A Brief Vacation 1973 . Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:00:24,724 --> 00:00:26,783
Jesus, the alarm didn't ring!

2
00:00:26,893 --> 00:00:30,556
Get it fixed!
I'll miss the train.

3
00:00:30,663 --> 00:00:33,826
I was awake,
but I thought it was earlier.

4
00:00:33,932 --> 00:00:35,628
It's so dark out.

5
00:00:36,536 --> 00:00:39,972
It's cold as a morgue in here.

6
00:00:40,073 --> 00:00:43,270
Marino will get a gas refill
for the heater today.

7
00:00:45,578 --> 00:00:48,206
Why didn't you get it yesterday?
Scared of honest sweat?

8
00:00:48,314 --> 00:00:50,371
You're always picking on
your brother-in-law.

9
00:00:50,481 --> 00:00:54,579
You're his mother.
Tell him to go to work.

10
00:00:55,454 --> 00:00:57,753
He tries, but he can't find anything.

11
00:00:57,856 --> 00:01:01,258
He finds his way here
to freeload all right.

12
00:01:01,359 --> 00:01:05,388
Relatives have to help each other out.
At Christmas...

13
00:01:05,498 --> 00:01:09,628
he brought a box of food.

14
00:01:09,736 --> 00:01:14,364
So now we wait for Easter--
if he isn't arrested first!

15
00:01:20,013 --> 00:01:23,105
Nothing works!
Goddamn it!

16
00:01:31,757 --> 00:01:36,058
I'll miss the train today.

17
00:01:39,697 --> 00:01:43,498
They'll put me on the blacklist.

18
00:01:43,602 --> 00:01:48,403
I'm sick of everything and everybody!
I'm not going anywhere!

19
00:01:49,941 --> 00:01:52,537
Better to be a whore!

20
00:01:54,078 --> 00:01:57,709
I can't take it anymore!

21
00:02:26,679 --> 00:02:28,907
Always the same thing.

22
00:02:29,014 --> 00:02:30,913
Always late.

23
00:02:31,015 --> 00:02:34,712
And nobody else around here
does anything.

24
00:02:35,455 --> 00:02:38,014
A sick husband loafing around.

25
00:02:38,122 --> 00:02:41,455
A senile mother-in-law,
a brother-in-law who should...

26
00:02:41,561 --> 00:02:43,652
spend all his time in jail.

27
00:02:44,864 --> 00:02:46,830
If I didn't have three kids,
I'd get out.

28
00:02:47,032 --> 00:02:49,763
- She's gone crazy.
- Be quiet!

29
00:02:49,867 --> 00:02:52,667
What a rotten life.

30
00:03:13,626 --> 00:03:15,455
- Have your coffee.
- I don't want any!

31
00:03:15,562 --> 00:03:18,860
And I won't wash either!
Some day you won't see me anymore.

32
00:03:18,965 --> 00:03:22,662
Take the bike.
You'll save ten minutes.

33
00:03:22,769 --> 00:03:26,794
- Where do I leave it?
- With the station master. Explain...

34
00:03:26,906 --> 00:03:29,032
Explain what?
That you're a family...

35
00:03:30,043 --> 00:03:31,407
of bastards!

36
00:04:05,443 --> 00:04:09,211
Look, his knee's still swollen.

37
00:04:09,313 --> 00:04:11,110
Make him some compresses.

38
00:04:11,217 --> 00:04:13,116
Here's the bottle.

39
00:04:13,217 --> 00:04:15,617
Don't let it get infected.

40
00:04:15,722 --> 00:04:19,418
Clara, I'm out of razor blades.
What should I do?

41
00:04:19,524 --> 00:04:20,958
Buy some.

42
00:04:22,262 --> 00:04:26,528
There are two eggplants.
Do I slice them or dice them?

43
00:04:29,235 --> 00:04:33,194
Slice, dice, razor blades...

44
00:04:34,274 --> 00:04:37,141
You always ask me everything.

45
00:04:37,242 --> 00:04:40,644
What happens if I'm not around?

46
00:04:46,252 --> 00:04:49,119
Clara, you forgot your lunch box.

47
00:05:05,370 --> 00:05:07,600
I'll pick it up tonight. Thank you.

48
00:07:13,399 --> 00:07:15,798
- Where were you?
- I was late.

49
00:07:15,901 --> 00:07:18,870
I have to run.
I start at 7:30.

50
00:07:44,329 --> 00:07:45,661
You stand.

51
00:07:45,764 --> 00:07:47,891
Will you look at that?

52
00:07:54,807 --> 00:07:57,105
What have they decided
about the strike?

53
00:07:57,310 --> 00:07:58,834
Who knows?

54
00:07:58,944 --> 00:08:02,711
They screw you out of your raise
by hiking prices.

55
00:08:02,814 --> 00:08:05,249
Even the newspaper costs more.

56
00:08:06,285 --> 00:08:09,117
The newspaper!
Who reads it anyway?

57
00:08:09,221 --> 00:08:13,180
I do, for the robberies.
There's one every day.

58
00:08:13,290 --> 00:08:16,420
A few less come summer.
Even robbers go on vacation.

59
00:08:16,528 --> 00:08:20,192
- They never catch them!
- Are you sorry?

60
00:08:21,132 --> 00:08:22,862
You in a bad mood today?

61
00:08:22,968 --> 00:08:24,526
Yesterday, today...

62
00:08:35,913 --> 00:08:37,883
The bottle for the compresses!

63
00:08:37,984 --> 00:08:41,043
The kids might drink it!
It's poison!

64
00:08:41,153 --> 00:08:43,417
It must have a skull
and crossbones on it.

65
00:08:43,523 --> 00:08:45,889
No, no. It doesn't.

66
00:08:45,990 --> 00:08:47,960
Is your mother-in-law an idiot?

67
00:08:50,763 --> 00:08:53,027
She loves the kids.

68
00:08:53,831 --> 00:08:55,856
She'll be careful.

69
00:08:56,802 --> 00:08:58,360
The compresses.

70
00:09:01,038 --> 00:09:02,200
I hope so.

71
00:09:21,293 --> 00:09:25,956
Hurry up, you girls!
You're always the last.

72
00:09:26,163 --> 00:09:29,100
Don't make me laugh!
I'm not in the mood.

73
00:09:29,201 --> 00:09:31,066
I've never missed a single day.

74
00:09:31,168 --> 00:09:35,572
I'm too stupid to pretend I'm sick,
like the others.

75
00:09:35,673 --> 00:09:37,870
Look. Half of them are home.

76
00:09:37,975 --> 00:09:40,639
They're smart! If you don't
look out for yourself around here...

77
00:09:40,846 --> 00:09:42,278
Come on, come on.

78
00:09:42,379 --> 00:09:44,110
''Come on.''

79
00:09:44,317 --> 00:09:46,649
You're a real pain.

80
00:10:29,128 --> 00:10:32,461
Step it up, beautiful!

81
00:10:32,565 --> 00:10:34,999
Come along!

82
00:10:48,547 --> 00:10:51,413
You're always late.

83
00:11:14,206 --> 00:11:16,572
Come here.

84
00:11:16,676 --> 00:11:19,644
Come on. I'm worn out.

85
00:12:08,360 --> 00:12:10,157
Let's go eat.

86
00:13:21,767 --> 00:13:23,359
Don't you feel well?

87
00:13:23,469 --> 00:13:25,403
I'm sleepy.

88
00:13:25,504 --> 00:13:28,302
Go to sleep. Eat later.

89
00:15:07,206 --> 00:15:09,936
Hey, come over here.

90
00:15:20,183 --> 00:15:22,913
Stop! She's sick!

91
00:15:23,022 --> 00:15:25,716
- It's nothing. I'm fine now.
- What happened?

92
00:15:26,225 --> 00:15:28,885
What's the matter, Calabria?

93
00:15:28,994 --> 00:15:31,394
I just felt sleepy.

94
00:15:31,596 --> 00:15:33,292
It's passed. I'm okay now.

95
00:15:33,399 --> 00:15:37,460
This is the second time
you've done this.

96
00:15:37,567 --> 00:15:42,836
- I'm just a little tired.
- What do you expect, working here?

97
00:15:43,042 --> 00:15:45,134
Her husband wants her every night.

98
00:15:45,244 --> 00:15:49,442
When you work,
three times a week is enough!

99
00:15:49,548 --> 00:15:52,846
She'd be pregnant all the time,
like a gypsy!

100
00:15:52,951 --> 00:15:56,909
She has to get up,
fix herself up, do all the chores--

101
00:15:57,022 --> 00:16:00,548
Shut up!
Mind your own goddamn business.

102
00:16:00,658 --> 00:16:06,427
It's this noise, this stink of rubber.
This department's a killer.

103
00:16:06,532 --> 00:16:09,797
If you can't take it,
go someplace else.

104
00:16:09,902 --> 00:16:11,870
It's 20,000 lire more a month here.

105
00:16:12,071 --> 00:16:16,028
I earn what I need here.
Want me to lose my job?

106
00:16:16,240 --> 00:16:18,264
I've never been sick,
not even for a day.

107
00:16:18,375 --> 00:16:21,139
I already told you...

108
00:16:21,245 --> 00:16:25,510
go and get an examination
at National Health.

109
00:16:25,615 --> 00:16:27,413
I don't need one.

110
00:16:27,619 --> 00:16:30,383
Don't be foolish, Clara.
Get out of here.

111
00:16:31,221 --> 00:16:35,216
Maybe they'll give you a few days off
so you can sleep!

112
00:16:35,326 --> 00:16:37,293
If only!

113
00:16:37,394 --> 00:16:41,423
Take the tram.
You'll be there in half an hour.

114
00:16:41,633 --> 00:16:43,965
Let us know what they find.

115
00:16:44,503 --> 00:16:46,403
Come on, Clara. Get going.

116
00:16:47,139 --> 00:16:49,129
Let's go see the foreman.

117
00:17:25,375 --> 00:17:30,644
Bra, 2,200 lire.
Slip, 2,300 lire.

118
00:17:30,749 --> 00:17:32,740
Nylon panties, 1 ,000 lire.

119
00:17:33,951 --> 00:17:35,351
No stockings?

120
00:17:35,452 --> 00:17:38,082
I can't afford anything else.

121
00:18:04,650 --> 00:18:06,240
Oh, my God!

122
00:18:07,586 --> 00:18:10,487
My head's spinning!

