A Boy Who Went to Heaven 2005. Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:01:10,036 --> 00:01:11,298
<i>...You happy?</i>

2
00:01:12,539 --> 00:01:15,201
<i>...I sure am.</i>

3
00:01:15,341 --> 00:01:18,003
<i>I'll see you later,
Nemo.</i>

4
00:01:18,144 --> 00:01:20,806
<i>I'll see you
much much later.</i>

5
00:01:42,936 --> 00:01:43,595
<i>Huh?</i>

6
00:01:43,736 --> 00:01:45,397
<i>Mom!</i>

7
00:01:54,047 --> 00:01:56,311
<i>Nemo!</i>

8
00:02:01,321 --> 00:02:03,186
<i>We'll meet when the time comes!</i>

9
00:02:06,826 --> 00:02:08,589
<i>One windy night
That night</i>

10
00:02:08,728 --> 00:02:09,786
<i>Why did my poor mother</i>

11
00:02:11,931 --> 00:02:12,898
<i>One windy night
That night</i>

12
00:02:13,032 --> 00:02:14,090
<i>Why did my poor mother
bring me into this world?</i>

13
00:02:17,837 --> 00:02:19,702
<i>The Boy Goes To Heaven</i>

14
00:02:20,540 --> 00:02:22,303
<i>Jung-Ah Yeom
You dig?</i>

15
00:02:23,743 --> 00:02:25,734
<i>Hae-II Park
This is the shit.</i>

16
00:02:33,620 --> 00:02:34,985
Let's get going.

17
00:02:50,136 --> 00:02:51,899
Let's go.

18
00:02:53,940 --> 00:02:55,305
Come on.

19
00:03:15,228 --> 00:03:17,389
Good-bye.

20
00:03:34,247 --> 00:03:39,275
<i>Director... Tae-Yong Yoon</i>

21
00:03:41,621 --> 00:03:45,284
They had to leave the door
opened again those idiots.

22
00:03:54,834 --> 00:04:00,295
<i>The Boy Goes To Heaven</i>

23
00:04:04,344 --> 00:04:07,609
<i>Spring, 1982</i>

24
00:04:56,029 --> 00:04:59,988
Will you get up already.
Why do you gotta sleep late all the time?

25
00:05:00,133 --> 00:05:01,794
You sorry single.

26
00:05:02,235 --> 00:05:03,600
What?

27
00:05:03,736 --> 00:05:07,695
What good name is a
single mom's son gonna have?

28
00:05:07,840 --> 00:05:09,603
What is up with Nemo?

29
00:05:15,148 --> 00:05:16,410
Did that piss you off?

30
00:05:18,718 --> 00:05:21,778
Alright.
That was my bad.

31
00:05:23,222 --> 00:05:24,587
I'm starving.

32
00:05:26,326 --> 00:05:29,989
Nemo, why don't you go pick up
some tofu?

33
00:05:30,930 --> 00:05:32,488
How many?

34
00:05:34,233 --> 00:05:35,495
Four should do.

35
00:05:43,142 --> 00:05:44,609
What the...

36
00:05:46,045 --> 00:05:47,706
I'll go buy them tofu.

37
00:06:14,841 --> 00:06:17,105
- Did you just get here?
- Yeah.

38
00:07:13,332 --> 00:07:17,393
<i>- One windy night
- Stop it.</i>

39
00:07:18,438 --> 00:07:20,998
<i>Why did my poor mother
bring me into this world?</i>

40
00:07:24,143 --> 00:07:25,303
Mom.

41
00:07:27,947 --> 00:07:29,710
What was pops like?

42
00:07:32,118 --> 00:07:35,383
How much longer before he gets out, huh?

43
00:07:35,721 --> 00:07:38,884
He's gonna have to
stay in jail

44
00:07:39,425 --> 00:07:42,087
until he dies for
all the awful things he's done.

45
00:07:42,228 --> 00:07:45,288
So what kind of a crime did he commit?

46
00:07:47,033 --> 00:07:49,501
You told me you'd tell me
once I turn sixth grade.

47
00:07:52,538 --> 00:07:56,907
He's a horrible criminal who never kept
a single promise, that's what he is.

48
00:07:57,043 --> 00:08:01,309
Horrible criminal...
Listen to yourself.

49
00:08:01,447 --> 00:08:02,709
What?

50
00:08:04,217 --> 00:08:07,675
<i>- No matter how many seasons go past
- Stop it already.</i>

51
00:08:09,322 --> 00:08:12,086
<i>? I was always lonely
like the leaves rolling around</i>

52
00:08:12,225 --> 00:08:13,783
I told you to stop.

53
00:08:13,926 --> 00:08:17,191
<i>- Even when everyone gets along
- I'm gonna kill you!</i>

54
00:08:26,239 --> 00:08:32,109
What would you grow up to be?
Singer? Actor?

55
00:08:32,845 --> 00:08:35,905
I'm gonna be a man to a single mother.

56
00:08:37,817 --> 00:08:39,182
And...

57
00:08:41,621 --> 00:08:44,385
Look at you, who cares
if you're a single mother?

58
00:08:44,824 --> 00:08:50,694
You wanna say that again?
That's no way to speak to your mother.

59
00:09:05,344 --> 00:09:07,505
Don't cut classes
cause I'm not around.

60
00:09:08,347 --> 00:09:09,814
- Mom.
- What?

61
00:09:09,949 --> 00:09:12,782
If he's such a bad guy
what are you visiting him for?

62
00:09:12,919 --> 00:09:14,181
Don't you feel sorry for him?

63
00:09:18,324 --> 00:09:19,882
- Mom.
- What?

64
00:09:20,026 --> 00:09:21,687
Can I come with you?

65
00:09:22,228 --> 00:09:24,788
Then who's gonna take care of the house?

66
00:09:44,116 --> 00:09:47,574
- Why didn't you come to school?
- My mom's out of town.

67
00:09:47,720 --> 00:09:51,486
Where did your mom go and
why aren't you coming to school?

68
00:09:52,024 --> 00:09:53,685
You idiot.

69
00:09:55,928 --> 00:09:57,691
Then who's gonna take care of the house?

70
00:10:04,236 --> 00:10:06,295
My mom said to bring it to you.

71
00:10:08,741 --> 00:10:14,111
You must be scared
having to sleep all alone.

72
00:10:14,847 --> 00:10:17,179
Scared?
What are you a coward?

73
00:10:17,316 --> 00:10:22,982
Hand me the tofu and get going.
Your mom's probably worried by now.

74
00:10:23,122 --> 00:10:27,183
Tell her I said thanks, okay?

75
00:10:32,031 --> 00:10:37,901
Why don't we talk for a bit
and just hang, huh?

76
00:10:43,943 --> 00:10:47,902
- I wanna ask you something.
- What?

77
00:10:48,047 --> 00:10:49,810
What's with your name?

78
00:10:52,018 --> 00:10:53,280
Oh that.

79
00:10:53,419 --> 00:10:57,378
My fatehr gave me
the name so that

80
00:10:57,523 --> 00:11:03,587
I could live an extraordinary life
unlike others with common names.

81
00:11:05,431 --> 00:11:08,298
Is that why you're like that?

82
00:11:15,541 --> 00:11:18,601
- I got a question, too.
- What?

83
00:11:19,245 --> 00:11:23,113
Kids have been saying that
your boobies are getting larger.

84
00:11:25,117 --> 00:11:27,677
Boobies?
The kids said that?

85
00:11:27,820 --> 00:11:31,779
They're called breasts.
Wanna touch'em?

86
00:11:35,828 --> 00:11:37,489
Wow... good stuff.

87
00:11:44,537 --> 00:11:47,700
- Tofu.
- Oh... my name means pure.

88
00:11:47,840 --> 00:11:51,105
Okay.
Why don't you get going pure tofu.

89
00:11:59,018 --> 00:12:01,282
Mom.

90
00:12:17,636 --> 00:12:22,699
Consider your father dead from now on.

91
00:12:23,442 --> 00:12:28,812
What?
What are you talking about?

92
00:12:35,421 --> 00:12:37,480
Why don't you go get a pack for me?

93
00:13:33,345 --> 00:13:38,977
<i>One windy night
That night</i>

94
00:13:39,819 --> 00:13:45,086
<i>Like fallen flower petals</i>

95
00:15:06,639 --> 00:15:11,804
<i>Why did my poor mother bring me
into this world?</i>

96
00:15:13,045 --> 00:15:15,912
Mom!

97
00:15:36,735 --> 00:15:39,602
Thanks for all that you've done.

98
00:15:39,738 --> 00:15:46,405
What's this?
I couldn't possibly take this from you.

99
00:15:55,821 --> 00:15:58,483
Anyway, what are you gonna do now?

