.

370
01:02:07,360 --> 01:02:10,397
Катя и Анжела мертвы.
Их убили в этом доме.

371
01:02:11,800 --> 01:02:14,075
Но где тогда спрятаны их тела?

372
01:02:14,560 --> 01:02:15,788
И ещё вопрос...

373
01:02:38,560 --> 01:02:39,515
Кто там?

374
01:02:39,800 --> 01:02:41,631
Это я, Сандра, открой!

375
01:02:48,440 --> 01:02:52,479
- Я нашла твою записку.
- Ты вовремя, нам надо поговорить.

376
01:02:59,520 --> 01:03:02,398
- У тебя больше нет виски?
- Закончилось.

377
01:03:02,800 --> 01:03:05,837
Но есть ещё чай, кофе
и йогурт, если хочешь.

378
01:03:05,920 --> 01:03:08,036
Не хотела бы я с тобой жить!

379
01:03:08,920 --> 01:03:10,148
Я и не прошу.

380
01:03:10,600 --> 01:03:15,230
Значит, тут произошли убийства?
Две девушки таинственно исчезли.

381
01:03:15,680 --> 01:03:17,159
Ты мне не веришь?

382
01:03:17,240 --> 01:03:20,596
Допустим, это так. Почему
ты не скажешь полиции?

383
01:03:20,680 --> 01:03:23,114
Тел нет, меня сочтут сумасшедшим.

384
01:03:23,200 --> 01:03:25,430
- А мне как верить?
- Это правда.

385
01:03:25,520 --> 01:03:30,310
Просто не верится. Может быть, их
тела всё ещё находятся в этом доме.

386
01:03:30,400 --> 01:03:31,753
Просто кошмар!

387
01:03:32,120 --> 01:03:34,588
А почему ты думаешь, что они тут?

388
01:03:34,680 --> 01:03:39,196
У убийцы не было времени избавиться
от тел. И тут полно места,..

389
01:03:39,280 --> 01:03:44,308
...где можно их спрятать. Так что,
если это всё правда, тела ещё здесь.

390
01:03:45,080 --> 01:03:47,275
- Ты осмотрел все комнаты?
- Да.

391
01:03:48,360 --> 01:03:51,796
- Кроме той, где лежат вещи.
- Тогда посмотри там.

392
01:03:52,960 --> 01:03:54,109
Она заперта.

393
01:03:54,640 --> 01:03:57,552
Там лежат вещи
предыдущего жильца, Линды.

394
01:03:57,640 --> 01:04:00,234
- Линда? Сколько ей лет?
- Я не знаю.

395
01:04:00,560 --> 01:04:04,872
Я как-то знала однуЛинду.
Не может быть, чтобы это была она.

396
01:04:04,960 --> 01:04:07,076
Было бы странное совпадение.

397
01:04:07,760 --> 01:04:11,594
- Так ты ничего о ней не знаешь?
- Только то, что сказал.

398
01:04:11,680 --> 01:04:15,639
Катя писала про неё в дневнике.
И потом, звуки на плёнке.

399
01:04:15,720 --> 01:04:18,280
- А та знакомая...
- Вряд ли это она.

400
01:04:18,360 --> 01:04:20,351
Давай осмотрим ту комнату.

401
01:04:44,400 --> 01:04:45,435
Это здесь.

402
01:04:45,760 --> 01:04:47,751
Не знаю, как туда попасть.

403
01:04:49,960 --> 01:04:51,279
Дверь открыта.

404
01:04:51,960 --> 01:04:53,916
Клянусь, она была заперта.

405
01:04:55,640 --> 01:04:57,551
Наверное, кто-то открыл.

406
01:05:11,480 --> 01:05:14,711
- Ты же не думаешь...
- Что тела в этих коробках?

407
01:05:15,600 --> 01:05:16,555
Подержи.

408
01:05:24,000 --> 01:05:25,513
Она много читала.

409
01:05:43,640 --> 01:05:45,073
Тут тоже ничего.

410
01:06:10,840 --> 01:06:12,193
Теннисные мячи?

411
01:06:12,840 --> 01:06:14,159
Не может быть.

412
01:06:16,480 --> 01:06:17,993
Не могу поверить.

413
01:06:18,720 --> 01:06:20,631
- Что?
- Это та же Линда.