123
00:18:48,794 --> 00:18:51,228
You can get sick just waiting here.

124
00:18:52,195 --> 00:18:56,154
I've been waiting since 1 1 :00.
I have kidney stones.

125
00:18:57,300 --> 00:18:59,497
Since 1 1 :00!

126
00:18:59,605 --> 00:19:01,698
Number 39 to surgery.

127
00:19:01,807 --> 00:19:05,434
Next year everything will change
with the new reforms.

128
00:19:05,644 --> 00:19:08,875
- You believe that?
- No, but I can hope.

129
00:19:08,980 --> 00:19:14,613
If you get sick, they halve your pay
instead of increasing it!

130
00:19:14,720 --> 00:19:17,951
I'd like a checkup
by an important doctor.

131
00:19:18,056 --> 00:19:20,286
But it costs as much as a car.

132
00:19:20,392 --> 00:19:22,053
I wouldn't go to one for free!

133
00:19:22,161 --> 00:19:25,892
They're used to rich people's bodies.

134
00:19:26,565 --> 00:19:29,625
With poor people,
they'd mess up the diagnosis.

135
00:19:29,733 --> 00:19:32,259
Sick people are all the same--
like dead people.

136
00:19:32,371 --> 00:19:33,336
God forbid!

137
00:19:33,438 --> 00:19:36,462
I mean better dead than sick
if you haven't got the money.

138
00:19:36,575 --> 00:19:40,009
- True. Shall we get a coffee?
- Thanks, I don't drink coffee.

139
00:19:40,112 --> 00:19:42,510
I have an ulcer.
I better not.

140
00:19:43,914 --> 00:19:46,041
Will you come, signora?

141
00:19:46,151 --> 00:19:49,482
I don't want to lose my place.
I'm number 60.

142
00:19:49,586 --> 00:19:52,921
I'm 59.

143
00:19:53,025 --> 00:19:55,617
They won't call you before 4:00.

144
00:19:55,727 --> 00:19:57,990
Trust me.
I know the ropes here.

145
00:19:58,096 --> 00:20:01,530
There's a cafe nearby.
At least we can sit down.

146
00:20:02,432 --> 00:20:03,594
Come on.

147
00:20:10,576 --> 00:20:13,134
Number 40, to the dentist.

148
00:20:45,277 --> 00:20:46,799
- Waiter.
- Yes?

149
00:20:46,912 --> 00:20:48,173
What'll you have?

150
00:20:48,278 --> 00:20:51,909
- I'm cold.
- A punch, then.

151
00:20:52,017 --> 00:20:53,846
For me, warm milk.

152
00:20:59,155 --> 00:21:02,522
My company deals with Olivetti.

153
00:21:02,626 --> 00:21:06,997
Precision parts,
to the hundredth of a millimeter.

154
00:21:07,633 --> 00:21:10,659
I like it, but I have
to hunch over all the time.

155
00:21:10,769 --> 00:21:14,432
It ruined my health.
I've been in a sanatorium already.

156
00:21:14,538 --> 00:21:16,803
And besides, the noise!

157
00:21:16,906 --> 00:21:19,900
I run a machine at 1 80 decibels.

158
00:21:20,010 --> 00:21:22,640
One hundred is enough
to shatter your nerves.

159
00:21:26,683 --> 00:21:28,949
Beautiful. It looks like a flower.

160
00:21:29,054 --> 00:21:32,250
My work is less complicated,
but it's tiring.

161
00:21:38,730 --> 00:21:39,990
Take one.

162
00:21:42,432 --> 00:21:45,028
I haven't smoked a cigarette in years.

163
00:21:51,576 --> 00:21:53,509
I have to smoke mild ones.

164
00:21:54,880 --> 00:21:56,871
Are you from the south?

165
00:21:56,980 --> 00:21:58,778
Calabria, near Cosenza.

166
00:22:01,153 --> 00:22:04,951
- Lots of Calabrians here in Milan.
- We should have stayed home.

167
00:22:05,057 --> 00:22:06,818
On account of the climate?

168
00:22:08,593 --> 00:22:10,923
On account of everything.

169
00:22:11,028 --> 00:22:13,862
We had so many illusions
when we set out.

170
00:22:22,374 --> 00:22:24,604
I like your style.
You don't talk much.

171
00:22:25,675 --> 00:22:29,807
When I start, I never stop.
I got it from my mother.

172
00:22:33,250 --> 00:22:34,807
This punch really warms you up!

173
00:22:36,086 --> 00:22:37,112
You have a family?

174
00:22:37,221 --> 00:22:39,122
Yes, three children.

175
00:22:39,958 --> 00:22:44,326
My husband was hit
by a motorcycle in October.

176
00:22:44,429 --> 00:22:47,125
He can't go back to his factory
until May.

177
00:22:47,230 --> 00:22:49,790
The children are a consolation.

178
00:22:51,769 --> 00:22:53,531
It's better not to have them...

179
00:22:53,636 --> 00:22:56,505
if you have to deny them too much.

180
00:23:07,951 --> 00:23:10,818
My mother sprained her arm.

181
00:23:10,922 --> 00:23:13,445
She's really a character!
When she was young...

182
00:23:14,759 --> 00:23:17,661
she wanted to sing.
But my father was a tyrant.

183
00:23:19,163 --> 00:23:21,564
I buy records for her now and then.

184
00:23:22,567 --> 00:23:23,625
Do you like music?

185
00:23:25,068 --> 00:23:26,037
What?

186
00:23:26,136 --> 00:23:28,127
Music... do you like it?

187
00:23:29,875 --> 00:23:31,272
Yes.

188
00:23:32,411 --> 00:23:35,403
I don't know.
Excuse me. It's late.

189
00:23:47,791 --> 00:23:50,853
- Come back tomorrow.
- Doctor, is something wrong?

190
00:23:50,961 --> 00:23:54,452
You should have come sooner.
You're all so scared of doctors.

191
00:23:54,566 --> 00:23:59,001
At the factory, if they find out
you're sick, they fire you.

192
00:23:59,104 --> 00:24:01,265
It's a horrible world.

193
00:24:03,875 --> 00:24:05,536
What can I tell my family?

194
00:24:05,644 --> 00:24:07,837
Why tell them anything?

195
00:24:07,944 --> 00:24:10,073
Let us have a look at the x-rays first.

196
00:24:10,182 --> 00:24:11,943
Sleep on it tonight.

197
00:24:21,057 --> 00:24:22,526
She's home.

198
00:24:46,817 --> 00:24:49,150
- How's your leg?
- It stopped hurting.

199
00:24:49,252 --> 00:24:51,346
I made the compresses.

200
00:24:51,454 --> 00:24:53,788
Back to school tomorrow.

201
00:24:53,892 --> 00:24:56,086
I wanna stay home another day.

202
00:25:42,240 --> 00:25:43,933
You better explain...

203
00:25:44,040 --> 00:25:47,978
right now, in front of everyone,
in front of your children...

204
00:25:48,077 --> 00:25:51,308
or I'll smash your face in
and kick you out of the house.

205
00:25:51,414 --> 00:25:53,211
Who was that shit in the cafe?

206
00:25:57,855 --> 00:26:01,019
I only told him what I saw.

207
00:26:01,125 --> 00:26:03,820
Answer instead of crying.

208
00:26:03,929 --> 00:26:07,693
Of course we think the worst.
You changed clothes!

209
00:26:08,700 --> 00:26:12,067
You go to a cafe, smoke...

210
00:26:12,170 --> 00:26:14,865
I haven't seen you smoke in years.

211
00:26:14,971 --> 00:26:18,634
At home you play the victim.
You don't smoke.

212
00:26:18,741 --> 00:26:21,803
And I don't laugh, either.

213
00:26:21,913 --> 00:26:26,041
I went to the doctor's today.
I had x-rays.

214
00:26:27,884 --> 00:26:29,511
I'm sick!

215
00:26:29,621 --> 00:26:32,884
I can't take it anymore!

216
00:26:33,692 --> 00:26:37,683
I hope I die.
I pray to God I'm rotting with TB!

217
00:26:37,796 --> 00:26:42,324
You're trying to change the subject,
but you can't fool me!

218
00:26:42,432 --> 00:26:46,028
Who was that man in the cafe?

219
00:26:46,135 --> 00:26:47,729
Who the hell knows?

220
00:26:47,837 --> 00:26:51,798
What did this bastard tell you?

221
00:26:51,910 --> 00:26:55,346
Is that all you care about my health?

222
00:26:55,445 --> 00:26:59,779
You make a big jealous scene,
but you don't give a damn about me!

223
00:26:59,884 --> 00:27:03,547
Nobody cares about me! Nobody!

224
00:27:12,328 --> 00:27:16,856
It's only a shadow,
but it'll grow if we don't cure it.

225
00:27:18,803 --> 00:27:21,499
I'm sending you to the mountains.
There you'll lay back...

226
00:27:21,605 --> 00:27:24,539
and think only of yourself.

227
00:27:24,643 --> 00:27:26,233
A little vacation.

228
00:27:27,345 --> 00:27:29,471
In two months you'll be cured.

229
00:27:29,948 --> 00:27:30,913
Two months?

230
00:27:31,016 --> 00:27:32,881
Two, four, three...

231
00:27:32,982 --> 00:27:34,415
We'll see.

232
00:27:38,490 --> 00:27:40,958
I can't. I can't go away.

233
00:27:41,057 --> 00:27:42,684
No one is indispensable.

234
00:27:42,794 --> 00:27:45,057
I look indispensable...

235
00:27:45,163 --> 00:27:49,122
but if I died, everything would go on--
probably better than before.

236
00:27:50,500 --> 00:27:55,403
Excuse me, Doctor. Professor,
couldn't she get well at home?

237
00:27:56,673 --> 00:28:00,372
You have to help us.
We're poor folk.

238
00:28:00,478 --> 00:28:03,309
Don't make me angry.

239
00:28:03,413 --> 00:28:05,883
She's been running a fever for a month.

240
00:28:07,085 --> 00:28:10,384
- What's your first name?
- Clara.

241
00:28:10,488 --> 00:28:12,818
Clara, know where I'll send you?

242
00:28:14,726 --> 00:28:18,093
Sandalo, in the mountains.

243
00:28:18,194 --> 00:28:19,720
In the Vattelina region.

244
00:28:20,765 --> 00:28:23,893
It's a nice place.
Are your deductions up to date?