100
00:15:58,624 --> 00:16:00,285
Why don't you come live here?

101
00:16:02,528 --> 00:16:05,895
My mother... she'll be alright.

102
00:16:06,031 --> 00:16:10,092
Where the watch repair place used to be,
a comic book shop is supposed to open.

103
00:16:10,235 --> 00:16:14,001
The owner of the store is also supposed
to be a single mother, funny huh?

104
00:16:16,542 --> 00:16:19,204
You know this kid?

105
00:16:22,948 --> 00:16:24,973
He probably just likes comic books.

106
00:16:29,021 --> 00:16:31,387
He's been like that for two hours.

107
00:16:32,524 --> 00:16:34,992
Guess he just really digs comics.

108
00:16:56,915 --> 00:16:59,383
Hey kiddo, what are you doing here?

109
00:16:59,518 --> 00:17:03,682
- Are you married?
- What? No.

110
00:17:03,822 --> 00:17:06,518
- Do you have kids?
- What are you crazy?

111
00:17:06,592 --> 00:17:10,392
- Why would I have kids without being married?
- Why don't you get going.

112
00:17:14,333 --> 00:17:16,699
Hey, he keeps asking me
if I'm married.

113
00:17:16,835 --> 00:17:20,100
So I told him that I ain't, and then
he dares to ask me whether I have kids.

114
00:17:20,239 --> 00:17:22,298
What's wrong with the kid?

115
00:18:02,247 --> 00:18:03,771
Got it!

116
00:18:07,519 --> 00:18:08,577
Damn it!

117
00:18:08,720 --> 00:18:11,086
Hey peewee.

118
00:18:11,223 --> 00:18:13,885
Your mom's a singe mother, ain't she?
That's what my mama told me.

119
00:18:14,026 --> 00:18:15,288
What is that?

120
00:18:15,427 --> 00:18:17,588
She said it's like a whore.

121
00:18:19,331 --> 00:18:22,698
<i>? Ah hah, ah hah
Ah hah, ah hah</i>

122
00:18:22,835 --> 00:18:30,503
<i>Your mom's a whore.
Ah hah, ah hah.</i>

123
00:18:48,627 --> 00:18:49,787
Hey!

124
00:18:59,938 --> 00:19:03,499
Having a child while single
ain't nothing to be ashamed of.

125
00:19:04,743 --> 00:19:07,303
Raise'em with pride.

126
00:19:10,916 --> 00:19:14,079
What's with you?
You have issues, kid.

127
00:19:15,921 --> 00:19:18,389
Here, take it. My arm's getting heavy.

128
00:19:25,430 --> 00:19:28,888
What are you looking at me like that for?
Haven't you seen people from Seoul?

129
00:20:00,632 --> 00:20:03,999
<i>Pano Night Cabaret</i>

130
00:20:08,740 --> 00:20:10,708
No pictures of mom.

131
00:20:34,132 --> 00:20:35,394
Pretty big, huh?

132
00:20:39,638 --> 00:20:41,105
Where's my mom?

133
00:21:14,039 --> 00:21:19,705
<i>I just really like you.</i>

134
00:21:20,946 --> 00:21:28,682
<i>Please just stay next to me like that.</i>

135
00:21:29,821 --> 00:21:36,693
<i>I have a lot of things to tell.</i>

136
00:21:36,828 --> 00:21:42,289
<i>The passing time is</i>

137
00:21:43,935 --> 00:21:49,498
<i>simply regretful</i>

138
00:21:50,942 --> 00:21:58,075
<i>from far far away</i>

139
00:22:01,720 --> 00:22:04,382
The comic book shop
was opened on a loan.

140
00:22:05,023 --> 00:22:08,390
I can sing and make money
at the same time.

141
00:22:08,527 --> 00:22:11,690
How much is the loan?
Why don't I pay it for you?

142
00:22:15,634 --> 00:22:19,297
You words are good enough.

143
00:22:24,543 --> 00:22:27,011
Would you keep your eyes on Gi-chul?
I gotta go.

144
00:22:43,729 --> 00:22:47,995
I'm determined.
Just to raise Gi'chul properly.

145
00:22:48,133 --> 00:22:51,796
There will be no kids
between Ms. Booja and I.

146
00:23:22,934 --> 00:23:26,700
It's your lucky day.
Let's go!

147
00:23:39,317 --> 00:23:41,478
Why are you lying there?

148
00:23:43,522 --> 00:23:44,682
Nemo?

149
00:23:46,124 --> 00:23:50,686
What's wrong?
Look at all the blood.

150
00:23:55,634 --> 00:23:58,102
- Hey.
- Yeah, Nemo.

151
00:24:01,339 --> 00:24:05,002
- I have a favor to ask.
- What is it?

152
00:24:07,846 --> 00:24:09,814
Marry me.

153
00:24:10,816 --> 00:24:12,579
With whom?

154
00:24:13,118 --> 00:24:14,585
Me.

155
00:24:26,832 --> 00:24:28,800
Whenever I have

156
00:24:28,934 --> 00:24:32,700
a drink or two and
spin around like this,

157
00:24:32,938 --> 00:24:36,704
I feel I'm one of those

158
00:24:36,842 --> 00:24:39,902
falling cherry blossoms,
you know what I mean?

159
00:24:42,147 --> 00:24:44,980
What kind of a cop thinks that?

160
00:24:45,116 --> 00:24:51,077
What? Aren't cops allowed
to like flowers?

161
00:24:52,924 --> 00:24:54,687
What'd you say your name was?

162
00:24:56,828 --> 00:25:03,495
Booja.
I'm poor and I'm a single mother.

163
00:25:05,337 --> 00:25:08,306
You're quite a catch.

164
00:25:34,633 --> 00:25:36,897
Here it is.

165
00:25:38,136 --> 00:25:43,802
Suddnely looking out the window,
I can tell that fll is upon us.

166
00:25:44,643 --> 00:25:50,275
A young sky reflected in your eyes
must also be the sky that I'm looking at.

167
00:25:51,016 --> 00:25:53,484
It is regretful we haven't met

168
00:25:53,618 --> 00:25:57,486
and that we're only exchanging words
through writing.

169
00:25:59,024 --> 00:26:04,291
Whenever I think of you
a sadness sinks deep in my heart.

170
00:26:04,429 --> 00:26:07,887
It comes and hits the rock of despair
like a splash of waves in pain.

171
00:26:08,733 --> 00:26:13,193
The day under a blue freedom-laden sky
past the times of oppression

172
00:26:13,338 --> 00:26:18,901
under the gleaming blade.
Awaiting that day... good-bye.

173
00:26:26,418 --> 00:26:32,379
Isn't it bloody sad?
Don't you think, Nemo?

174
00:26:36,328 --> 00:26:39,297
Who is it? Who do you think it is, Nemo?

175
00:26:39,431 --> 00:26:42,889
Hey.
You should really stop drinking.

176
00:26:43,234 --> 00:26:47,398
You're right, I should.

177
00:26:52,844 --> 00:26:56,007
Fuck! This is the kind of bitch I am.

178
00:26:56,147 --> 00:26:59,981
What are they gonna do?
Fuck it!

179
00:27:09,127 --> 00:27:12,392
Nemo, Nemo.

180
00:27:17,535 --> 00:27:20,902
Oh lord, look at all the blood.
Nemo, did you get hurt?

181
00:27:21,539 --> 00:27:25,100
I'm scared of you now.
Enough now.

182
00:27:25,243 --> 00:27:28,406
How does such a nice person

183
00:27:28,546 --> 00:27:32,073
like yourself change so much
once you start drinking?

184
00:27:41,426 --> 00:27:45,487
You're right.

185
00:27:46,431 --> 00:27:48,296
I should quit drinking.

186
00:27:52,237 --> 00:27:58,107
But um... what's with your name?
Who made it for you? Your father?

187
00:28:03,248 --> 00:28:09,380
Why would anyone name
their child that?

188
00:28:15,527 --> 00:28:20,294
No, no, no, no.
Stop crying, it's a great name.

189
00:28:20,432 --> 00:28:25,392
What would I have to do
to have you stop crying?

190
00:28:27,138 --> 00:28:29,003
You're hungry, aren't you?

191
00:28:29,140 --> 00:28:31,404
Do you want something to eat?

192
00:29:45,817 --> 00:29:48,285
Kid are not allowed to smoke!

193
00:29:49,120 --> 00:29:51,384
Did you ever see a turtleship smoking?

194
00:30:17,515 --> 00:30:19,380
Did the lady say she's getting married?

195
00:30:20,218 --> 00:30:21,583
Of course.