414
01:06:21,320 --> 01:06:25,552
- Почему ты решила? Может, и не она.
- Это странная история.

415
01:06:25,640 --> 01:06:29,713
- Ты не знала, что она тут жила?
- Нет. Как я могла узнать,..

416
01:06:29,800 --> 01:06:33,315
...мы не виделись 3 года.
Я уверена, это точно она.

417
01:06:33,640 --> 01:06:37,235
- А зачем ей столько мячей?
- Она помешана на теннисе.

418
01:06:37,320 --> 01:06:41,313
Просто ужас: слушала в темноте,
как падают теннисные мячи.

419
01:06:41,400 --> 01:06:44,597
- Как в твоём фильме?
- Да. Этот фильм о Линде.

420
01:06:45,280 --> 01:06:48,636
Травма в детстве
превращает человека в монстра.

421
01:06:49,680 --> 01:06:52,797
- Значит, Линда...
- Не думаю, что она убийца,..

422
01:06:52,880 --> 01:06:57,635
...но в основе фильма - история из
её детства. А остальное я придумала.

423
01:06:57,760 --> 01:07:02,072
Но разница между выдумкой и
реальностью часто совсем ничтожна.

424
01:07:02,280 --> 01:07:03,633
Это совпадение.

425
01:07:04,600 --> 01:07:08,513
Ты ещё не сняла концовку
фильма? Чем всё заканчивается?

426
01:07:08,600 --> 01:07:13,151
Предлагаешь провести аналогию между
моим фильмом и этими убийствами?

427
01:07:13,240 --> 01:07:15,834
Не знаю, я уже ни в чём не уверен.

428
01:07:17,920 --> 01:07:19,353
Там кто-то идёт.

429
01:07:46,560 --> 01:07:48,118
Кто бы это ни был,..

430
01:07:49,120 --> 01:07:51,315
...он над нами, в студии.

431
01:07:52,000 --> 01:07:53,752
Похоже, это женщина.

432
01:07:54,960 --> 01:07:55,836
Линда.

433
01:08:12,160 --> 01:08:13,673
Она остановилась.

434
01:08:14,440 --> 01:08:15,793
Что она делает?

435
01:08:24,000 --> 01:08:26,195
Она услышала, как ты думаешь?

436
01:08:26,280 --> 01:08:28,669
Я не знаю. Шагов больше нет.

437
01:08:29,720 --> 01:08:31,676
Это ещё ничего не значит.

438
01:08:32,200 --> 01:08:33,918
Зачем она вернулась?

439
01:08:34,200 --> 01:08:38,398
Разве не знаешь? Убийца
возвращается на место преступления.

440
01:08:38,640 --> 01:08:41,996
- Что нам делать?
- Ты лучше в этом разбираешься.

441
01:08:42,080 --> 01:08:43,399
Я же музыкант.

442
01:08:44,720 --> 01:08:47,234
Тихо. Хочешь, чтобы она услышала?

443
01:09:07,240 --> 01:09:10,038
- Ты куда?
- Предлагаешь вечно тут сидеть?

444
01:09:12,200 --> 01:09:13,235
Я с тобой.

445
01:09:46,640 --> 01:09:47,629
Ты видел?

446
01:09:53,760 --> 01:09:56,877
- Дай мне галстук.
- Ты что? Видел, какой нож?

447
01:09:56,960 --> 01:09:58,791
Может, пока подождать?

448
01:11:27,160 --> 01:11:28,673
Осторожно, Бруно!

449
01:11:29,360 --> 01:11:31,237
Бруно? Господи, это ты!

450
01:11:31,360 --> 01:11:32,634
А кто же ещё?

451
01:11:32,880 --> 01:11:33,835
Не знаю.

452
01:11:34,520 --> 01:11:37,353
После всех твоих
историй про эту Катю...

453
01:11:37,840 --> 01:11:40,593
- Скажи, зачем ты так крался?
- Крался?

454
01:11:41,000 --> 01:11:44,754
Какого чёрта? Ты тут ходишь
по дому с ножом в руках.

455
01:11:45,000 --> 01:11:49,915
Мы все напуганы - пропали девушки. Но
хватит, больше не надо волноваться.

456
01:11:50,960 --> 01:11:53,155
Просто мы все перенервничали.

457
01:11:53,760 --> 01:11:56,513
Бруно, прости, я чуть тебя не убила.