245
00:28:24,000 --> 00:28:26,402
- Yes.
- Then you won't pay a thing.

246
00:28:26,502 --> 00:28:31,098
But the children, the family--
How will we manage?

247
00:28:31,209 --> 00:28:32,731
Go and steal.

248
00:28:33,778 --> 00:28:36,040
She could die
if she doesn't get treated.

249
00:28:57,535 --> 00:28:59,594
I'm not sure I'll go.

250
00:29:00,336 --> 00:29:02,067
It's up to you.

251
00:29:02,173 --> 00:29:06,132
I don't even have
a decent pair of shoes.

252
00:29:06,242 --> 00:29:10,406
I'd need at least 50,000 lire.

253
00:29:11,750 --> 00:29:13,807
Who's got money like that?

254
00:29:19,390 --> 00:29:22,382
Mama's right.

255
00:29:23,059 --> 00:29:25,493
The doctor was exaggerating
just to scare you.

256
00:29:25,695 --> 00:29:27,356
That's his job.

257
00:29:27,999 --> 00:29:29,489
You don't even have a cough...

258
00:29:29,601 --> 00:29:31,432
or any pain.

259
00:29:33,202 --> 00:29:37,230
I feel a heaviness on my right side.

260
00:29:38,040 --> 00:29:40,134
My grandmother died of this disease.

261
00:29:40,243 --> 00:29:42,711
Who says you have the same thing?

262
00:29:44,548 --> 00:29:49,884
I want to get well
so the kids don't suffer.

263
00:29:52,423 --> 00:29:54,721
You're turning this
into a soap opera.

264
00:30:03,933 --> 00:30:07,063
Please, Franco.

265
00:30:07,538 --> 00:30:09,336
I don't really feel like it.

266
00:30:11,442 --> 00:30:14,172
When do you ever?

267
00:30:16,846 --> 00:30:19,337
Be good. Go to sleep.

268
00:30:19,450 --> 00:30:21,541
I need rest.

269
00:30:23,188 --> 00:30:24,915
The more I sleep...

270
00:30:26,124 --> 00:30:28,557
the sooner I'll get well.

271
00:30:47,009 --> 00:30:50,605
Marissa could lend me the money.

272
00:30:50,713 --> 00:30:53,047
So you've decided to go?

273
00:30:55,086 --> 00:30:57,179
I'll decide tomorrow.

274
00:31:07,663 --> 00:31:12,500
Come on, give me this satisfaction.
We have so few...

275
00:31:18,076 --> 00:31:22,135
You move.
With this leg, I can't.

276
00:31:28,818 --> 00:31:31,380
Are you mad because I slapped you?

277
00:31:31,489 --> 00:31:33,512
No, I forgot all about it.

278
00:31:57,480 --> 00:32:03,317
This is where the flatlands disappear.
Look, ma'am.

279
00:32:03,421 --> 00:32:06,219
There they go.

280
00:32:06,557 --> 00:32:09,855
Bye-bye, flatlands!

281
00:32:14,298 --> 00:32:18,326
We're far from the world,
alone and happy.

282
00:32:19,702 --> 00:32:21,729
Is this your first time up here?

283
00:32:21,837 --> 00:32:24,171
- Yes.
- It shows.

284
00:32:24,275 --> 00:32:26,798
I come back every year.

285
00:32:26,911 --> 00:32:31,507
I catch my breath,
and then the sparks fly!

286
00:32:33,916 --> 00:32:37,250
- You never laugh?
- No, I can laugh. See!

287
00:32:39,522 --> 00:32:41,548
You have a marvelous smile.

288
00:32:41,659 --> 00:32:44,057
If you'd just get that tooth fixed.

289
00:32:45,261 --> 00:32:49,256
With 20 or 30,000 lire,
you'd be perfect. Right?

290
00:32:49,365 --> 00:32:51,163
I think she's perfect as she is.

291
00:32:56,772 --> 00:32:59,240
Look at all the snow!

292
00:33:02,380 --> 00:33:05,440
Man, do you sleep well up here!
Great beds!

293
00:33:05,548 --> 00:33:08,608
Here I am!
Nice to see you again, Mariani.

294
00:33:08,720 --> 00:33:12,211
- You're the singer!
- Singer, actress, dancer.

295
00:33:12,323 --> 00:33:16,280
- Miss Saccani!
- Scanziani. ''Rita Goes'' on stage.

296
00:33:16,461 --> 00:33:17,621
A pleasure.

297
00:33:19,829 --> 00:33:24,732
Hiya, kids! I came up here
mainly to see my friends.

298
00:33:24,836 --> 00:33:26,804
I'm going abroad.

299
00:33:27,005 --> 00:33:28,996
See how I remembered your name?

300
00:33:29,105 --> 00:33:31,232
Who could forget me?

301
00:33:32,410 --> 00:33:34,901
This year they've separated
the men and the women.

302
00:33:35,011 --> 00:33:37,140
You're in pavilion 7.

303
00:33:37,248 --> 00:33:40,272
They did it because of me.
They're afraid I'll seduce you all.

304
00:33:42,920 --> 00:33:45,512
Sandalo! We're in Sandalo!

305
00:33:49,058 --> 00:33:50,391
A ten-minute bus ride...

306
00:33:50,493 --> 00:33:52,654
and we'll be in paradise!

307
00:33:55,133 --> 00:33:57,931
A paradise I hope I'll soon be leaving.

308
00:33:58,036 --> 00:34:00,163
Lucky you, Saccani.

309
00:34:00,269 --> 00:34:03,365
Look,just call me
by my stage name, will you?

310
00:34:03,472 --> 00:34:06,170
These are so heavy!

311
00:34:08,813 --> 00:34:11,407
Those furs too, please.

312
00:34:11,516 --> 00:34:14,210
- What's your stage name?
- Rita Goes.

313
00:34:14,318 --> 00:34:16,217
That's even tougher!

314
00:34:43,246 --> 00:34:44,976
Hello and welcome, all.

315
00:34:47,684 --> 00:34:50,414
This way.

316
00:34:50,521 --> 00:34:52,818
First you must sign in.

317
00:34:54,724 --> 00:34:57,626
This way, ma'am.

318
00:34:57,728 --> 00:35:00,195
So long, ladies.
You'll be in our dreams.

319
00:35:00,297 --> 00:35:01,663
So long, Saccani.

320
00:35:01,766 --> 00:35:02,789
Scanziani!

321
00:35:05,068 --> 00:35:08,731
Go jump in a lake!
That guy's got water on the brain!

322
00:35:09,739 --> 00:35:11,708
Hello, Scanziani!

323
00:35:11,809 --> 00:35:13,436
Hello, Doctor.

324
00:35:17,782 --> 00:35:20,806
It takes ages to get up here!

325
00:35:20,918 --> 00:35:24,251
It's hard on us poor invalids!

326
00:35:25,523 --> 00:35:27,547
- Paying?
- Yes, paying.

327
00:35:30,293 --> 00:35:33,023
- National Health, or paying?
- National Health.

328
00:35:34,431 --> 00:35:37,094
- You?
- National Health.

329
00:35:38,503 --> 00:35:40,835
- National Health?
- Yes, National Health.

330
00:35:40,938 --> 00:35:43,771
National Health, Pavilion 8.
Paying, Pavilion 9.

331
00:35:45,076 --> 00:35:46,771
- You're paying?
- Paying.

332
00:35:48,411 --> 00:35:50,346
- National Health?
- National Health.

333
00:35:51,382 --> 00:35:54,715
- National Health or paying?
- Paying, thank God!

334
00:35:54,818 --> 00:35:57,811
Easy with those bags!

335
00:35:57,922 --> 00:36:01,550
We have a Calabrian here.
Who's from Calabria?

336
00:36:02,559 --> 00:36:04,050
From the same region as me.

337
00:36:04,161 --> 00:36:06,494
From Rogliano. Who is it?

338
00:36:08,931 --> 00:36:10,730
It's me.

339
00:36:24,581 --> 00:36:27,675
Hello, Miss Scanziani. Your bags?

340
00:36:27,784 --> 00:36:29,445
They're unloading them now.

341
00:36:30,487 --> 00:36:33,480
Careful with that one!

342
00:36:51,175 --> 00:36:53,039
I'll walk. I know the way.

343
00:37:00,050 --> 00:37:04,215
Hello, Doctor.
How are you?

344
00:37:39,657 --> 00:37:41,056
You have a guest.

345
00:37:42,126 --> 00:37:43,820
Welcome.

346
00:37:45,228 --> 00:37:46,820
Come on in.

347
00:37:48,833 --> 00:37:50,460
You two will be in here.

348
00:37:52,969 --> 00:37:54,597
This way, please.

349
00:38:00,443 --> 00:38:03,641
This is your kingdom.
You're in charge here.

350
00:38:03,748 --> 00:38:05,739
So far you're lucky.
You're alone.

351
00:38:05,849 --> 00:38:10,617
Now unpack and get some rest.

352
00:38:10,721 --> 00:38:14,054
Later we'll bring you
whatever you'd like for dinner.

353
00:38:14,157 --> 00:38:16,284
Just let us know any special requests.

354
00:38:16,393 --> 00:38:19,920
Tomorrow morning
we'll begin all the tests.

355
00:38:20,030 --> 00:38:22,123
Azotemia, glycemia, radiology...

356
00:38:22,233 --> 00:38:24,793
cardiology, everything!

357
00:38:28,472 --> 00:38:30,599
A previous patient left these behind.

358
00:38:30,806 --> 00:38:32,503
Manzoni, Tolstoy.

359
00:38:32,610 --> 00:38:35,875
- You like reading?
- I never had the time.

360
00:38:35,980 --> 00:38:38,039
This is a lucky room.

361
00:38:38,248 --> 00:38:40,148
Take your temperature.

362
00:38:40,251 --> 00:38:45,882
Here are thermometer, pencil, and paper.
Always record your temperature.

363
00:38:45,989 --> 00:38:48,753
Keep it under your tongue
for five minutes.

364
00:38:48,858 --> 00:38:51,588
Tomorrow you join community life
with the others.

365
00:38:51,695 --> 00:38:54,688
Once a week,
you can go wherever you want.

366
00:38:54,797 --> 00:38:59,929
If you need anything,just call.
Lights out at 9:00 p.m.

367
00:39:00,036 --> 00:39:04,302
The director forgives everything
but lost sleep. Bye-bye.

368
00:41:03,760 --> 00:41:05,387
How are you?