196
00:30:21,719 --> 00:30:25,587
All her life... her wish was
to put on a bridal veil

197
00:30:26,624 --> 00:30:28,592
She even kissed me.

198
00:30:28,726 --> 00:30:32,184
What do you mean kiss?
Did you give her a ring?

199
00:30:40,338 --> 00:30:45,901
This will be the last letter.
I've decided to meet you in person.

200
00:30:46,044 --> 00:30:50,276
Wait for me in a first row seat
on October 6th at the Onjung Theatre.

201
00:30:50,415 --> 00:30:54,681
I will appear in front of you after the fourth
screening of the day. Until then, later.

202
00:30:56,221 --> 00:30:57,381
Who do you think it is?

203
00:30:57,722 --> 00:31:00,190
I've never received a letter like this before.

204
00:31:01,526 --> 00:31:03,187
Who do you think it is?

205
00:31:06,598 --> 00:31:08,725
Aren't you gonna turn off
them cigarettes, you morons.

206
00:31:08,833 --> 00:31:09,891
What are you hitting me for?

207
00:31:10,034 --> 00:31:12,594
That's just too much too soon.

208
00:31:12,737 --> 00:31:14,500
What do you care?

209
00:31:14,639 --> 00:31:17,301
How dare you give me the eye?
Get the hell out of here you idiots!

210
00:31:17,442 --> 00:31:19,501
Get outa here!

211
00:31:20,245 --> 00:31:21,610
What's the world turning into...

212
00:31:21,746 --> 00:31:23,976
you little brats
get out of here!

213
00:31:24,115 --> 00:31:28,882
What am I gonna do
with these brats?

214
00:32:06,824 --> 00:32:08,189
Come on... let's go.

215
00:32:08,826 --> 00:32:10,384
Fire!

216
00:32:11,329 --> 00:32:13,593
Fire!

217
00:32:18,136 --> 00:32:21,594
- Hey.
- What brings you here?

218
00:32:21,739 --> 00:32:23,502
We have to run, quickly!

219
00:32:24,242 --> 00:32:26,210
It was you that sent the letter.

220
00:32:26,344 --> 00:32:29,313
I love you!
More than my life itself!

221
00:32:29,447 --> 00:32:33,076
I promise you I will do a good job
raising Gi-chul... for real.

222
00:32:33,217 --> 00:32:35,082
Promise me you will marry me.

223
00:32:35,219 --> 00:32:37,983
I can wait ten or twenty years
if you want.

224
00:32:39,324 --> 00:32:42,088
Okay, let's first get out of here.

225
00:32:42,226 --> 00:32:43,784
So you promise.

226
00:32:55,139 --> 00:32:56,401
Let's go.

227
00:33:04,115 --> 00:33:07,278
- Mom!
- Gi-chul!

228
00:33:08,820 --> 00:33:10,981
- Mom!
- Gi-chul!

229
00:33:11,322 --> 00:33:14,780
- Gi-chul!
- Mom!

230
00:33:17,128 --> 00:33:19,187
Gi-chul!

231
00:33:21,632 --> 00:33:22,894
Gi-chul!

232
00:33:23,334 --> 00:33:25,894
Hurry!
I got him!

233
00:33:26,437 --> 00:33:29,702
Gi-chul! Gi-chul!

234
00:33:30,742 --> 00:33:34,200
Today at 4:40 PM, a fire occurred
at the Onjung Theatre in Onjung-dong.

235
00:33:34,345 --> 00:33:37,974
The audience quickly
fled the scene in chaos.

236
00:33:38,116 --> 00:33:42,985
The fire has injured many and caused
three thousand dollar damage.

237
00:33:43,721 --> 00:33:45,188
It seems the fire hasn't completely

238
00:33:45,323 --> 00:33:47,985
put out just yet as the smoke has not
been completely cleared.

239
00:33:48,126 --> 00:33:51,289
Moreover, a sixth grader from
Onjun Elementary School

240
00:33:51,429 --> 00:33:54,193
has jumped in to save a seven year old
child named Gi-chul Lee.

241
00:33:54,332 --> 00:33:56,698
- Nemo Bae has been reported lost.
- Nemo? Did they say Nemo?

242
00:33:56,834 --> 00:33:59,598
- Mom!
- Oh lord...

243
00:33:59,737 --> 00:34:01,705
The police and fire crew are still
working together to investigate the scene.

244
00:34:01,839 --> 00:34:04,706
Tofu! Oh my... Jesus.

245
00:34:05,843 --> 00:34:08,107
The reason for the fire has not
been reported so far, however...

246
00:34:25,129 --> 00:34:28,098
It says we should take him
away on his 93rd.

247
00:34:28,232 --> 00:34:29,597
What?

248
00:34:33,638 --> 00:34:37,404
- No, it's today, the 13th.
- No.

249
00:34:38,042 --> 00:34:43,378
What shall we do?
Which one's the right chart?

250
00:34:43,514 --> 00:34:44,674
What are we to do now?

251
00:34:45,416 --> 00:34:51,582
Didn't you get penalized once for having
brought a person in at a wrong time?

252
00:34:53,124 --> 00:34:55,684
Let's not talk about the time.

253
00:34:57,028 --> 00:35:02,295
We have to make a decision
of a lifetime.

254
00:35:02,433 --> 00:35:05,698
So let's send him back
immediately, Mr.

255
00:35:05,837 --> 00:35:11,707
We can't do that.
We could have problems with the supply.

256
00:35:11,843 --> 00:35:13,401
So what are we gonna do then?

257
00:35:13,544 --> 00:35:16,604
Are we gonna take him
80 years earlier?

258
00:35:17,715 --> 00:35:19,478
I'd really like a cigarette.

259
00:35:21,319 --> 00:35:25,779
Although I think
there is a way.

260
00:35:25,923 --> 00:35:27,390
What is it?

261
00:35:41,939 --> 00:35:46,399
What's that?

262
00:35:46,944 --> 00:35:52,075
How can we make one
live a year like a day?

263
00:35:53,818 --> 00:35:55,877
What's wrong with that?

264
00:35:56,120 --> 00:36:02,684
Since he's thirteen now,
you make a day worth a year.

265
00:36:03,127 --> 00:36:05,095
So that's 80 days before he's 93

266
00:36:05,229 --> 00:36:09,893
which means it should be
around December

267
00:36:11,035 --> 00:36:12,798
Any other thought?

268
00:36:26,217 --> 00:36:27,684
Where is this?

269
00:36:33,224 --> 00:36:34,691
Dad?

270
00:36:41,732 --> 00:36:44,895
What? Son?

271
00:37:21,038 --> 00:37:23,097
<i>15 days missing</i>

272
00:38:27,638 --> 00:38:28,798
Dad!

273
00:38:30,241 --> 00:38:33,904
What's going on?
Is this me for real?

274
00:38:39,817 --> 00:38:44,186
Dad, thank you so much.

275
00:38:44,322 --> 00:38:48,190
I never said anything but
I always wanted to become an adult.

276
00:38:48,326 --> 00:38:50,089
This is great.

277
00:38:50,227 --> 00:38:52,787
I don't think this is something
you should thank me over.

278
00:38:53,631 --> 00:38:57,692
Everybody has their time

279
00:38:58,736 --> 00:39:02,194
and that time is
different for everyone.

280
00:39:03,140 --> 00:39:04,607
Sit.

281
00:39:06,043 --> 00:39:07,704
10.26

282
00:39:10,014 --> 00:39:15,179
Dec. 12th is past,
and it's almost Christmas.

283
00:39:18,122 --> 00:39:20,682
You will only live until this day.

284
00:39:23,327 --> 00:39:30,199
So you're calling it
a lofe for me?

285
00:39:30,835 --> 00:39:34,896
Everybody eventually has to call it
a life sometime.

286
00:39:35,539 --> 00:39:39,202
What good is it to live long
in a world like this anyway?

287
00:39:40,745 --> 00:39:42,804
It's more the quality of life.

288
00:39:43,614 --> 00:39:46,378
It's the type of clothes you wear!

289
00:40:04,034 --> 00:40:06,400
A horrible criminal?
No, no, no.

290
00:40:06,537 --> 00:40:10,906
That's something your mother
came up with 'cause she hated me.

291
00:40:11,041 --> 00:40:14,499
She lied to you just so she could
prevent people pointing fingers

292
00:40:14,645 --> 00:40:20,982
for being a commi's son.
I've received way to many tortures.

293
00:40:26,023 --> 00:40:27,490
I know everything.

294
00:40:28,225 --> 00:40:32,992
I've read the letters.
I've figured you're no criminal.

295
00:40:37,234 --> 00:40:38,599
You traitor!

296
00:40:47,044 --> 00:40:48,204
- Get your hands off!
- Are you upset?