458
01:11:56,920 --> 01:12:01,789
Я так перепугалась. Я увидела, что
кто-то идёт, но не знала, что это ты.

459
01:12:02,280 --> 01:12:05,989
- И ты меня? Я хотел задушить убийцу.
- Вот и славно.

460
01:12:06,080 --> 01:12:11,074
Хорошо то, что хорошо заканчивается.
Не хотела бы я снова пережить такое.

461
01:12:11,160 --> 01:12:12,991
- Это твоё.
- А это твоё.

462
01:12:14,400 --> 01:12:17,437
- Жаль, нет виски, сейчас бы выпить.
- Верно.

463
01:12:17,520 --> 01:12:19,875
Чай и йогурт оставь на завтрак.

464
01:12:23,960 --> 01:12:25,871
- Спасибо тебе.
- Не за что.

465
01:12:25,960 --> 01:12:29,236
- Не боишься ехать одна?
- Боюсь. Теперь я знаю,..

466
01:12:29,320 --> 01:12:31,151
...что я ещё та трусиха.

467
01:12:37,280 --> 01:12:38,429
- Пока!
- Пока.

468
01:12:39,000 --> 01:12:40,638
- Доброй ночи.
- Пока.

469
01:12:43,680 --> 01:12:44,635
Дорогой!

470
01:12:46,040 --> 01:12:46,916
Бруно!

471
01:12:49,160 --> 01:12:50,195
Что такое?

472
01:12:50,280 --> 01:12:51,793
Просто интересно,..

473
01:12:52,160 --> 01:12:54,833
...что вы делали с Сандрой внизу?

474
01:12:57,320 --> 01:12:59,595
- А что, ревнуешь?
- Немножко.

475
01:13:00,160 --> 01:13:04,073
А как ты здесь оказалась?
У тебя же сегодня спектакль.

476
01:13:04,600 --> 01:13:08,752
- Да, но я... Видишь ли...
- Я так рад, что ты меня навещаешь.

477
01:13:09,960 --> 01:13:12,394
Как тебе удаётся, ты же актриса?

478
01:13:13,560 --> 01:13:15,312
Постановку отложили.

479
01:13:15,880 --> 01:13:19,919
- Прочтёшь это в завтрашней газете.
- Интересно, и почему?

480
01:13:21,160 --> 01:13:22,912
Просто ненормальные.

481
01:13:23,200 --> 01:13:26,431
Написали, что «Секвилль
Вест» - грязное шоу.

482
01:13:27,280 --> 01:13:30,078
Знай я об этом,
приехал бы посмотреть.

483
01:13:30,720 --> 01:13:34,759
- Пьеса про лесбиянок.
- Тогда ясно. Люди такого не хотят.

484
01:13:37,760 --> 01:13:41,435
Знаешь, тогда мне показалось,
что ты меня убьёшь.

485
01:13:43,000 --> 01:13:45,753
Теперь всё время
будешь это вспоминать?

486
01:13:46,640 --> 01:13:48,631
Стой, у меня есть сюрприз!

487
01:13:49,760 --> 01:13:51,193
Подожди минутку!

488
01:13:53,880 --> 01:13:54,756
Ладно.

489
01:13:57,720 --> 01:13:59,312
Джулия, уже можно?

490
01:14:02,000 --> 01:14:02,910
Джулия?

491
01:14:06,680 --> 01:14:07,590
Ты где?

492
01:14:17,280 --> 01:14:19,794
Что, страшно? Я девушка из шкафа.

493
01:14:21,000 --> 01:14:22,877
А ты боишься тараканов?

494
01:14:31,400 --> 01:14:32,389
Это твой?

495
01:14:33,360 --> 01:14:36,591
Что, забыл? Мы же
хотели поиграть в теннис.

496
01:14:39,760 --> 01:14:40,670
Кто ты?

497
01:14:41,800 --> 01:14:43,153
А ты не знаешь?

498
01:14:43,760 --> 01:14:45,990
Молодая талантливая актриса,..

499
01:14:46,080 --> 01:14:49,231
...которая станет
богатой и знаменитой.

500
01:14:50,120 --> 01:14:52,998
Но на данный момент
она встречается...

501
01:14:53,520 --> 01:14:58,116
...с музыкантом, мечтателем,
у которого ни гроша за душой.