369
00:41:19,643 --> 00:41:21,338
You shouldn't read the papers.

370
00:41:21,545 --> 00:41:23,809
Things are so bad,
they'll raise your fever.

371
00:41:24,014 --> 00:41:27,177
I read to forget.
If you only knew.

372
00:41:27,284 --> 00:41:28,512
Married?

373
00:41:29,820 --> 00:41:31,309
Lucky.

374
00:41:31,521 --> 00:41:34,184
If I died here,
my husband would give a party.

375
00:41:34,291 --> 00:41:35,882
One night he told me...

376
00:41:35,992 --> 00:41:39,952
''You're all skin and bones,''
and took a mistress.

377
00:41:40,063 --> 00:41:43,362
When I put on weight again,
am I going to cheat on him!

378
00:41:43,467 --> 00:41:45,458
But I must admit...

379
00:41:45,568 --> 00:41:48,036
he's a pro at business...

380
00:41:49,739 --> 00:41:50,900
and a flop in bed.

381
00:42:04,054 --> 00:42:05,179
Is that a novel?

382
00:42:05,289 --> 00:42:06,722
Marx.

383
00:42:06,824 --> 00:42:10,021
Oh, the guy with the beard!
I know he had a beard.

384
00:42:11,362 --> 00:42:12,726
A real troublemaker, eh?

385
00:42:12,829 --> 00:42:15,059
Did he really exist?

386
00:42:15,164 --> 00:42:16,722
Seems so.

387
00:42:23,739 --> 00:42:25,402
How's everything?

388
00:42:25,509 --> 00:42:27,340
Fine, thanks.

389
00:42:27,443 --> 00:42:29,934
After the tests,
let's get together in the dining room.

390
00:42:34,952 --> 00:42:37,784
I'm just fine!
It's your turn now.

391
00:42:41,425 --> 00:42:43,052
Hold these, please.

392
00:42:46,697 --> 00:42:48,391
God help me.

393
00:42:53,902 --> 00:42:55,496
Come.

394
00:42:56,072 --> 00:42:57,835
Breathe.

395
00:43:06,114 --> 00:43:07,547
Cough.

396
00:43:09,619 --> 00:43:11,177
Again.

397
00:43:13,422 --> 00:43:15,016
Again.

398
00:43:19,096 --> 00:43:20,858
Take a breath.

399
00:43:22,364 --> 00:43:24,094
A deep breath.

400
00:43:26,835 --> 00:43:28,393
Deeper.

401
00:43:29,273 --> 00:43:31,605
We caught it in time.
You'll be fine.

402
00:43:31,809 --> 00:43:34,505
You're sturdily built,
a true Calabrian.

403
00:43:35,012 --> 00:43:38,846
Now get that fanny in the air
and I'll give you a shot.

404
00:43:52,128 --> 00:43:54,960
- Darling, eat.
- I don't want to eat.

405
00:43:55,065 --> 00:43:58,125
Drink your milk at least.

406
00:43:58,235 --> 00:44:01,204
What a drag! Come on, eat!

407
00:44:02,472 --> 00:44:04,407
Here's the Calabrian.

408
00:44:04,507 --> 00:44:05,565
Come in.

409
00:44:05,675 --> 00:44:06,835
She looks very sweet.

410
00:44:06,943 --> 00:44:10,606
Breakfast is at 8:00.
Over there.

411
00:44:16,753 --> 00:44:18,244
Morning.

412
00:44:30,300 --> 00:44:32,824
Hey, come sit at our table.

413
00:44:33,402 --> 00:44:34,802
Come on.

414
00:44:40,244 --> 00:44:41,210
Have a seat.

415
00:44:41,311 --> 00:44:44,007
- Are you in opera?
- No, musical theater.

416
00:44:46,884 --> 00:44:49,579
There she is. She won't eat.

417
00:44:57,960 --> 00:45:00,088
Enough of this nonsense now.

418
00:45:00,329 --> 00:45:02,730
We let you get away with it yesterday,
but not today.

419
00:45:02,833 --> 00:45:04,733
Do you want to die?

420
00:45:04,835 --> 00:45:06,530
Your fever's up.

421
00:45:06,637 --> 00:45:11,402
Maybe she'd eat in her own room.
Right, Maria?

422
00:45:11,507 --> 00:45:14,739
I understand her.
You can't give the heart orders.

423
00:45:14,844 --> 00:45:17,405
A brioche?

424
00:45:19,650 --> 00:45:21,117
At least an egg.

425
00:45:24,722 --> 00:45:26,655
I'd rather die.

426
00:45:34,465 --> 00:45:37,092
She's crazy.

427
00:45:37,201 --> 00:45:40,728
Why? Poor thing
fell in love with a doctor.

428
00:45:40,838 --> 00:45:41,735
Where is he?

429
00:45:41,838 --> 00:45:44,568
They transferred him immediately.

430
00:45:45,409 --> 00:45:48,606
Women with our sickness are always--
what's the word?

431
00:45:48,710 --> 00:45:50,009
In heat.

432
00:45:50,114 --> 00:45:54,072
Right.
And men behave worse than rabbits.

433
00:45:54,184 --> 00:45:58,518
I've always dominated ''that part''
with my head.

434
00:45:58,621 --> 00:46:02,217
In my business,
the more you screw, the worse you sing.

435
00:46:13,637 --> 00:46:17,471
She's very sick.
She won't live out the year.

436
00:46:17,574 --> 00:46:19,474
Does she know?

437
00:46:19,576 --> 00:46:21,202
She knows.

438
00:46:21,411 --> 00:46:24,039
But she doesn't know we know.

439
00:46:24,148 --> 00:46:27,811
Come sit at my side; milord

440
00:46:28,018 --> 00:46:31,681
Your heart is cold
but I will warm it up

441
00:46:31,889 --> 00:46:35,552
I'll bewitch and enchant you

442
00:46:35,759 --> 00:46:39,217
Forget about her and taste my kisses

443
00:46:39,429 --> 00:46:42,795
I know you well; milord
I know your type

444
00:46:43,000 --> 00:46:46,992
Sooner or later
you'll end up with me

445
00:46:54,177 --> 00:46:55,577
Here they come!

446
00:47:05,922 --> 00:47:08,483
''My dear husband, the doctor says
I must stay here until spring.''

447
00:47:08,592 --> 00:47:11,492
- Everything all right?
-Just fine.

448
00:47:19,202 --> 00:47:24,163
With all due respect,
they're very old-fashioned here.

449
00:47:24,974 --> 00:47:27,500
They don't realize that art--

450
00:47:27,610 --> 00:47:29,909
and in all modesty
I call myself an artist--

451
00:47:30,012 --> 00:47:32,572
has greater healing powers
than the sun.

452
00:47:33,851 --> 00:47:37,251
Look where we'll go first: the Orient.

453
00:47:37,353 --> 00:47:38,945
Then Jerusalem.

454
00:47:39,056 --> 00:47:41,956
The Wailing Wall.
But instead of wailing...

455
00:47:42,059 --> 00:47:45,050
I'm going to laugh.
How's that for guts?

456
00:47:46,163 --> 00:47:47,289
I want to tell him...

457
00:47:48,998 --> 00:47:51,523
''Stop fooling yourself!.

458
00:47:51,635 --> 00:47:54,228
Everybody's forgotten you!

459
00:47:54,338 --> 00:47:57,068
Everyone!'' Am I right?

460
00:47:58,041 --> 00:48:00,065
Yes, but we should be quiet now...

461
00:48:00,177 --> 00:48:03,043
or our lungs won't rest.

462
00:48:12,688 --> 00:48:14,987
Don't worry.
It's just mines.

463
00:48:15,092 --> 00:48:17,286
It sounds like guns.

464
00:48:17,393 --> 00:48:20,829
Or bombs.
Wars can break out suddenly, you know.

465
00:48:20,931 --> 00:48:23,228
Maybe in the past.

466
00:48:23,333 --> 00:48:25,425
Now we wouldn't hear a sound.

467
00:48:30,507 --> 00:48:32,371
''Everyone is very kind to me.''

468
00:48:48,525 --> 00:48:51,619
The kid's already forgotten
the first doctor.

469
00:48:51,728 --> 00:48:54,094
Now she'll get this one fired, too.

470
00:48:57,199 --> 00:49:00,465
Sooner or later
you'll end up with me

471
00:49:00,835 --> 00:49:04,465
And here I do a grandjete.

472
00:49:08,045 --> 00:49:11,639
Clara, come up to my room.
We'll have a chat.

473
00:49:12,648 --> 00:49:14,309
Look.

474
00:49:15,818 --> 00:49:18,753
He fell in love with me
at a fashion show.

475
00:49:20,123 --> 00:49:24,422
He wanted to marry me.
I was ready, white dress and all.

476
00:49:25,460 --> 00:49:28,329
But he already had a wife.

477
00:49:28,431 --> 00:49:31,731
He manufactures cookies,
but he loves art.

478
00:49:31,934 --> 00:49:33,731
He makes millions.

479
00:49:35,172 --> 00:49:39,402
Did you know there's no butter
in butter cookies?

480
00:49:41,945 --> 00:49:44,003
Don't cry.

481
00:49:44,114 --> 00:49:46,911
If you get depressed,
you'll get really sick, miss.

482
00:49:49,719 --> 00:49:51,347
Call me by my first name.

483
00:49:52,556 --> 00:49:54,547
I know men.

484
00:49:54,657 --> 00:49:57,456
When they find out you're sick,
they're understanding at first.

485
00:49:57,561 --> 00:50:02,760
But when they see you using
the thermometer all the time, they run.

486
00:50:05,869 --> 00:50:09,998
- You love your husband?
- We married for love.

487
00:50:10,106 --> 00:50:11,369
And now?

488
00:50:12,376 --> 00:50:15,402
We're too poor to think about it.

489
00:50:16,445 --> 00:50:18,208
Seven mouths to feed.

490
00:50:18,315 --> 00:50:20,943
And that costs!

491
00:50:21,050 --> 00:50:22,574
How much do you earn?

492
00:50:22,686 --> 00:50:25,085
Just enough to keep us from starving.

493
00:50:25,389 --> 00:50:26,878
My God!

494
00:50:27,224 --> 00:50:29,818
If you won't be offended,
I'll give you a present.

495
00:50:32,762 --> 00:50:35,391
Cologne for men. ''For Him.''