297
00:40:48,345 --> 00:40:50,779
- No, I'm not.
- Where are you going?

298
00:40:51,215 --> 00:40:53,274
What do you care?

299
00:40:54,919 --> 00:40:56,784
You don't have to know!

300
00:40:57,221 --> 00:41:00,679
I'm a grown-up now!
I'm leaving on my own.

301
00:41:01,725 --> 00:41:04,387
Out of my way!
I'm leaving.

302
00:41:20,644 --> 00:41:22,612
I was gonna get a haircut.

303
00:41:24,315 --> 00:41:25,475
Just now.

304
00:41:31,722 --> 00:41:33,587
Stay still.

305
00:41:58,215 --> 00:42:00,376
You little brat.

306
00:42:01,619 --> 00:42:06,682
- Nemo!
- Nemo Bae! Open the door!

307
00:42:06,824 --> 00:42:10,385
Is Nemo around? Nemo!
Open the door, will ya!

308
00:42:20,237 --> 00:42:21,295
Tofu!

309
00:42:23,541 --> 00:42:25,600
Booja?

310
00:42:28,646 --> 00:42:29,806
Me?

311
00:42:31,215 --> 00:42:33,775
This is Nemo's house.

312
00:42:37,421 --> 00:42:40,185
He went to Seoul.
To his aunt's

313
00:42:42,626 --> 00:42:46,187
Is Nemo Safe?
Everything okay?

314
00:42:46,330 --> 00:42:47,592
Of course.

315
00:42:52,036 --> 00:42:53,503
Who are you?

316
00:42:58,142 --> 00:42:59,507
What?

317
00:43:00,945 --> 00:43:03,675
Oh, I'm Nemo's father.

318
00:43:04,915 --> 00:43:09,682
Oh, so you're Tofu.
Look at how cute you are.

319
00:43:10,220 --> 00:43:12,085
Nemo's told me a lot about you.

320
00:43:12,723 --> 00:43:14,190
I even heard about your breasts.

321
00:43:16,627 --> 00:43:19,596
Well then, I'll see you later.

322
00:44:22,026 --> 00:44:23,391
Come on in!

323
00:44:28,232 --> 00:44:29,392
Come on in.

324
00:44:43,514 --> 00:44:45,880
Hey, it's alright.
Don't be bashful.

325
00:44:46,016 --> 00:44:47,984
I just came to meet someone.

326
00:44:48,118 --> 00:44:49,676
Why don't you take a step or two
over here.

327
00:44:49,820 --> 00:44:51,685
I'll get your bag.

328
00:44:51,822 --> 00:44:53,687
Have a great time.

329
00:44:54,825 --> 00:44:56,292
I can't dance.

330
00:45:09,540 --> 00:45:13,909
<i>The one that left in spring</i>

331
00:45:15,746 --> 00:45:19,773
<i>rain came back in spring rain.</i>

332
00:45:22,019 --> 00:45:27,980
<i>We parted our ways
We parted our ways</i>

333
00:45:28,425 --> 00:45:33,089
<i>that day smiling.</i>

334
00:45:35,032 --> 00:45:42,598
<i>Tonight is the night.
Tonight is the night.</i>

335
00:45:42,740 --> 00:45:46,904
<i>I had to let go.</i>

336
00:45:48,645 --> 00:45:54,174
<i>We look out the window crying.</i>

337
00:46:01,125 --> 00:46:03,685
<i>Spring rain.</i>

338
00:46:04,528 --> 00:46:07,292
<i>The one came back</i>

339
00:46:07,831 --> 00:46:12,791
<i>as rain taking my heart.</i>

340
00:46:16,640 --> 00:46:18,198
Barvo! Bravo!

341
00:46:22,346 --> 00:46:23,973
What are you doing?

342
00:46:27,818 --> 00:46:30,082
You're much better than Eun-ha Lee.

343
00:46:31,021 --> 00:46:32,386
Who are you?

344
00:46:33,724 --> 00:46:36,887
Remember me from Nemo's house?

345
00:46:37,027 --> 00:46:40,394
Oh, you're Nemo's father, right?

346
00:46:41,231 --> 00:46:42,596
That's right.

347
00:46:42,933 --> 00:46:44,992
What brings you here?

348
00:46:46,436 --> 00:46:51,100
Oh, Nemo asked me
to return a comic book.

349
00:46:52,242 --> 00:46:54,608
So you came to return a comic book?

350
00:46:57,414 --> 00:46:58,574
Here.

351
00:46:59,216 --> 00:47:00,774
Okay.

352
00:47:03,320 --> 00:47:05,481
I miss Nemo.

353
00:47:06,223 --> 00:47:09,784
Booja. I'm here.

354
00:47:27,444 --> 00:47:29,309
That's a beautiful ring.

355
00:47:32,516 --> 00:47:34,279
Someone's looking for you.

356
00:47:35,419 --> 00:47:36,579
Okay.

357
00:48:00,744 --> 00:48:02,006
Hey, Mr.

358
00:48:04,014 --> 00:48:05,072
What?

359
00:48:05,215 --> 00:48:06,876
When's Nemo coming?

360
00:48:10,520 --> 00:48:17,289
I think he's just gonna have to
move to a school in Seoul, Tofu.

361
00:48:17,427 --> 00:48:19,588
Call me Pure.

362
00:48:20,130 --> 00:48:24,294
Oh, I get it. Pure Tofu.

363
00:48:31,341 --> 00:48:34,708
Why don't you forget about Nemo now.
It's going to be hard to see him from now on.

364
00:48:36,813 --> 00:48:41,682
Then can you at least give me
his address in Seoul?

365
00:48:44,021 --> 00:48:45,079
What do you need an address for?

366
00:48:45,222 --> 00:48:49,591
He left without a word.
I should at least send him a letter.

367
00:48:50,227 --> 00:48:54,994
I thought he was dead in the fire.
I'm relieved that he's alive.

368
00:48:56,433 --> 00:48:57,695
A letter?

369
00:49:04,641 --> 00:49:10,978
Ms. Booja. I'm alive and well.
Sorry for leaving without a word.

370
00:49:11,715 --> 00:49:14,980
I had to come to Seoul 'cause my aunt's ill.

371
00:49:15,319 --> 00:49:19,085
To tell you the truth
my pops is no criminal, you know.

372
00:49:19,923 --> 00:49:23,086
My mother lied 'cause she was afraid
people would point fingers at me

373
00:49:23,226 --> 00:49:24,989
for being a commi's son.

374
00:49:26,930 --> 00:49:29,194
So I just need to throw this
in a mailbox, correct?

375
00:49:29,333 --> 00:49:30,595
Yeah.

376
00:50:17,314 --> 00:50:18,474
Who is it?

377
00:50:21,518 --> 00:50:23,986
What brings you here in the morning?

378
00:50:26,723 --> 00:50:28,691
I got the letter from Nemo yesterday.

379
00:50:29,526 --> 00:50:31,994
Oh, okay.

380
00:50:42,839 --> 00:50:44,397
My pops...

381
00:50:44,541 --> 00:50:48,500
He was tortured like crazy for
being a democratic activist.

382
00:50:48,645 --> 00:50:51,773
His head's gone a little weird ever since.

383
00:50:51,915 --> 00:50:56,784
So excuse him if
he does anything strange.

384
00:50:58,121 --> 00:51:03,889
I understand everything. I'm sorry.
I didn't even know.

385
00:51:06,930 --> 00:51:10,195
I hate Doo-whan Chun, too.

386
00:51:11,234 --> 00:51:12,394
What?

387
00:51:12,536 --> 00:51:16,905
- So you where shaving I see?
- Oh, yeah.

388
00:51:17,741 --> 00:51:20,301
I had no idea that you were
a democratic activist.

389
00:51:20,444 --> 00:51:22,708
Democratic...

390
00:51:22,846 --> 00:51:25,576
Stupid kid. He had to say
unnecessary things like that.

391
00:51:27,918 --> 00:51:30,785
Oh, by the way.
Nemo mentioned that

392
00:51:30,921 --> 00:51:34,687
I should go on a picnic
with Gi-chul.

393
00:51:34,825 --> 00:51:36,087
Picnic?

394
00:51:39,830 --> 00:51:42,697
It's a fine weather out.

395
00:51:43,934 --> 00:51:48,303
- Well, then. We should take Gi-chul.
- Okay let's do it.

396
00:51:48,438 --> 00:51:51,100
- Then a bit later.
- Sure.

397
00:51:59,316 --> 00:52:02,285
- Batman!
- Superman!

398
00:52:05,422 --> 00:52:07,185
Batman!

399
00:52:10,727 --> 00:52:13,093
- Hey, attack!
- Yeah!