502
01:14:58,960 --> 01:15:02,999
- Это что, намёк?
- Сейчас, ты узнаешь, таракан.

503
01:15:46,760 --> 01:15:47,670
Джулия?

504
01:16:04,000 --> 01:16:04,910
Ты где?

505
01:17:01,960 --> 01:17:02,836
Линда?

506
01:17:03,680 --> 01:17:04,999
Линда, это ты?

507
01:17:06,280 --> 01:17:08,157
Почему ты не отвечаешь?

508
01:17:09,200 --> 01:17:10,030
Алло?

509
01:17:10,520 --> 01:17:11,350
Алло?

510
01:17:12,800 --> 01:17:14,233
Линда, не плачь.

511
01:17:15,880 --> 01:17:16,790
Слушай,..

512
01:17:17,360 --> 01:17:19,555
...извини, что всё так вышло.

513
01:17:20,040 --> 01:17:24,716
Но я тебя не предавала. Я просто
сняла фильм, а остальное выдумала.

514
01:17:30,000 --> 01:17:32,036
Пожалуйста, Линда, я не...

515
01:17:32,840 --> 01:17:34,637
...я ничего не сказала.

516
01:17:35,000 --> 01:17:37,355
Если хочешь, можем встретиться.

517
01:17:37,960 --> 01:17:39,791
Линда скажи что-нибудь!

518
01:17:49,200 --> 01:17:50,110
Джулия!

519
01:17:52,320 --> 01:17:53,230
Джулия?

520
01:18:31,000 --> 01:18:31,989
Джованни!

521
01:18:33,560 --> 01:18:35,551
Доброе утро. Хорошо спали?

522
01:18:36,520 --> 01:18:39,318
Неплохо, спасибо. Ты не видел Джулию?

523
01:18:39,400 --> 01:18:41,072
Джулию? А кто это?

524
01:18:41,840 --> 01:18:45,196
Блондинка, что осталась
на ночь? Да, я её видел.

525
01:18:46,000 --> 01:18:48,514
Пару минут назад она была в доме.

526
01:18:48,960 --> 01:18:50,757
Уверен? Это была она?

527
01:18:52,400 --> 01:18:53,150
Я...

528
01:18:54,040 --> 01:18:57,157
Это не моё дело, но
похоже, у неё бессонница.

529
01:18:57,240 --> 01:18:59,549
Я её вижу по утрам на рассвете.

530
01:19:00,000 --> 01:19:02,434
Вчера утром она тоже была у дома.

531
01:19:02,520 --> 01:19:04,556
Ничего, я и сам плохо сплю.

532
01:19:05,720 --> 01:19:07,153
Я забыл сказать,..

533
01:19:07,640 --> 01:19:09,915
...новый очиститель уже привезли.

534
01:19:43,360 --> 01:19:45,157
- Что ты делаешь?
- Что?

535
01:19:45,560 --> 01:19:47,437
Ты что так рано встала?

536
01:19:48,280 --> 01:19:50,714
Просто хотела побыть тут немного.

537
01:19:50,800 --> 01:19:54,634
Я не могла заснуть, от
случившегося у меня болит голова.

538
01:19:54,720 --> 01:19:56,119
Что ты говоришь?

539
01:19:56,200 --> 01:19:59,954
Две девушки пропали, и
скорее всего, их убили здесь!

540
01:20:00,040 --> 01:20:01,951
Может, уже хватит, Бруно?

541
01:20:02,040 --> 01:20:04,952
Не надо всё сначала, даже не начинай.

542
01:20:06,360 --> 01:20:09,432
Перейдя работать
к Сандре, ты изменился.

543
01:20:10,160 --> 01:20:13,197
Я тебя не узнаю. Эти
разговоры об убийствах.

544
01:20:13,280 --> 01:20:16,590
- Я не утверждаю, это подозрения.
- Пожалуйста!

545
01:20:17,040 --> 01:20:21,272
Кроме того, эта Сандра мне
не нравится, я ей не доверяю.

546
01:20:21,360 --> 01:20:26,115
По-моему, это ты какая-то странная
этим утром. Причём не только сегодня.

547
01:20:26,200 --> 01:20:30,990
- Этот нож, ревность, недоверие.
- Не прикидывайся, ты тоже не ангел!

548
01:20:35,080 --> 01:20:38,117
- Спасибо. Извини, что побеспокоил.
- Ничего.