496
00:50:35,498 --> 00:50:38,695
Ciro uses it and so do I.
It makes me feel close to him.

497
00:50:41,204 --> 00:50:43,297
- Do you get hungry?
- All the time.

498
00:50:43,407 --> 00:50:45,465
Then you'll get well soon.

499
00:50:46,909 --> 00:50:50,777
But not too soon, I hope.

500
00:50:50,880 --> 00:50:52,405
I'm happy here...

501
00:50:52,516 --> 00:50:55,780
and I'm ashamed because
I don't think of anything or anyone else.

502
00:50:56,820 --> 00:51:01,621
You have a pretty face and a nice figure.
You could be in my line of work.

503
00:51:01,724 --> 00:51:03,215
You're the one with the figure!

504
00:51:03,427 --> 00:51:06,918
I can't walk like that.
Only certain women can do that.

505
00:51:07,030 --> 00:51:09,054
- Try this on.
- Me?

506
00:51:09,166 --> 00:51:10,827
Come on. Try it on.

507
00:51:20,342 --> 00:51:21,639
There.

508
00:51:21,744 --> 00:51:26,045
Take a step.
Walk over there and come back.

509
00:51:29,619 --> 00:51:32,679
Stick your tummy out a bit,
like this.

510
00:51:32,789 --> 00:51:35,916
Not that much.
Less. Like this.

511
00:51:40,163 --> 00:51:43,655
Look at those hands.
You need a complete overhaul!

512
00:51:43,766 --> 00:51:47,065
Make yourself beautiful.
It's important for a woman.

513
00:51:47,170 --> 00:51:49,400
I'll give you a manicure.

514
00:51:49,505 --> 00:51:52,565
How can you be seen with those hands?

515
00:52:03,385 --> 00:52:04,943
Come in.

516
00:52:10,092 --> 00:52:12,425
Lights out was an hour ago.

517
00:52:13,597 --> 00:52:16,121
I saw the light through the window.

518
00:52:19,503 --> 00:52:21,333
What are you reading?

519
00:52:22,438 --> 00:52:23,735
A classic.

520
00:52:23,840 --> 00:52:26,070
Boring, eh?

521
00:52:26,175 --> 00:52:28,302
I skip around sometimes.

522
00:52:28,411 --> 00:52:32,677
It was hard at first,
but now it's easier.

523
00:52:40,623 --> 00:52:42,215
Just think.

524
00:52:43,293 --> 00:52:46,956
We might have met in Rogliano...

525
00:52:47,731 --> 00:52:49,197
in the square...

526
00:52:53,302 --> 00:52:55,237
or up in the mountains.

527
00:52:56,806 --> 00:52:59,036
I'd have noticed you.

528
00:52:59,141 --> 00:53:01,302
Don't you ever go out?

529
00:53:01,411 --> 00:53:06,246
Wednesday everybody goes for a walk
or dancing. Don't you dance?

530
00:53:07,684 --> 00:53:09,047
I used to.

531
00:53:10,786 --> 00:53:14,152
Despite this body of mine,
I dance well.

532
00:53:14,257 --> 00:53:16,384
The rhythm makes me giddy.

533
00:53:19,295 --> 00:53:21,264
I've been invited to a concert.

534
00:53:21,364 --> 00:53:23,126
- By whom?
- Scanziani.

535
00:53:24,668 --> 00:53:27,568
She's nice.

536
00:53:27,670 --> 00:53:29,262
Poor thing.

537
00:53:38,481 --> 00:53:39,846
Well...

538
00:53:41,318 --> 00:53:44,650
Now I have to make a tour
of all the pavilions.

539
00:53:45,487 --> 00:53:48,889
But first put out the light.

540
00:53:52,762 --> 00:53:55,753
I want to see you put it out.

541
00:53:56,733 --> 00:53:57,757
Good.

542
00:53:58,735 --> 00:54:00,896
Sometime we'll go dancing together.

543
00:54:01,003 --> 00:54:04,530
We'll have some fun.
Wouldn't you like that?

544
00:54:04,641 --> 00:54:06,369
Dancing?

545
00:54:09,445 --> 00:54:11,311
Good night.

546
00:54:22,692 --> 00:54:23,659
Good night.

547
00:54:32,268 --> 00:54:35,500
I'd love to take my trip with you all.

548
00:54:35,605 --> 00:54:38,335
Why don't you come?
I'm leaving Saturday.

549
00:54:39,409 --> 00:54:40,501
The director!

550
00:54:47,717 --> 00:54:49,775
Nice car, Scanziani.
Expensive?

551
00:54:49,885 --> 00:54:52,547
Terribly.
I saw it yesterday and bought it!

552
00:54:57,159 --> 00:54:59,458
Damn whoever invented coughing.

553
00:54:59,561 --> 00:55:03,259
Clara, why don't you ever
say anything?

554
00:55:03,364 --> 00:55:06,994
I like listening to you.
You all know so much.

555
00:55:07,103 --> 00:55:10,436
Dr. Massari has a wonderful car.

556
00:55:10,539 --> 00:55:14,873
If your fiance doesn't come for you,
we'll run out of doctors.

557
00:55:15,911 --> 00:55:18,744
I'll leave you Dr. Ciranni.

558
00:55:18,847 --> 00:55:21,043
You're all mean to that poor man.
He's so nice.

559
00:55:21,150 --> 00:55:24,018
Listen to the Calabrian defending him!

560
00:55:24,119 --> 00:55:25,518
What do you mean?

561
00:55:25,621 --> 00:55:27,556
You wouldn't sleep with him
for a million dollars.

562
00:55:27,657 --> 00:55:31,820
Who'd give a million for him?
The Calabrian Chamber of Commerce?

563
00:55:31,927 --> 00:55:34,362
Hurry, or we'll be late
for the concert.

564
00:55:52,414 --> 00:55:54,974
How marvelous!
This is the world I belong in.

565
00:56:05,994 --> 00:56:07,963
You don't recognize me?

566
00:56:08,063 --> 00:56:10,931
Perhaps because you're
much more beautiful now!

567
00:56:13,500 --> 00:56:15,661
Take your seats, please.

568
00:56:20,507 --> 00:56:22,737
I saw a man I know.

569
00:56:22,942 --> 00:56:24,431
Which one is he?

570
00:56:25,043 --> 00:56:27,273
He's on the other side.

571
00:56:27,547 --> 00:56:29,378
With the mustache?

572
00:56:31,083 --> 00:56:33,449
No, the one waving.

573
00:56:33,552 --> 00:56:35,144
Quiet, please.

574
00:58:13,585 --> 00:58:15,679
I'm thinking of Ciro.

575
00:59:14,278 --> 00:59:17,009
I thought your name
was Giulio, not Luigi.

576
00:59:17,115 --> 00:59:19,583
Well, I remember yours
perfectly well, Clara.

577
00:59:19,686 --> 00:59:22,711
But I didn't forget our meeting,
and for good reason.

578
00:59:22,822 --> 00:59:24,619
One day I'll tell you why.

579
00:59:24,724 --> 00:59:27,953
- Tell me now.
- Some other time.

580
00:59:30,394 --> 00:59:32,260
Shall we go have some punch?

581
00:59:33,132 --> 00:59:36,032
I remember the punch too.

582
00:59:36,134 --> 00:59:38,328
But I'm with my friends.

583
00:59:38,438 --> 00:59:40,065
They can come too.

584
00:59:40,940 --> 00:59:43,702
It's almost dinnertime.
We have to get back.

585
00:59:43,809 --> 00:59:47,246
Me too, but so what
if we're late once?

586
00:59:49,449 --> 00:59:52,110
- He's younger than her.
- Good!

587
00:59:52,217 --> 00:59:53,583
I like mature men.

588
00:59:53,686 --> 00:59:56,951
- May I see you again?
- I don't know.

589
01:00:06,132 --> 01:00:10,534
You're a handsome couple.
It's a pleasure to look at you.

590
01:00:10,635 --> 01:00:13,331
You'll wind up sleeping together.

591
01:00:15,474 --> 01:00:16,771
Clara, get in.

592
01:00:16,874 --> 01:00:19,208
- Good night.
- See you soon.

593
01:00:26,753 --> 01:00:28,117
Nice smile!

594
01:00:28,220 --> 01:00:30,815
- What's he do?
- He's a machinist.

595
01:00:30,922 --> 01:00:34,049
Looks too classy for a laborer.
I'd say he's a lawyer.

596
01:00:34,159 --> 01:00:38,789
- I'd like to go with a worker someday.
- Another crush!

597
01:00:38,898 --> 01:00:41,661
Yes, I do go through them quickly.
It's fun to change.

598
01:00:41,768 --> 01:00:44,327
Yes, but there are limits.

599
01:00:44,436 --> 01:00:49,032
A woman shouldn't have
more than 1 0 men in her life.

600
01:00:49,141 --> 01:00:53,168
Don't let it get all moldy
between your legs, girls.

601
01:00:53,278 --> 01:00:55,179
On this trip around the world...

602
01:00:55,280 --> 01:00:57,874
I'd like to even have...

603
01:00:57,982 --> 01:00:59,143
an Eskimo.

604
01:00:59,251 --> 01:01:01,481
Hey, watch it!

605
01:01:06,025 --> 01:01:08,755
What are you doing, Scanziani?

606
01:01:09,760 --> 01:01:11,126
Are you crazy?

607
01:01:11,230 --> 01:01:12,697
Scared?

608
01:01:12,798 --> 01:01:14,960
Even the Grim Reaper doesn't scare me!

609
01:01:15,066 --> 01:01:18,003
If I saw him, know what I'd give him,
with all due respect?

610
01:01:18,103 --> 01:01:19,331
The raspberry!

611
01:01:19,438 --> 01:01:22,066
I don't give a damn!

612
01:01:31,249 --> 01:01:33,615
Change the channel, for God's sake!

613
01:01:43,028 --> 01:01:45,360
I have a right to watch what I want.

614
01:01:45,465 --> 01:01:48,831
Your party and ours
share a common goal.:

615
01:01:49,034 --> 01:01:52,027
putting an end to fascism.

616
01:01:52,136 --> 01:01:55,299
The majority wants
to hear the singing.

617
01:01:58,076 --> 01:01:59,873
The minority has rights too.

618
01:01:59,978 --> 01:02:01,969
- Buy yourself a TV.
- I don't have the money!

619
01:02:02,081 --> 01:02:04,811
That's your problem.
We each create our own destiny.