400
00:52:17,734 --> 00:52:20,897
Not that way!
It's a trap set by the enemy!

401
00:52:21,037 --> 00:52:22,595
Batman!

402
00:52:24,541 --> 00:52:28,910
Wow, that's some big tree.
Mom, can I draw that tree?

403
00:52:29,045 --> 00:52:30,979
Yes, come when you're finished.

404
00:52:35,218 --> 00:52:37,880
- Well.
- Yes.

405
00:52:38,522 --> 00:52:42,083
If you're an activist
what are you doing here?

406
00:52:43,026 --> 00:52:44,186
Oh, yeah.

407
00:52:46,229 --> 00:52:51,792
Keep this to yourself.
Surveillance is was too tight in Seoul.

408
00:52:51,935 --> 00:52:54,096
I'm going to have to
hide here for a little bit.

409
00:52:55,839 --> 00:52:59,206
Hey, I'm friends with
the police head here.

410
00:52:59,342 --> 00:53:02,004
I'll let you know if there's
anything suspicious going on.

411
00:53:03,613 --> 00:53:04,875
Thanks.

412
00:53:17,627 --> 00:53:21,085
What?
Is there something on my face?

413
00:53:23,633 --> 00:53:26,898
The razor wasn't working well.

414
00:53:29,539 --> 00:53:32,508
How come your skin's so soft like a baby's?

415
00:53:33,743 --> 00:53:36,769
Baby?
How old do you think I am?

416
00:53:37,814 --> 00:53:42,581
What's with you?
That's nothing to get angry over.

417
00:53:43,720 --> 00:53:45,381
Hey, think about it.

418
00:53:45,822 --> 00:53:48,985
Whould you feel good if
someone said you had a baby skin?

419
00:53:49,526 --> 00:53:50,993
I wouldn't mind.

420
00:53:53,129 --> 00:53:54,391
You're cute.

421
00:53:56,233 --> 00:53:57,894
Cute?

422
00:54:08,845 --> 00:54:10,369
What are you slapping me for again?

423
00:54:17,721 --> 00:54:19,484
Gi-chul, I'll be right back.

424
00:54:28,131 --> 00:54:29,393
Get me a Toankatsu over here.

425
00:54:39,142 --> 00:54:41,804
- Booja.
- What?

426
00:54:47,617 --> 00:54:50,279
What do you think of me?

427
00:54:52,622 --> 00:54:54,385
I think highly of you.

428
00:54:54,624 --> 00:54:59,391
Let me get straight to the point.
I love you.

429
00:55:00,130 --> 00:55:01,290
What?

430
00:55:12,142 --> 00:55:13,302
Please accept this.

431
00:55:17,013 --> 00:55:19,777
I guess I'm pretty popular
around here.

432
00:55:20,417 --> 00:55:21,475
What?

433
00:55:22,319 --> 00:55:27,985
A kid proposed to me.
And his father tried to kiss me.

434
00:55:28,224 --> 00:55:31,489
What is this
a trashy family talk?

435
00:55:34,631 --> 00:55:38,192
- Who are you?
- You should stop digging.

436
00:55:38,335 --> 00:55:41,998
As you can see,
I'm a fighter of justice.

437
00:55:57,300 --> 00:55:59,860
You're weird.

438
00:56:02,405 --> 00:56:05,863
Sorry.
I don't even know how to kiss properly.

439
00:56:07,410 --> 00:56:08,672
What?

440
00:56:12,616 --> 00:56:16,576
But, things should be okay now.

441
00:56:16,721 --> 00:56:20,885
I practiced a heck of a lot.
Wanna check?

442
00:56:31,302 --> 00:56:32,860
Come on, what are you a baby?

443
00:56:34,905 --> 00:56:36,770
I'm really good.

444
00:56:39,410 --> 00:56:42,971
I don't believe this.
How could you do this to me?

445
00:56:43,614 --> 00:56:44,774
What?

446
00:56:45,316 --> 00:56:48,081
Think about now disappointed
Nemo would be if he found out.

447
00:56:49,021 --> 00:56:52,081
Nemo said he would wait
10 or 20 years if necessary.

448
00:56:53,625 --> 00:56:57,652
No one's love me
more than Nemo ever.

449
00:56:58,196 --> 00:57:00,460
He even saved Gi-chul's life.

450
00:57:02,401 --> 00:57:05,165
If I only wayt 7 years
Nemo will be a grown-up.

451
00:57:06,004 --> 00:57:09,167
Demi Moore and Ashton Kutcher
are probably at least 10 years apart.

452
00:57:09,908 --> 00:57:11,466
Demi Moore?

453
00:57:13,011 --> 00:57:14,171
Booja.

454
00:57:14,813 --> 00:57:16,075
Booja!

455
00:57:39,505 --> 00:57:42,770
- Can I order a beer?
- Sure, sure.

456
00:57:42,909 --> 00:57:47,369
Come on, cheers everyone.
Pleasure to see you all.

457
00:57:55,022 --> 00:57:57,183
What are you looking at?
Got a problem?

458
00:58:08,202 --> 00:58:11,569
What's happened to someone
nice like you, Booja?

459
00:58:11,705 --> 00:58:12,865
Today's a strange day indeed.

460
00:58:13,006 --> 00:58:16,874
Director, aren't you hungry?
Do you want something tasty?

461
00:58:17,010 --> 00:58:18,272
Oh yeah?

462
00:58:28,623 --> 00:58:32,286
What kind of crazy bitch is this?

463
00:58:36,030 --> 00:58:37,258
What are you hitting her for?

464
00:58:40,802 --> 00:58:43,066
- Who the fuck are you?
- Me?

465
00:58:44,506 --> 00:58:48,067
I'm a...

466
00:58:48,610 --> 00:58:50,475
I'm her father-in-law.

467
00:59:05,428 --> 00:59:08,090
Are you fuckin' kidding me?

468
00:59:11,100 --> 00:59:13,466
Hey you piece of shit!
This guy has some serious issues, huh?

469
00:59:13,602 --> 00:59:16,070
Come here.
What are you a thug?

470
00:59:16,205 --> 00:59:18,765
- Do you know who I am?
- Please calm down.

471
00:59:18,908 --> 00:59:22,469
I am the head of police department!
Get off of me!

472
00:59:23,112 --> 00:59:25,876
Stop!

473
00:59:32,221 --> 00:59:34,383
You fuckin' asshoes!

474
00:59:39,629 --> 00:59:45,261
My dad's a great guy.
You guys should date.

475
00:59:46,803 --> 00:59:51,365
It's great to be a grown-up so that
I can give you a piggy-back ride.

476
00:59:51,508 --> 00:59:56,172
<i>I just love you.</i>

477
00:59:56,813 --> 01:00:02,080
<i>Please stay next to me just like this.</i>

478
01:00:02,719 --> 01:00:08,590
<i>I've got words to say.</i>

479
01:00:08,726 --> 01:00:14,494
<i>I hate to just watch the time go by.</i>

480
01:00:15,633 --> 01:00:21,367
<i>Whistles are blowing from far away.</i>

481
01:00:22,306 --> 01:00:29,075
<i>Somebody's leaving.</i>

482
01:00:29,213 --> 01:00:36,984
<i>Please stay next to me forever.</i>

483
01:00:37,121 --> 01:00:42,890
<i>? I hate goodbyes.</i>

484
01:01:08,120 --> 01:01:11,487
Why don't you forget about it now.

485
01:01:14,126 --> 01:01:20,498
Booja.
What do you think about me?

486
01:01:25,505 --> 01:01:28,565
Are you okay?

487
01:01:52,132 --> 01:01:57,570
Well, if people keep telling me
they like me,

488
01:01:58,505 --> 01:02:01,565
I start liking him, too.

489
01:02:03,210 --> 01:02:06,668
Which is why I've been fooled many times.

490
01:02:07,314 --> 01:02:09,179
Especially men.

491
01:02:14,722 --> 01:02:16,485
It was the same with Gi-chul's father.

492
01:02:17,024 --> 01:02:22,292
He said he wouldn't be able to
live without me at first,

493
01:02:23,131 --> 01:02:26,396
but then he said he would only
live without me.

494
01:02:28,737 --> 01:02:31,763
So don't worry.

495
01:02:40,615 --> 01:02:44,381
Do you really think I would've
married the kid?

496
01:02:45,320 --> 01:02:47,288
No way.

497
01:02:54,930 --> 01:02:56,898
Can you leave now?

498
01:02:58,834 --> 01:03:03,100
I have to go to sleep.
I'm pretty tired.

499
01:03:05,408 --> 01:03:08,866
Life is lonely anyway.