549
01:20:43,640 --> 01:20:45,471
Что там такое? Оружие?

550
01:20:46,200 --> 01:20:47,519
Так, тихонько.

551
01:20:48,920 --> 01:20:50,035
Ставь сюда.

552
01:20:53,320 --> 01:20:54,753
Осторожно, руки.

553
01:21:02,280 --> 01:21:04,077
- Спасибо.
- Пожалуйста.

554
01:21:08,400 --> 01:21:09,389
Джованни.

555
01:21:11,120 --> 01:21:11,916
Что?

556
01:21:12,960 --> 01:21:16,350
Ты видел тут мою девушку
до того, как я снял дом?

557
01:21:19,320 --> 01:21:23,836
Слушай, моё дело - следить за
домом, остальное меня не касается.

558
01:21:23,920 --> 01:21:28,755
Но ведь девушка из шкафа исчезла,
потом пропала Анжела. Что происходит?

559
01:21:32,880 --> 01:21:34,552
Наверное, их убили.

560
01:21:36,280 --> 01:21:38,794
Это не смешно, может, так и есть.

561
01:21:40,000 --> 01:21:43,959
- Ты же не думаешь, что их убили?
- Я серьёзно, Джованни.

562
01:21:44,720 --> 01:21:46,995
Знаешь, я докопаюсь до правды.

563
01:22:06,280 --> 01:22:07,190
Джулия.

564
01:22:12,720 --> 01:22:14,392
Ты сделал мне тень.

565
01:22:15,360 --> 01:22:16,634
Послушай, я...

566
01:22:17,320 --> 01:22:20,517
Боже, тебе надо работать
в морге с таким лицом.

567
01:22:20,600 --> 01:22:24,036
Слушай, не время шутить.
Я уеду примерно на час.

568
01:22:24,560 --> 01:22:26,471
Езжай, я останусь здесь.

569
01:22:26,560 --> 01:22:29,916
Об этом и речь. Лучше,
если ты поедешь со мной.

570
01:22:32,080 --> 01:22:34,310
Ты что, опять за своё?

571
01:22:34,720 --> 01:22:39,271
Но зачем тебе рисковать? Что
за радость торчать на солнце?

572
01:22:39,960 --> 01:22:43,236
Сделай милость, приди
в себя и подумай, Бруно.

573
01:22:43,560 --> 01:22:46,597
Предположим, что убийца
и впрямь существует.

574
01:22:46,680 --> 01:22:49,319
Почему же он нас до сих пор не убил?

575
01:22:49,400 --> 01:22:53,075
Вчера ты была уверена,
что кто-то хочет тебя убить.

576
01:22:53,160 --> 01:22:56,755
- Ты же вся дрожала от страха.
- Вчера было темно,..

577
01:22:56,840 --> 01:22:59,638
...а сейчас светит
солнце, чего бояться?

578
01:22:59,720 --> 01:23:03,679
- Ладно, останься. Но будь осторожна.
- Здесь никого нет!

579
01:23:04,400 --> 01:23:06,914
Даже и не знаю, что у нас общего?

580
01:23:07,600 --> 01:23:08,749
И я не знаю.

581
01:23:24,840 --> 01:23:25,590
Да.

582
01:23:28,120 --> 01:23:31,157
Конечно, я тебя люблю.
Слушай, мне пора.

583
01:23:31,640 --> 01:23:32,629
Хорошо.

584
01:23:35,600 --> 01:23:37,477
Увидимся вечером. Пока.

585
01:23:38,560 --> 01:23:39,549
Свободно.

586
01:24:02,600 --> 01:24:03,430
Алло?

587
01:24:05,400 --> 01:24:08,472
- Алло, это бродячий театр?
- Да, а кто это?

588
01:24:09,040 --> 01:24:12,032
Я могу услышать
директора, мистера Карузо?

589
01:24:12,120 --> 01:24:14,918
Это я. Говорите громче, плохо слышно.

590
01:24:15,280 --> 01:24:19,831
Хорошо. Ваша последняя пьеса,
«Секвилль Вест», её раскритиковали,..

591
01:24:19,920 --> 01:24:22,753
...из-за развратных
сцен или ещё чего-то.

592
01:24:23,320 --> 01:24:28,189
Что вы говорите? Вы сошли с ума? Это
пьеса для школьников, спонсируемая...