620
01:02:11,056 --> 01:02:12,422
Ladies...

621
01:02:13,492 --> 01:02:15,085
Scanziani shot herself!.

622
01:02:18,831 --> 01:02:20,025
Where is she?

623
01:02:20,132 --> 01:02:22,623
They took her
to the hospital in Sondrio.

624
01:02:43,755 --> 01:02:46,815
You can only stay five minutes.

625
01:02:56,902 --> 01:03:00,338
- I was hoping you'd come.
- Don't talk too much.

626
01:03:02,307 --> 01:03:04,503
She's quite a chatterbox.

627
01:03:08,581 --> 01:03:13,382
Everyone sends you greetings.
Everyone.

628
01:03:14,452 --> 01:03:18,389
They all wanted to come...

629
01:03:19,724 --> 01:03:22,318
but we could only get
permission for one person.

630
01:03:22,894 --> 01:03:26,728
What did they say at the sanatorium?
That I'm crazy?

631
01:03:26,831 --> 01:03:32,269
No, nobody said that.
Everyone likes you very much.

632
01:03:35,941 --> 01:03:37,340
Give me your hand.

633
01:03:38,811 --> 01:03:40,072
Was it in the newspapers?

634
01:03:41,880 --> 01:03:43,177
Yes.

635
01:03:46,018 --> 01:03:47,815
What did they say?

636
01:03:49,588 --> 01:03:51,556
Your name.

637
01:03:51,657 --> 01:03:53,181
First and last.

638
01:03:54,293 --> 01:03:56,316
I bet they got it wrong.
What else?

639
01:03:56,429 --> 01:04:00,386
They don't understand
how it happened.

640
01:04:00,498 --> 01:04:03,490
It might've happened to anyone.

641
01:04:03,603 --> 01:04:05,126
The bastards!

642
01:04:05,470 --> 01:04:07,597
They write how things look,
never how they are.

643
01:04:07,706 --> 01:04:09,970
Hush. Don't talk.

644
01:04:12,443 --> 01:04:13,672
You talk, then.

645
01:04:15,981 --> 01:04:17,470
You really are a Calabrian.

646
01:04:19,117 --> 01:04:21,847
It's like pulling teeth
to get a word out of you.

647
01:04:22,554 --> 01:04:24,614
You all have an inferiority complex.

648
01:04:24,724 --> 01:04:26,418
Know what that is?

649
01:04:30,394 --> 01:04:31,487
What is it?

650
01:04:33,965 --> 01:04:36,092
I know what it is...

651
01:04:36,201 --> 01:04:40,639
but it's hard to say.
I can't.

652
01:04:41,539 --> 01:04:42,507
Remember...

653
01:04:43,842 --> 01:04:45,936
If you don't speak up...

654
01:04:46,045 --> 01:04:47,739
they'll screw you over.

655
01:04:48,880 --> 01:04:52,873
Here's what I leave you in my will:

656
01:04:54,119 --> 01:04:56,145
''If you act like a sheep,
the wolf will eat you.''

657
01:04:58,924 --> 01:05:02,790
You're right. You know life.

658
01:05:03,529 --> 01:05:08,125
Don't be so formal.
It's laughable in my situation.

659
01:05:10,703 --> 01:05:12,261
Should I call someone?

660
01:05:12,404 --> 01:05:14,703
No. Sit down.

661
01:05:15,708 --> 01:05:17,174
It hardly hurts.

662
01:05:18,244 --> 01:05:20,974
I just made a tiny hole.

663
01:05:22,947 --> 01:05:24,505
What a dope!

664
01:05:26,052 --> 01:05:28,815
I couldn't even find my heart.

665
01:05:30,021 --> 01:05:33,081
And it's hard to miss!

666
01:05:35,594 --> 01:05:37,221
Feel how it beats?

667
01:05:37,328 --> 01:05:39,092
I sure do.

668
01:05:43,501 --> 01:05:45,402
You ever meet that guy again?

669
01:05:47,773 --> 01:05:48,761
No.

670
01:05:52,210 --> 01:05:53,974
Come along now.

671
01:05:54,078 --> 01:05:57,049
Wait.
I'll tell you what you see.

672
01:05:57,148 --> 01:06:01,882
After the shot, I fainted,
but first I saw lots of things.

673
01:06:01,987 --> 01:06:03,614
Like being on stage.

674
01:06:03,723 --> 01:06:08,683
Faces swam out of the darkened audience:
an uncle, my grandmother...

675
01:06:08,793 --> 01:06:11,319
someone I glimpsed on the bus once.

676
01:06:11,529 --> 01:06:12,996
A hell of a thing!

677
01:06:13,199 --> 01:06:14,223
Forgive me, Sister.

678
01:06:14,333 --> 01:06:19,634
I saw my mother, the tower
in my village, and a plate of lasagna!

679
01:06:19,739 --> 01:06:22,799
That's enough.
Mother Superior will yell at me.

680
01:06:22,907 --> 01:06:24,603
Let's go.

681
01:06:24,710 --> 01:06:26,302
We'll all come tomorrow.

682
01:06:26,411 --> 01:06:30,746
It was wild, in a moment,just like that.
Lasagna, still smoking hot.

683
01:06:30,849 --> 01:06:34,581
Like the bomb smoke in Tradate
when I was seven. The sons of bitches!

684
01:06:34,686 --> 01:06:36,348
I'm sorry, Sister...

685
01:06:36,453 --> 01:06:40,016
but the world
isn't much better today, is it?

686
01:06:42,527 --> 01:06:44,860
It couldn't be worse.

687
01:06:44,963 --> 01:06:48,991
You have good color.
You're fine.

688
01:06:51,404 --> 01:06:52,496
Give me a kiss.

689
01:07:00,179 --> 01:07:03,545
It's true. I'm fine.
I could even sing!

690
01:07:07,886 --> 01:07:10,081
What is this, a theater?

691
01:07:10,188 --> 01:07:14,386
I told you, no visitors.
Give them an inch and they take a mile.

692
01:07:14,492 --> 01:07:17,655
I'm sorry.
When may I come back?

693
01:07:17,761 --> 01:07:19,389
To make more ruckus?

694
01:07:19,998 --> 01:07:21,694
Forgive me.

695
01:07:21,799 --> 01:07:22,893
See you, Scanziani.

696
01:07:23,001 --> 01:07:24,628
Forgive what?

697
01:07:24,737 --> 01:07:28,264
Is this a prison?
If I want to sing, I'll sing!

698
01:07:28,373 --> 01:07:29,898
Call the doctor.

699
01:07:31,177 --> 01:07:32,507
We're giving you an injection.

700
01:07:32,610 --> 01:07:37,411
You're not sticking a hole in my ass!
I only have a few months, I know.

701
01:07:38,217 --> 01:07:42,244
At first I wanted to die because
I was afraid of death. But I'm calm now.

702
01:07:42,353 --> 01:07:46,757
I've had thousands of shots,
but I haven't gotten any better.

703
01:07:46,857 --> 01:07:50,351
I'm not letting them
put any more holes in my ass!

704
01:07:50,462 --> 01:07:52,362
Watch your language, my child.

705
01:07:52,465 --> 01:07:56,059
Words are neither dirty nor clean.
It depends.

706
01:07:56,168 --> 01:07:58,728
God hears every word you say.

707
01:07:58,837 --> 01:08:00,771
Good! Did I ask him to be born?

708
01:08:00,873 --> 01:08:04,000
Why did he invent TB?
I had a career ahead of me!

709
01:08:04,107 --> 01:08:07,703
It's because
he likes making people suffer.

710
01:08:07,813 --> 01:08:09,974
He'll probably drag this pain out
for another year.

711
01:08:11,382 --> 01:08:14,317
An injection. You're blaspheming!

712
01:08:14,420 --> 01:08:18,184
I have a right to get revenge,
to say what I want.

713
01:08:18,290 --> 01:08:20,586
Cover your ears!

714
01:08:20,693 --> 01:08:24,149
Before I die,
I want to do everything.

715
01:08:24,261 --> 01:08:27,560
I want to say ''prick'' now,
and I'll say it.

716
01:08:27,666 --> 01:08:29,292
Prick!

717
01:08:29,399 --> 01:08:31,528
And other words too!

718
01:08:33,338 --> 01:08:36,671
Teresa, I'll stay here with you.

719
01:08:43,349 --> 01:08:44,872
Don't cry.

720
01:08:44,984 --> 01:08:48,146
If you stay calm,
you'll get well quicker.

721
01:08:48,252 --> 01:08:50,153
It's over.

722
01:08:51,823 --> 01:08:53,451
It's all over.

723
01:09:06,336 --> 01:09:10,171
We all turn into extroverts here,
emotions spilling out all over.

724
01:09:15,479 --> 01:09:18,711
One person laughs too much,
while another cries.

725
01:09:18,817 --> 01:09:21,443
Come on, stop thinking about it.

726
01:09:22,220 --> 01:09:23,984
Come and eat.

727
01:09:31,595 --> 01:09:33,655
How's Scanziani?

728
01:09:33,765 --> 01:09:36,961
She asked to be taken back
to her town yesterday.

729
01:09:37,167 --> 01:09:39,158
She wants to die there.

730
01:09:42,408 --> 01:09:44,933
Signor Ciro is here.

731
01:09:45,042 --> 01:09:47,135
Oh, God, he found me!

732
01:09:47,246 --> 01:09:51,443
I don't want to see him.
Tell him I'm not here!

733
01:09:52,484 --> 01:09:55,475
Clara, help me. Come with me.

734
01:09:57,689 --> 01:10:01,091
Give me courage, please. Come.

735
01:10:03,295 --> 01:10:04,318
Please.

736
01:10:05,396 --> 01:10:08,332
What can I do?

737
01:10:09,734 --> 01:10:11,327
No, I'm not going.

738
01:10:11,435 --> 01:10:13,903
Please. I beg you!

739
01:10:19,376 --> 01:10:21,175
Can you tell I'm sick?

740
01:10:21,778 --> 01:10:23,644
But he doesn't even know me.

741
01:10:24,850 --> 01:10:26,215
Please.

742
01:10:36,560 --> 01:10:38,028
This is a friend of mine.

743
01:10:38,130 --> 01:10:40,098
I came here for her.

744
01:10:40,198 --> 01:10:43,225
To be with her, to help her.

745
01:10:43,335 --> 01:10:44,323
That's a lie.