500
01:03:09,712 --> 01:03:13,978
I came lonely
so I should leave lonely.

501
01:03:16,218 --> 01:03:20,279
What?
What did you say just now?

502
01:03:23,225 --> 01:03:26,786
You won't be lonely if you kiss.

503
01:03:48,318 --> 01:03:50,786
My breath is gonna smell like beer.

504
01:03:51,822 --> 01:03:53,380
That's okay.

505
01:03:59,830 --> 01:04:04,598
Shall I?

506
01:04:05,937 --> 01:04:07,097
Yes.

507
01:04:26,924 --> 01:04:28,186
How was that?

508
01:04:29,927 --> 01:04:32,589
I think I'm getting less lonely.

509
01:04:36,135 --> 01:04:40,299
Here we go again then.

510
01:05:06,031 --> 01:05:11,197
My love will never change.
I promise.

511
01:05:27,320 --> 01:05:30,084
- Mom, what are you doing?
- Aren't you sleeping?

512
01:05:44,939 --> 01:05:47,305
- Mom.
- What?

513
01:05:48,042 --> 01:05:50,977
Are you cheating?

514
01:05:52,680 --> 01:05:57,447
What?
Where did you learn that word?

515
01:06:13,334 --> 01:06:16,702
- What brings you here?
- Mom told me to bring this tofu.

516
01:06:23,912 --> 01:06:25,277
Did you put on make-up?

517
01:06:27,115 --> 01:06:31,484
What's a little kid like you
putting on make-up for?

518
01:06:38,026 --> 01:06:42,986
Can I borrow
Sherlock Holmes?

519
01:06:43,131 --> 01:06:44,894
I don't know where that is.

520
01:06:45,233 --> 01:06:49,398
I'm a bit busy.
So why don't you find it yourself.

521
01:06:50,740 --> 01:06:52,799
And make sure to return it.

522
01:07:53,236 --> 01:07:54,795
It's freezing out.

523
01:07:59,444 --> 01:08:00,809
What are you doing awake?

524
01:08:02,447 --> 01:08:04,972
- Mom.
- What?

525
01:08:06,117 --> 01:08:09,280
What do you know anyway.

526
01:08:16,227 --> 01:08:20,596
Father, Dong-soo Bae.
43 years old.

527
01:08:21,332 --> 01:08:23,800
No records found.

528
01:08:24,635 --> 01:08:28,002
Details have been requested.

529
01:08:28,140 --> 01:08:32,600
But from what I've heard
he's a democratic activist.

530
01:08:59,538 --> 01:09:00,698
Hah?

531
01:09:12,719 --> 01:09:17,383
<i>One windy night
that night.</i>

532
01:09:17,524 --> 01:09:21,483
<i>I was born like
fallen flower petals.</i>

533
01:09:23,129 --> 01:09:29,295
<i>I cannot forget
the beautiful world that was visible.</i>

534
01:09:29,436 --> 01:09:33,304
<i>My poor mother
why did you bring me into this world?</i>

535
01:09:33,440 --> 01:09:35,602
- Nemo.
- What?

536
01:09:53,127 --> 01:09:54,992
Hey! Tofu!

537
01:09:57,231 --> 01:09:58,698
That's Nemo's song.

538
01:09:59,533 --> 01:10:03,993
Oh, it got to me, too.

539
01:10:04,138 --> 01:10:05,696
You're Nemo, right?

540
01:10:06,340 --> 01:10:10,402
No. I'm Nemo's father.

541
01:10:13,949 --> 01:10:15,917
You didn't even wash your hands.

542
01:10:16,051 --> 01:10:18,485
Why do you keep bothering me?

543
01:10:19,721 --> 01:10:22,588
That's why Nemo probably didn't like you.

544
01:10:25,127 --> 01:10:29,188
You can fool everyone, but not me.
You're Nemo.

545
01:10:37,439 --> 01:10:41,205
Do I look like Nemo to you?

546
01:10:41,944 --> 01:10:44,811
I won't say it. Just give up.

547
01:10:46,149 --> 01:10:48,617
- What?
- Booja.

548
01:10:50,119 --> 01:10:52,087
What are you being so childish for?

549
01:10:52,221 --> 01:10:55,679
Gi-chul needs a father.

550
01:10:56,726 --> 01:11:00,787
Then marry me and
just be his father.

551
01:11:00,930 --> 01:11:05,594
Hey, I won't live long.
What are you goona do if I die?

552
01:11:06,035 --> 01:11:09,198
Why would you?
I don't believe you anymore.

553
01:11:10,239 --> 01:11:12,901
I don't believe it either.

554
01:11:13,042 --> 01:11:16,604
But I'm supposed to die
on the day of Christmas.

555
01:11:17,447 --> 01:11:21,611
So just forget about me.

556
01:11:22,052 --> 01:11:25,579
No way.
Then marry me before you die!

557
01:11:25,722 --> 01:11:29,385
Jesus. Why are you doing this?
Why are you being so stubborn?

558
01:11:29,526 --> 01:11:33,895
You touched my breasts.
You're the only one I know.

559
01:11:34,031 --> 01:11:35,692
Hey, get off of me.

560
01:11:45,342 --> 01:11:48,506
You got some learning to do.

561
01:11:55,653 --> 01:11:56,779
On, it's raining!

562
01:12:00,725 --> 01:12:04,491
- Your suit's all wet.
- I'm okay.

563
01:12:04,829 --> 01:12:08,390
You didn't have to come
greet me like this. Thanks.

564
01:12:08,533 --> 01:12:11,001
That's okay.
It's not a problem really.

565
01:12:12,237 --> 01:12:16,105
- Do you want a piggy-back ride?
- What? Did you drink?

566
01:12:16,941 --> 01:12:18,203
Do you want a drink?

567
01:12:23,048 --> 01:12:24,515
It's not raining here.

568
01:12:33,926 --> 01:12:36,793
What is that?
That's so pretty.

569
01:12:44,637 --> 01:12:46,400
You drink well.

570
01:12:47,840 --> 01:12:51,799
When you're feeling down
this is the best.

571
01:12:52,444 --> 01:12:55,812
It's even better now
that I'm drinking with you.

572
01:13:01,254 --> 01:13:02,414
Love shot?

573
01:13:03,056 --> 01:13:04,580
Love shot?

574
01:13:15,235 --> 01:13:18,898
I was wondering what Nemo would
look like when he grows up.

575
01:13:19,039 --> 01:13:23,601
But now that I saw his father
I can tell. You're handsome.

576
01:13:25,445 --> 01:13:27,811
Were you a troublemaker too
when you were little?

577
01:13:28,248 --> 01:13:31,412
Yeah, I don't need a father.

578
01:13:32,253 --> 01:13:37,088
Any father that's incapable
is unnecessary.

579
01:13:37,224 --> 01:13:40,091
Are you drunk already?

580
01:13:40,227 --> 01:13:42,787
I'm not drunk.

581
01:13:45,533 --> 01:13:49,401
Booja, whould like to dance?

582
01:13:50,237 --> 01:13:55,197
- You're so cute.
- Cute?

583
01:15:02,345 --> 01:15:03,710
Superman!

584
01:16:03,741 --> 01:16:09,407
I never had a chance
to ride on a plane.

585
01:16:10,648 --> 01:16:16,315
So I would love to visit
Jeju Island with you.

586
01:16:17,356 --> 01:16:19,517
Are you proposing to me?

587
01:16:23,429 --> 01:16:26,193
You're like a boy in puberty.

588
01:16:26,332 --> 01:16:27,993
What does proposing mean?

589
01:16:47,653 --> 01:16:49,713
Why don't you two kiss?

590
01:18:34,163 --> 01:18:36,529
Man, I'm tired.

591
01:18:38,635 --> 01:18:44,505
But I can't seem to fall asleep.
That's weird.

592
01:18:54,550 --> 01:19:02,117
To be frank, I'm a virgin.

593
01:19:10,634 --> 01:19:15,503
Sure, so Nemo was
just picked up somewhere?

594
01:19:22,546 --> 01:19:24,741
- What are you doing? You're touching me.
- Stay still.

595
01:19:25,049 --> 01:19:28,917
Cantain, about Nemo's father

596
01:19:29,053 --> 01:19:33,717
Dong-su Bae's supposed to be in
a mental institution in Seoul.

597
01:19:33,857 --> 01:19:36,918
This guy's a little too suspicious.
Let's get him.

598
01:19:37,062 --> 01:19:38,927
Don't bother.

599
01:19:39,264 --> 01:19:44,702
Only losers take revenge over love.

600
01:19:45,236 --> 01:19:46,498
Just have a drink.

601
01:19:48,940 --> 01:19:53,309
But I wonder who this guy is.