593
01:24:28,280 --> 01:24:32,319
- ...Министерством образования!
- Тогда это какая-то ошибка.

594
01:24:32,480 --> 01:24:34,835
А у вас работает Джулия Рубини?

595
01:24:36,000 --> 01:24:37,353
Так вы её друг?

596
01:24:37,920 --> 01:24:39,831
- Ладно, где она?
- Как это?

597
01:24:39,920 --> 01:24:44,357
Боится позвонить сама? Скажите
ей, её выходки не пройдут даром.

598
01:24:44,840 --> 01:24:49,118
- На этот раз это не сойдёт ей с рук!
- Извините, я не понимаю.

599
01:24:49,200 --> 01:24:53,990
Она вам не сказала? Она уехала перед
премьерой, никого не предупредив.

600
01:24:54,080 --> 01:24:57,550
- А у меня не было дублёрши!
- Когда это случилось?

601
01:24:57,640 --> 01:25:01,155
На прошлой неделе. Если
вы её увидите, передайте,..

602
01:25:01,240 --> 01:25:04,596
...что я не желаю её
больше видеть! До свидания.

603
01:25:05,080 --> 01:25:06,399
Мистер Карузо.

604
01:26:54,760 --> 01:26:56,751
- Эй, как дела?
- Так себе.

605
01:27:04,440 --> 01:27:06,795
- Это плёнка на проверку.
- Ладно.

606
01:27:08,360 --> 01:27:09,679
- Привет.
- Привет.

607
01:27:09,760 --> 01:27:14,788
- Я хочу посмотреть концовку фильма.
- Нельзя, Сандра никому не разрешает.

608
01:27:14,960 --> 01:27:19,556
- Привет, Карло. Всё уже готово?
- Да. Иди скорей, они тебя искали.

609
01:27:20,320 --> 01:27:23,869
- В туалет нельзя сходить!
- Может, как исключение?

610
01:27:23,960 --> 01:27:28,636
Подожди. Эй, давай, освобождай
телефон, мне нужно срочно позвонить!

611
01:27:29,480 --> 01:27:31,391
Успокойся ты, Карло!

612
01:27:33,480 --> 01:27:36,836
Ах да, о чём я? Приготовлю
это в следующий раз.

613
01:27:38,080 --> 01:27:39,195
Ну, что ты.

614
01:27:41,240 --> 01:27:44,357
- С артишоками будет вкусно, дорогой.
- Эта?

615
01:27:44,440 --> 01:27:47,113
- Да.
- Как мне работать, не зная конца?

616
01:27:47,200 --> 01:27:50,237
- Сандра знает, мне это нужно!
- Не волнуйся.

617
01:27:50,960 --> 01:27:54,077
Я тебе ничего не говорил.
Ролик в монтажной.

618
01:27:54,160 --> 01:27:55,115
Спасибо.

619
01:28:02,000 --> 01:28:02,796
Что?

620
01:28:04,720 --> 01:28:06,472
- Карло!
- Ну, что там?

621
01:28:07,680 --> 01:28:08,590
Смотри.

622
01:28:09,480 --> 01:28:11,357
Господи! Что это такое?

623
01:28:11,600 --> 01:28:13,875
- Какой кошмар!
- Кто здесь был?

624
01:28:14,000 --> 01:28:17,515
Понятия не имею, но зато
знаю, что устроит Сандра.

625
01:28:17,600 --> 01:28:19,591
Ты посмотри, всё порезано!

626
01:28:20,280 --> 01:28:24,034
- Это был последний ролик?
- Да, последний, тот самый.

627
01:28:25,600 --> 01:28:28,717
- Можешь его собрать?
- Теперь это один мусор.

628
01:28:28,880 --> 01:28:30,233
Что мне делать?

629
01:29:16,880 --> 01:29:21,510
Ладно, я попытаюсь, но качество
будет не то - много плёнки испорчено.

630
01:29:30,200 --> 01:29:33,078
Нам повезёт, если
получится всё сложить.

631
01:30:47,240 --> 01:30:50,038
Девчонка, ты девчонка! Ты девчонка!

632
01:30:51,680 --> 01:30:53,113
Я это уже видел.

633
01:30:54,800 --> 01:30:56,756
Ты уверен, что это конец?

634
01:30:56,840 --> 01:30:59,877
Это последняя часть,
можешь не сомневаться.