746
01:10:44,434 --> 01:10:47,336
You just came to humiliate me.

747
01:10:47,439 --> 01:10:48,701
What do you want?

748
01:10:48,805 --> 01:10:53,335
I spent a fortune on detectives
to trace you.

749
01:10:54,077 --> 01:10:56,707
It's all over between us.

750
01:10:56,814 --> 01:10:59,875
I'm leaving you.
I've decided.

751
01:11:00,617 --> 01:11:02,917
Clara is my witness.

752
01:11:03,021 --> 01:11:04,113
It's true, isn't it?

753
01:11:07,126 --> 01:11:08,716
Pack your bags.

754
01:11:09,827 --> 01:11:12,421
There's a doctor in Davoe
who's cured even kings.

755
01:11:12,530 --> 01:11:15,225
My dear,
it's merely a question of money.

756
01:11:16,068 --> 01:11:18,969
It would take too long here.

757
01:11:22,207 --> 01:11:24,435
Dearest. My love.

758
01:11:24,643 --> 01:11:26,304
You're my god!

759
01:11:26,412 --> 01:11:28,310
I love you.

760
01:11:31,617 --> 01:11:35,814
Here are madam's clinical records.
Stop by the office.

761
01:11:38,590 --> 01:11:42,854
He kissed me on the mouth!
He loves me.

762
01:11:42,961 --> 01:11:45,429
Did you see how much he loves me?

763
01:11:57,609 --> 01:12:00,372
Put this in the bag.
Then close that one.

764
01:12:03,916 --> 01:12:08,376
I'll visit you in Milan.
Write down your address.

765
01:12:18,028 --> 01:12:19,963
I'll leave you this coat...

766
01:12:22,701 --> 01:12:24,463
this sweater...

767
01:12:27,037 --> 01:12:29,028
this skirt...

768
01:12:31,609 --> 01:12:33,042
and this hat.

769
01:12:33,612 --> 01:12:35,077
It looks divine on you.

770
01:12:35,180 --> 01:12:38,376
Gina, I'll never wear these things.

771
01:12:39,518 --> 01:12:41,179
I wouldn't know how.

772
01:12:46,225 --> 01:12:49,956
You'll see. You'll be very chic.

773
01:12:53,064 --> 01:12:55,122
I'll leave all these for you.

774
01:12:55,234 --> 01:12:57,463
But make sure you use them.
They're beauty products.

775
01:13:02,975 --> 01:13:06,911
Careful, this is very fragile.
This too.

776
01:13:07,010 --> 01:13:10,470
These furs go in the car,
with this suitcase.

777
01:13:10,582 --> 01:13:12,515
Good-bye, Clara.

778
01:13:13,018 --> 01:13:14,711
Best of luck.

779
01:13:15,554 --> 01:13:17,885
I'll visit you in Milan, I swear.

780
01:13:21,960 --> 01:13:23,518
Thank you, Doctor.

781
01:13:24,729 --> 01:13:26,595
Excuse me.

782
01:13:26,698 --> 01:13:31,327
That's all mine.
I'll be back for it later.

783
01:13:31,434 --> 01:13:36,567
Strike! Strike!
Hunger strike!

784
01:13:41,345 --> 01:13:44,372
Our illness is society's fault!

785
01:13:44,483 --> 01:13:48,943
We want full salary while we're sick!

786
01:14:04,836 --> 01:14:06,429
Listen, comrades...

787
01:14:06,939 --> 01:14:09,202
are you with us in this fight?

788
01:14:09,308 --> 01:14:11,934
The Cuneo Sanatorium is leading it.

789
01:14:12,042 --> 01:14:14,308
Viva Cuneo! Let's send a telegram!

790
01:14:15,078 --> 01:14:17,274
- How are you?
- You frightened me.

791
01:14:17,381 --> 01:14:21,613
Strike to the bitter end, or they'll think
we're just skipping a meal!

792
01:14:22,421 --> 01:14:25,822
There are 1 0,000 of us in Italy.
This time we'll win.

793
01:14:25,924 --> 01:14:28,791
Don't let the director sway you.

794
01:14:28,894 --> 01:14:31,760
You have a bourgeois attitude
toward women.

795
01:14:31,863 --> 01:14:34,957
We'll stick it out longer than you.
You'll see.

796
01:14:35,701 --> 01:14:40,068
You know, I joined
the strikers just to see you.

797
01:14:41,439 --> 01:14:43,340
What about your sign?

798
01:14:43,442 --> 01:14:46,501
I'm not very political.
Are you?

799
01:14:48,578 --> 01:14:50,844
There's a great need.

800
01:14:50,948 --> 01:14:52,711
Although our factory...

801
01:14:52,818 --> 01:14:55,979
gives full salary for six months.

802
01:14:57,988 --> 01:15:00,617
But being here and thinking it over...

803
01:15:00,725 --> 01:15:03,456
I've realized factory life is unjust.

804
01:15:03,560 --> 01:15:05,961
You get used to it.

805
01:15:06,064 --> 01:15:07,497
Maybe you do.

806
01:15:08,734 --> 01:15:13,328
The minister must give his answer
within 48 hours!

807
01:15:15,140 --> 01:15:19,304
Otherwise we'll strike again.

808
01:15:23,680 --> 01:15:26,707
- That's my window up there.
- Which one?

809
01:15:26,917 --> 01:15:30,216
Behind the tree, on the top floor.
And yours?

810
01:15:30,322 --> 01:15:33,223
The third, on the fourth floor.

811
01:15:33,323 --> 01:15:36,850
Then you can come to mine.
I have an idea.

812
01:15:36,961 --> 01:15:40,658
Each night at 9:00, I'll turn out
the light and turn it on again.

813
01:15:40,765 --> 01:15:43,756
On and off, several times.

814
01:15:43,867 --> 01:15:45,734
You have to look at 9:00.

815
01:15:46,939 --> 01:15:49,908
You like wasting your time, eh?

816
01:15:50,006 --> 01:15:52,100
Want me to forget about you, then?

817
01:15:52,210 --> 01:15:54,269
What a tragedy.

818
01:15:54,845 --> 01:15:55,970
Everyone's left.

819
01:16:00,350 --> 01:16:02,786
I'll wait for you every Wednesday
in the town square.

820
01:16:02,886 --> 01:16:06,585
Even if you don't come,
I'll be waiting.

821
01:16:12,363 --> 01:16:16,300
I have yesterday's x-rays
in my office.

822
01:16:16,399 --> 01:16:19,393
I must explain them.
Come along.

823
01:16:25,510 --> 01:16:27,375
You see, it's not going badly.

824
01:16:27,479 --> 01:16:31,006
It's healed, but not entirely.

825
01:16:31,116 --> 01:16:34,676
A slight strain could cause a relapse.

826
01:16:34,786 --> 01:16:36,184
Let's weigh you.

827
01:16:36,287 --> 01:16:40,725
I promised to send you home
at month's end, but do you mind?

828
01:16:40,826 --> 01:16:45,591
No, this is like a vacation for me.
Everyone is so good to me.

829
01:16:51,501 --> 01:16:55,528
You've put on two pounds,
but you should try to break 1 30.

830
01:16:56,375 --> 01:16:59,207
And you will, if you don't worry
about anything.

831
01:17:02,213 --> 01:17:03,771
What are you up to?

832
01:17:04,683 --> 01:17:06,674
Getting mixed up in politics?

833
01:17:06,850 --> 01:17:08,841
Edvige got me involved.

834
01:17:08,952 --> 01:17:12,912
The youngest patient,
and the most fanatical.

835
01:17:14,059 --> 01:17:16,617
She's a good girl.

836
01:17:16,961 --> 01:17:21,956
If she were healthy,
heaven knows how far she could go.

837
01:17:26,569 --> 01:17:29,060
And what do you think of me?

838
01:17:32,742 --> 01:17:38,010
You're like... a member of the family.

839
01:17:42,752 --> 01:17:44,345
Ouch! You destroyed me.

840
01:17:45,590 --> 01:17:46,988
Murdered me.

841
01:17:50,429 --> 01:17:51,917
I mean it.

842
01:17:52,028 --> 01:17:54,497
I know you mean it.

843
01:17:56,134 --> 01:17:57,292
That's the problem.

844
01:20:58,015 --> 01:21:01,747
I can't kiss you.
Give me a kiss.

845
01:21:04,153 --> 01:21:07,146
What a nice surprise.
Whose car is that?

846
01:21:07,259 --> 01:21:09,953
Mine and your husband's.

847
01:21:10,059 --> 01:21:13,461
A bargain. We decided
to break it in by driving up here.

848
01:21:13,564 --> 01:21:16,658
- Did you learn to drive?
- No, he drove.

849
01:21:16,768 --> 01:21:18,859
You should learn.
It could be useful.

850
01:21:18,970 --> 01:21:22,564
Your leg's cured.
You're walking well.

851
01:21:24,242 --> 01:21:26,176
You look cured, too.

852
01:21:27,845 --> 01:21:31,577
But you've changed.
They give out clothes here, too?

853
01:21:32,283 --> 01:21:36,617
A girlfriend gave me her extras.

854
01:21:36,720 --> 01:21:40,350
I didn't recognize you.
The child did.

855
01:21:40,457 --> 01:21:42,287
You look like a lady!

856
01:21:43,461 --> 01:21:44,984
Where's the sanatorium?

857
01:21:45,863 --> 01:21:46,831
Over there.

858
01:21:46,930 --> 01:21:50,662
It looks like a castle!
Can you take the child?

859
01:21:50,769 --> 01:21:52,532
It's against the rules.

860
01:21:52,635 --> 01:21:56,505
I shouldn't even kiss him.
It's dangerous.

861
01:21:56,608 --> 01:21:58,939
Maybe later, then.

862
01:21:59,042 --> 01:22:01,443
Where can we eat?

863
01:22:02,479 --> 01:22:06,073
There's a restaurant over there.
I'll park the car. You go on ahead.

864
01:22:53,898 --> 01:22:55,524
Eat.

865
01:23:02,140 --> 01:23:05,041
Stop drinking.
You have to drive.

866
01:23:05,844 --> 01:23:08,108
I'll sleep for a while later.

867
01:23:08,211 --> 01:23:12,582
You can use the car sometimes
to go to work.

868
01:23:13,850 --> 01:23:17,117
Then you can give us a hand
with the payments.

869
01:23:18,088 --> 01:23:20,523
- I can't drive.
- I'll teach you.