602
01:20:03,455 --> 01:20:10,020
Have as much as you want.
We need not worry anymore.

603
01:20:17,436 --> 01:20:22,999
What do you want from Santa Clause
this Christmas, Gi-chul?

604
01:20:29,648 --> 01:20:32,014
- This.
- Hah!

605
01:20:33,853 --> 01:20:35,218
What about me?

606
01:20:35,955 --> 01:20:37,422
Aren't you gonna ask me?

607
01:20:39,859 --> 01:20:44,524
Gi-chul, what do you think
your mother wants for Christmas?

608
01:20:44,965 --> 01:20:49,425
Gi-chul, I would like to have someone
make a snowman just for me.

609
01:20:49,669 --> 01:20:52,695
Snowman, what are you a kid?

610
01:20:55,142 --> 01:20:56,700
When is it gonna start snowing anyway?

611
01:20:59,746 --> 01:21:02,010
- Check.
- Check mate.

612
01:21:05,952 --> 01:21:07,419
You lose.

613
01:21:13,760 --> 01:21:15,022
What the?

614
01:21:15,162 --> 01:21:18,223
Are you playing chess alone?
Having fun?

615
01:21:19,667 --> 01:21:21,134
Why do you care?

616
01:21:28,643 --> 01:21:30,406
Booja's feelings are elsewhere.

617
01:21:30,545 --> 01:21:33,309
I'm not interested in her
putting on a show.

618
01:21:33,948 --> 01:21:37,816
I respect her feelings.

619
01:21:40,054 --> 01:21:45,219
I'm not here to threaten you or anything.
But according to our sources

620
01:21:45,860 --> 01:21:48,522
Dong-su Bae

621
01:21:48,663 --> 01:21:51,827
is supposed to be at
an institution in Seoul.

622
01:21:54,670 --> 01:21:56,797
So what does that make you?

623
01:21:57,840 --> 01:22:00,809
What are you talking about?

624
01:22:02,144 --> 01:22:03,805
Dad's alive?

625
01:22:04,346 --> 01:22:08,715
Criminal, traitor, fraud, liar!

626
01:22:09,351 --> 01:22:12,411
I didn't want you to know.

627
01:22:14,356 --> 01:22:19,919
You know what?
Braindead or crazy people

628
01:22:20,062 --> 01:22:22,327
tend to have their souls out of their bidoes
and wander around.

629
01:22:22,465 --> 01:22:26,333
And few work as informants.

630
01:22:26,469 --> 01:22:28,835
So your father

631
01:22:29,939 --> 01:22:33,204
Nemo, I'm right here!

632
01:22:33,343 --> 01:22:36,710
Is it you for real?

633
01:22:39,048 --> 01:22:41,312
A Dad I can actually touch.

634
01:22:42,652 --> 01:22:48,818
This is me.
No the other guy.

635
01:24:15,348 --> 01:24:16,610
Dad.

636
01:24:19,051 --> 01:24:20,518
Dad.

637
01:24:42,476 --> 01:24:49,006
Dad, I Ivoed this woman all my Ife
and she's a singer.

638
01:24:50,050 --> 01:24:53,417
I met her telling her
tha I was you.

639
01:25:06,266 --> 01:25:08,928
You can't do this.

640
01:25:09,871 --> 01:25:12,738
Isn't that beautiful?

641
01:25:12,874 --> 01:25:20,406
Why don't we send him back to the theatre?
What do you say, old man?

642
01:25:21,249 --> 01:25:24,616
You know the consequences of
reversing god's olrders.

643
01:25:24,752 --> 01:25:27,118
If anyone finds out,

644
01:25:28,356 --> 01:25:31,519
we're in for a trouble
and you know that.

645
01:25:34,662 --> 01:25:38,826
Bull shit.

646
01:25:38,966 --> 01:25:41,526
We did this together.

647
01:25:41,869 --> 01:25:45,431
Why are you trying
to make troubles here?

648
01:25:46,375 --> 01:25:49,344
Why?

649
01:25:49,478 --> 01:25:52,914
Why are you making things harder?

650
01:25:53,048 --> 01:25:55,414
There have not been any precedents
of this sort.

651
01:25:55,551 --> 01:25:58,418
Precedents are
there to be made.

652
01:25:58,554 --> 01:26:03,014
And don't you think I know that
you fixed the charts so that

653
01:26:03,158 --> 01:26:04,625
so that you can save your son?

654
01:26:11,767 --> 01:26:19,334
Whatever. I'm going to put an end
to things here and now.

655
01:26:19,476 --> 01:26:27,008
I've violated orders already.
I'm ready to burn in hell.

656
01:26:28,151 --> 01:26:35,717
Of course you have to come with me.
This is way too sad.

657
01:26:37,961 --> 01:26:40,122
Wo do you keep...

658
01:26:40,263 --> 01:26:44,723
You know damn well how much I hate heat.
Get off of me!

659
01:26:44,868 --> 01:26:46,028
Dad?

660
01:26:50,074 --> 01:26:51,632
What are you doing there?

661
01:26:57,047 --> 01:27:01,313
Hmmm...

662
01:27:01,452 --> 01:27:08,722
So you'll follow
the kid's decision then, right?

663
01:27:08,859 --> 01:27:12,420
You're not gonna change your mind.

664
01:27:12,563 --> 01:27:16,624
- Of course.
- It's not that I'm afraid of hell.

665
01:27:16,767 --> 01:27:22,034
I'm just touch by your consideration
for your son. You know that, right?

666
01:27:22,173 --> 01:27:27,237
I know, of course.
You look especially good today, old man.

667
01:27:52,971 --> 01:27:57,238
You're going back to 13 year old Nemo.

668
01:27:57,376 --> 01:28:03,406
Enjoy your life, kid.

669
01:28:03,549 --> 01:28:07,713
For real, Dad?
Really?

670
01:28:07,853 --> 01:28:13,917
Go back to the theatre.
We don't have time.

671
01:28:35,382 --> 01:28:40,513
Dad, so what happens
to Gi-chul then?

672
01:28:40,654 --> 01:28:44,317
Hurry!
You don't have time.

673
01:28:55,769 --> 01:29:01,036
Dad, don't live like that!
I'm gonna be disappointed.

674
01:29:01,174 --> 01:29:06,442
Nemo, if you don't go past the door
you'll be dead in two weeks.

675
01:29:06,581 --> 01:29:08,549
Go ahead!

676
01:29:08,683 --> 01:29:10,412
I can't do that.

677
01:29:10,551 --> 01:29:13,714
I can't kill Gi-chul
just so that I can live!

678
01:30:08,077 --> 01:30:09,545
Don't you regret it?

679
01:30:11,481 --> 01:30:13,449
Men don't regret.

680
01:30:16,186 --> 01:30:19,212
You really are like an adult now.

681
01:30:20,457 --> 01:30:21,719
Of course.

682
01:30:25,061 --> 01:30:30,328
<i>One windy night
that night.</i>

683
01:30:30,467 --> 01:30:33,527
<i>I was reborn like fallen flower petals.</i>

684
01:30:33,670 --> 01:30:35,831
- Don't!
- Hey, let's go.

685
01:30:35,972 --> 01:30:41,638
<i>? I could not forget the beautiful world
visible in front of me.</i>

686
01:31:26,258 --> 01:31:33,221
Dad, I can't believe that
I really might have to die.

687
01:31:33,765 --> 01:31:41,831
Well, you're getting older.
And aging will begin soon.

688
01:32:21,581 --> 01:32:22,742
Nemo.

689
01:32:24,284 --> 01:32:29,916
What will you grow up to be?
Singer? Actor?

690
01:32:30,057 --> 01:32:33,026
I'm gonna be the man to a single mother.

691
01:33:41,463 --> 01:33:42,828
Which one's prettier?

692
01:33:43,566 --> 01:33:46,933
I think this looks better.
It is too flashy?

693
01:33:47,970 --> 01:33:49,437
This looks pretty.

694
01:33:50,673 --> 01:33:54,439
And we should call Nemo
for Christmas and have a party.

695
01:33:54,577 --> 01:33:57,740
I'll prepare the food
so don't worry.

696
01:33:58,480 --> 01:34:02,541
I'm a darn good cook.
I just don't practice quite often.

697
01:34:05,488 --> 01:34:09,447
Ummm, I got things to tell you.

698
01:34:10,060 --> 01:34:14,224
You don't look too good.
Are you not feeling well?

699
01:34:15,265 --> 01:34:17,233
I'm fine.

700
01:34:18,969 --> 01:34:23,030
Just listen and don't misunderstand.

701
01:34:24,674 --> 01:34:29,134
If for whaever reason
I suddenly disappear

702
01:34:29,980 --> 01:34:32,346
it's not because
I don't like you anymore.