635
01:31:00,560 --> 01:31:02,596
Этот мальчик хорошо сыграл.

636
01:31:03,320 --> 01:31:04,833
Промотай ещё раз.

637
01:31:07,920 --> 01:31:09,876
Тут должна быть разгадка.

638
01:31:10,600 --> 01:31:12,113
Что же это такое?

639
01:31:12,480 --> 01:31:16,314
Какой секрет? Просто мальчики
играют в теннисный мяч.

640
01:31:17,360 --> 01:31:18,918
Мальчики. Но это...

641
01:31:19,600 --> 01:31:20,828
Прокрути ещё!

642
01:31:21,400 --> 01:31:22,355
Кто она?

643
01:31:23,200 --> 01:31:26,317
Раньше женщины не было.
Ты ничего не знаешь?

644
01:31:26,560 --> 01:31:30,838
Нет. Видимо, это начало последней
сцены, именно она пропала.

645
01:31:30,920 --> 01:31:33,832
Её не хватает в фильме.
Ещё одна героиня.

646
01:31:33,920 --> 01:31:37,196
Знаешь, теперь ясно,
что убийца - это женщина.

647
01:31:37,600 --> 01:31:38,589
В фильме?

648
01:31:39,280 --> 01:31:40,952
Теперь мне понятно.

649
01:31:58,680 --> 01:31:59,556
Линда?

650
01:32:03,000 --> 01:32:03,876
Линда?

651
01:35:53,520 --> 01:35:56,114
Про тебя я тоже не забыла.

652
01:39:32,800 --> 01:39:34,119
Не бойся.

653
01:39:35,000 --> 01:39:38,436
Я тебе ничего не сделаю,
я лишь хочу твоей крови!

654
01:39:40,760 --> 01:39:42,557
Что ты как маленькая?

655
01:39:43,080 --> 01:39:43,990
Выходи.

656
01:40:22,520 --> 01:40:23,430
Джулия!

657
01:40:24,200 --> 01:40:25,110
Джулия!

658
01:40:27,160 --> 01:40:28,309
Бруно!

659
01:40:33,800 --> 01:40:34,869
Бруно!

660
01:40:35,360 --> 01:40:36,236
Бруно!

661
01:40:36,440 --> 01:40:37,555
Бруно!

662
01:40:38,960 --> 01:40:40,154
Бруно!

663
01:40:42,680 --> 01:40:43,590
Джулия!

664
01:40:58,160 --> 01:40:59,070
Джулия!

665
01:41:08,040 --> 01:41:09,519
Джулия! Джулия!

666
01:41:13,880 --> 01:41:14,676
Нет!

667
01:41:38,360 --> 01:41:39,190
Тони?

668
01:41:57,800 --> 01:41:58,596
Я...

669
01:41:59,400 --> 01:42:00,355
...не...

670
01:42:00,680 --> 01:42:01,795
...девчонка.

671
01:42:04,440 --> 01:42:05,429
Я...

672
01:42:06,760 --> 01:42:08,193
...не девчонка.

673
01:42:14,120 --> 01:42:14,870
Я...

674
01:42:15,760 --> 01:42:16,590
Я...

675
01:42:17,040 --> 01:42:17,916
...не...

676
01:42:18,280 --> 01:42:19,315
...девчонка.

677
01:42:39,920 --> 01:42:43,117
Бедная Сандра, даже
не знала, как была права.

678
01:42:44,200 --> 01:42:44,950
Да.

679
01:42:45,920 --> 01:42:49,515
Она поняла про Линду, но
не знала, что это был Тони.

680
01:42:50,880 --> 01:42:53,838
Он остался ребёнком,
очень чувствительным.

681
01:42:54,720 --> 01:42:56,915
Он подавил в себе мужчину.

682
01:42:58,720 --> 01:43:01,029
Но второе «я» уничтожить не мог.

683
01:43:01,320 --> 01:43:03,993
Поэтому он вымещал зло на девочках.

684
01:43:04,360 --> 01:43:08,433
- Он убивал женское в себе.
- Но зачем убивать? Не понимаю.

685
01:43:10,680 --> 01:43:12,272
Всё просто, Карло.

686
01:43:13,480 --> 01:43:16,995
Он их убил, чтобы доказать,
что ничего не боится.

 
 
master@onlinenglish.ru