703
01:34:32,482 --> 01:34:36,145
Please don't be misunderstood.
There are reasons...

704
01:34:37,989 --> 01:34:42,551
And if... if.

705
01:34:46,163 --> 01:34:50,122
If I die

706
01:34:50,568 --> 01:34:56,529
take care of Gi-chul
and have a happy life.

707
01:34:56,874 --> 01:35:02,244
Why are you saying this all of a sudden?
It's so sad.

708
01:35:03,881 --> 01:35:05,849
Did you change your mind?

709
01:35:06,784 --> 01:35:10,551
I'll do a better job cleaning
if that's what you want.

710
01:35:10,689 --> 01:35:13,658
No, that's not it.

711
01:35:14,693 --> 01:35:16,160
In fact

712
01:35:16,862 --> 01:35:18,830
If that's not it,
then I don't wanna know.

713
01:35:20,265 --> 01:35:26,033
If you don't like me anymore
you can just tell me.

714
01:35:28,073 --> 01:35:30,439
I don't need a wedding.

715
01:35:34,079 --> 01:35:35,341
Booja.

716
01:35:36,581 --> 01:35:41,644
I'm not trying to fool you!
Please believe me.

717
01:35:42,888 --> 01:35:45,255
We're like a married couple already!

718
01:36:09,682 --> 01:36:17,647
<i>Like anyone else
I start thinking when I'm walking.</i>

719
01:36:18,992 --> 01:36:27,229
<i>The past days of quiet wispers
become scattered like flower petals.</i>

720
01:36:28,368 --> 01:36:36,537
<i>So many cherished days
they slip away like fallen rain.</i>

721
01:36:37,778 --> 01:36:42,442
<i>? The rush of affection
makes me look back.</i>

722
01:36:42,583 --> 01:36:46,144
<i>? Over my eyes full of tears.</i>

723
01:36:46,987 --> 01:36:55,453
<i>Ah.</i>

724
01:36:56,664 --> 01:37:00,031
<i>? Like anyone else</i>

725
01:37:00,168 --> 01:37:04,036
<i>- Pelase forgive me, Ms. Booja.
- I begin to think when looking in the mirror.</i>

726
01:37:04,172 --> 01:37:08,336
I'm sorry for having lied to you
by saying I'm dad.

727
01:37:08,777 --> 01:37:13,441
I didn't think that you would believe me
if I told you the real story.

728
01:37:15,483 --> 01:37:18,043
<i>The white dreams in my heart</i>

729
01:37:18,186 --> 01:37:22,748
What do you think would have happened
if fire didn't occur that day at the theatre?

730
01:37:24,393 --> 01:37:27,157
Had I been born ten years earlier

731
01:37:27,296 --> 01:37:31,630
What would have happened if
Booja were born ten years later?

732
01:37:32,968 --> 01:37:37,530
What if my mom wasn't
a single mother?

733
01:37:37,673 --> 01:37:42,133
What would've happened if
Booja wasn't a single mother?

734
01:37:43,679 --> 01:37:50,642
<i>Anyone that closes their eyes like this
thought rushing through my head.</i>

735
01:37:50,786 --> 01:37:54,552
My dad...
what if he wasn't a democratic activist.

736
01:37:54,690 --> 01:37:58,354
And was an average hardworking man?

737
01:38:02,499 --> 01:38:10,838
<i>On a snowy winter night
with my first love buried.</i>

738
01:38:11,975 --> 01:38:13,738
<i>? I look back with lonliness
over my eyes full of tears.</i>

739
01:38:13,877 --> 01:38:21,443
Hey, Ms. Booja!
What if everything was a dream?

740
01:38:24,387 --> 01:38:25,649
Gi-chul!

741
01:38:39,170 --> 01:38:40,933
What's with your hair?

742
01:38:46,577 --> 01:38:51,537
I'm on a mission so
I had to go into a disguise.

743
01:38:54,185 --> 01:38:56,949
- Looks cool, huh?
- Yeah.

744
01:39:01,792 --> 01:39:07,163
This is your mother's Christmas gift.
So hold on to it.

745
01:39:09,902 --> 01:39:12,029
I'm going to Seoul.

746
01:39:12,871 --> 01:39:17,433
But if I don't come back until then
give this to your mother.

747
01:39:17,776 --> 01:39:19,744
Never give it to her beforehand.

748
01:39:21,480 --> 01:39:26,144
We have to surprise her.
Can you keep the promise?

749
01:39:26,285 --> 01:39:30,745
Okay, Christmas.
So you're gonna bring Nemo?

750
01:39:34,893 --> 01:39:38,853
- Take care of you mother.
- Okay.

751
01:40:36,390 --> 01:40:40,850
I'm sorry Booja.

752
01:40:44,099 --> 01:40:48,559
Sorry for not keeping the promise.

753
01:41:04,886 --> 01:41:10,654
This is Ddengi Comic book shop.
Can I get a beef stew and pork barbeque?

754
01:41:10,792 --> 01:41:15,957
Make sure to put in extra meat
and bring a bottle of Soju, pelase.

755
01:41:16,799 --> 01:41:19,063
Please rush.

756
01:41:32,982 --> 01:41:35,246
I won't drink anymore.

757
01:41:36,185 --> 01:41:38,244
Gi-chul. I'm so sorry.

758
01:41:39,388 --> 01:41:41,652
No broth to ease your stomach then?

759
01:41:46,996 --> 01:41:48,258
Mom.

760
01:43:00,706 --> 01:43:03,266
Mr. Bae gave you this.

761
01:43:03,375 --> 01:43:07,436
It's not supposed to be opened
before Christmas.

762
01:43:25,297 --> 01:43:28,664
Dear, Ms. Booja.
Merry Christmas.

763
01:43:29,501 --> 01:43:33,268
You should pay off your debt with
the money and live in my home.

764
01:43:33,806 --> 01:43:36,274
Your comfort is my happiness.

765
01:43:37,477 --> 01:43:40,537
I got things to take care of.

766
01:43:41,581 --> 01:43:45,142
I will always be with you
no matter what.

767
01:43:45,985 --> 01:43:50,649
Thanks, and sorry. Good-bye!

768
01:43:54,394 --> 01:43:55,554
Dad.

769
01:44:02,402 --> 01:44:04,371
I don't want to die.

770
01:44:07,007 --> 01:44:08,668
I want to see mom.

771
01:44:10,477 --> 01:44:13,844
You don't have much time.

772
01:44:27,294 --> 01:44:28,556
Hey Pure.

773
01:44:30,497 --> 01:44:32,863
Do you know where he is?

774
01:46:16,506 --> 01:46:18,566
What are you looking at?

775
01:46:18,710 --> 01:46:21,270
What is it?
When did you die?

776
01:46:27,685 --> 01:46:28,947
How about you?

777
01:46:31,889 --> 01:46:34,357
This ain't no heaven.

778
01:46:39,097 --> 01:46:41,964
<i>I'm sorry if I didn't recognize you.</i>

779
01:46:46,104 --> 01:46:50,667
What are you doing here?
Time is running out.

780
01:46:52,811 --> 01:46:53,971
I'm sorry.

781
01:46:56,014 --> 01:46:57,948
It was too difficult.

782
01:47:01,186 --> 01:47:07,056
But now, I feel much better.

783
01:47:10,295 --> 01:47:14,459
Is there anything you want to do?
I'll do anything.

784
01:47:24,811 --> 01:47:28,577
Why isn't Booja coming?
The movie's about to start soon.

785
01:48:25,306 --> 01:48:29,265
You're so beautiful.

786
01:49:12,588 --> 01:49:14,146
Ms. Booja.

787
01:49:15,691 --> 01:49:21,652
Men don't like women wasted.

788
01:49:25,401 --> 01:49:28,063
I don't need men anymore.

789
01:49:42,019 --> 01:49:43,452
You happy?

790
01:49:45,389 --> 01:49:49,052
I sure am.

791
01:49:55,899 --> 01:49:59,767
I'll see you later, Nemo.

792
01:50:03,307 --> 01:50:07,676
I'll see you much much later.

793
01:50:20,391 --> 01:50:21,653
Dad.

794
01:50:27,498 --> 01:50:29,966
- Dad.
- What?

795
01:50:30,702 --> 01:50:33,967
How come you and I
don't look anything alike?

796
01:50:54,393 --> 01:50:55,451
Mom!

797
01:50:56,895 --> 01:50:58,260
Nemo!

798
01:51:28,695 --> 01:51:33,655
<i>One windy night
that night.</i>

799
01:51:33,800 --> 01:51:35,768
<i>My poor mother.</i>

 
 
master@onlinenglish.ru