870
01:23:21,292 --> 01:23:23,622
I might have to change factories.

871
01:23:24,662 --> 01:23:26,390
Otherwise I risk getting worse.

872
01:23:26,497 --> 01:23:29,023
Thank God you have that job!

873
01:23:29,134 --> 01:23:30,795
She's sick now.

874
01:23:30,902 --> 01:23:33,666
I'm getting injections for my liver.

875
01:23:33,771 --> 01:23:36,832
She's worn out, but she never complains.

876
01:23:36,939 --> 01:23:39,808
We have lots of troubles...

877
01:23:39,911 --> 01:23:42,140
and the longer you're away,
the worse they get.

878
01:23:42,247 --> 01:23:47,014
You collect my whole salary.
I don't even have a single lira.

879
01:23:47,117 --> 01:23:49,551
What for?
You have everything you need here.

880
01:23:49,653 --> 01:23:54,148
Can't I do anything for myself?
Like get this tooth fixed?

881
01:23:54,259 --> 01:23:57,228
Why? Forget it.
Look at me.

882
01:23:57,327 --> 01:23:59,260
I'm missing half my teeth!

883
01:23:59,363 --> 01:24:01,229
You staying up here much longer?

884
01:24:01,332 --> 01:24:02,765
Until I'm really well.

885
01:24:02,867 --> 01:24:06,769
You're well now. It shows.
You exaggerate, like when you write.

886
01:24:06,871 --> 01:24:09,305
The doctor has to say
when I can leave.

887
01:24:09,407 --> 01:24:12,501
My son wants his wife beside him.

888
01:24:12,609 --> 01:24:15,340
He's not the type that fools around.

889
01:24:15,447 --> 01:24:18,778
You think I was lying
when I wrote I'm still sick!

890
01:24:18,881 --> 01:24:21,975
We can all fit in the car.
Come back with us.

891
01:24:22,086 --> 01:24:25,521
I'll hold the child on my lap.

892
01:24:25,622 --> 01:24:28,613
Don't think for a second
that I'm going back with you!

893
01:24:28,725 --> 01:24:31,991
If I feel like it,
I'll kick your ass back to Milan!

894
01:24:33,162 --> 01:24:35,359
I'm not your slave.

895
01:24:35,466 --> 01:24:37,765
I've learned a few things up here.

896
01:24:38,801 --> 01:24:44,068
You'll need the police
to take me back to Milan!

897
01:24:44,175 --> 01:24:47,167
I'm not leaving here
until the doctor says so.

898
01:24:47,278 --> 01:24:49,073
Sit down.

899
01:24:52,216 --> 01:24:54,149
A bottle of wine.

900
01:24:55,286 --> 01:24:57,015
Who reads these books?

901
01:24:58,723 --> 01:25:01,622
- I do.
- You've learned to read?

902
01:25:02,327 --> 01:25:05,558
I knew how, but I'd forgotten.

903
01:25:06,396 --> 01:25:09,091
Here I've realized I'm not so stupid.

904
01:25:09,198 --> 01:25:12,292
So when you come home,
you're going to play the lady?

905
01:25:13,336 --> 01:25:16,899
What lady? I just want to find a job
that isn't so exhausting.

906
01:25:20,478 --> 01:25:21,966
What's the little one doing?

907
01:25:22,078 --> 01:25:26,742
He's asleep in the car.
They could have let him in.

908
01:25:26,850 --> 01:25:31,412
It's against the rules.
A sanatorium is a sanatorium.

909
01:25:31,523 --> 01:25:34,979
Let's go before it gets dark.

910
01:25:35,225 --> 01:25:37,126
- Clara.
- Yeah.

911
01:25:37,327 --> 01:25:38,590
Come here.

912
01:25:48,773 --> 01:25:51,241
- What is it?
- Shut the door.

913
01:25:51,341 --> 01:25:54,607
- Your mother wants to go.
- Shut the door.

914
01:26:00,850 --> 01:26:04,479
If I hadn't called you in here,
we wouldn't have had a word together.

915
01:26:04,588 --> 01:26:07,216
We always fight when we talk.

916
01:26:10,228 --> 01:26:13,390
We've never been apart
for such a long time.

917
01:26:13,497 --> 01:26:15,327
You're right. Never.

918
01:26:19,671 --> 01:26:23,662
You might not believe it,
but I never cheated on you.

919
01:26:23,774 --> 01:26:26,005
I didn't cheat on you either.

920
01:26:28,746 --> 01:26:31,943
No, Franco.
Not like this.

921
01:26:37,322 --> 01:26:40,689
Let me go.
The baby's down there alone.

922
01:26:40,792 --> 01:26:44,055
- Hey, come on, you two.
-Just a moment.

923
01:26:44,162 --> 01:26:45,390
He could come in.

924
01:26:45,496 --> 01:26:47,657
I have to get gas.

925
01:26:51,934 --> 01:26:54,564
You're tryin' to get rid of us.

926
01:26:54,671 --> 01:26:58,233
You got your mind on somethin' else.

927
01:26:58,341 --> 01:27:01,573
Like what?
I don't understand you.

928
01:27:01,679 --> 01:27:05,308
I don't smash your face
only 'cause I feel sorry for you!

929
01:27:10,854 --> 01:27:12,152
Let's go.

930
01:27:13,189 --> 01:27:14,680
Let's go!

931
01:27:19,028 --> 01:27:21,692
Have you gone crazy?

932
01:27:21,799 --> 01:27:24,323
He doesn't understand
and doesn't want to.

933
01:27:24,434 --> 01:27:26,733
Comes up here to play
the jealous husband!

934
01:27:31,809 --> 01:27:33,800
Clara, you coming to the movies later?

935
01:27:40,652 --> 01:27:43,051
Come on.
Don't let it get to you.

936
01:28:04,809 --> 01:28:07,037
Take some sweets to your brothers.

937
01:28:07,144 --> 01:28:08,840
No, I won't.

938
01:28:10,014 --> 01:28:12,310
You have to think about them.

939
01:28:12,417 --> 01:28:13,884
Come home soon.

940
01:28:15,920 --> 01:28:17,979
I can drive up and get you.

941
01:28:22,658 --> 01:28:23,854
Bye, Franco.

942
01:29:00,965 --> 01:29:04,024
Come take a walk with me
on Wednesday?

943
01:29:05,434 --> 01:29:06,926
A walk?

944
01:29:08,005 --> 01:29:10,269
I can't on Wednesday.

945
01:29:10,372 --> 01:29:13,001
I have a date.

946
01:31:00,584 --> 01:31:02,644
My love.

947
01:32:15,158 --> 01:32:17,457
You know what I fell in love with?

948
01:32:19,194 --> 01:32:21,356
Your hands...

949
01:32:21,464 --> 01:32:23,328
and then your eyes.

950
01:32:25,234 --> 01:32:26,896
For me, it was everything.

951
01:32:28,405 --> 01:32:29,736
Really.

952
01:32:34,412 --> 01:32:35,845
This is delicious.

953
01:32:38,415 --> 01:32:42,818
You came into my life
when my husband slapped me.

954
01:32:44,354 --> 01:32:47,256
Your husband is a louse.

955
01:32:47,357 --> 01:32:49,222
Don't say that.

956
01:32:50,859 --> 01:32:53,624
He doesn't have an easy life,
poor guy:

957
01:32:54,664 --> 01:32:58,260
He struggles too,
and he's not a bad man.

958
01:33:00,236 --> 01:33:01,827
Well, you're a good woman.

959
01:33:06,711 --> 01:33:10,577
I don't understand anything anymore.

960
01:33:12,048 --> 01:33:16,542
Since I've been here, everything's
changed right before my eyes.

961
01:33:17,653 --> 01:33:21,921
Nothing could have happened
between us in Milan.

962
01:33:23,292 --> 01:33:26,524
I shouldn't drink anymore.
It makes me want to laugh.

963
01:33:26,629 --> 01:33:29,028
Go on, drink! Laugh!

964
01:33:33,937 --> 01:33:38,805
We have to keep our heads.

965
01:33:42,178 --> 01:33:45,046
But why do we have to keep our heads?

966
01:33:47,484 --> 01:33:51,510
Would you have the courage to divorce?

967
01:33:53,689 --> 01:33:55,488
If you don't have money...

968
01:33:56,693 --> 01:33:57,886
you can't divorce.

969
01:33:59,763 --> 01:34:03,359
The law won't give you
a divorce for free.

970
01:34:04,401 --> 01:34:05,959
It doesn't cost much.

971
01:34:07,437 --> 01:34:10,964
For people like you and me,
it's still too much.

972
01:34:14,109 --> 01:34:17,078
Only some madness
could resolve our situation.

973
01:34:17,180 --> 01:34:19,149
We'll run away to Germany.

974
01:34:19,249 --> 01:34:21,876
They need specialists like me.

975
01:34:24,488 --> 01:34:26,078
You're a dreamer.

976
01:34:28,626 --> 01:34:30,684
You sound like one of my kids.

977
01:34:30,794 --> 01:34:33,229
And what about them?

978
01:34:34,564 --> 01:34:37,193
And what do I do with the children?
Toss them aside?

979
01:34:37,466 --> 01:34:39,627
Didn't think of that, did you?

980
01:34:41,004 --> 01:34:42,939
Let's not be so serious.

981
01:34:43,039 --> 01:34:45,530
Let's enjoy these moments.

982
01:34:46,910 --> 01:34:49,207
Let's not think of anything.

983
01:34:50,914 --> 01:34:53,475
So what's this madness you spoke of?

984
01:34:53,582 --> 01:34:56,848
You should have guessed.
You have no imagination.

985
01:34:59,589 --> 01:35:01,421
Well?

986
01:35:01,524 --> 01:35:05,086
I'm not going to tell you.
It was very selfish anyway.

987
01:35:06,662 --> 01:35:10,189
Throw myself in front of a train.
That's my madness!

988
01:35:10,301 --> 01:35:14,260
I'll always be with you.
I won't give you up.

989
01:35:14,370 --> 01:35:17,930
Milan has a way
of knocking the love out of people.

990
01:35:18,943 --> 01:35:20,307
God, it's late!

991
01:35:26,216 --> 01:35:27,774
See you next Wednesday.

992
01:35:29,153 --> 01:35:30,847
Excuse me.

993
01:35:33,356 --> 01:35:35,484
Did you have a pass?

994
01:35:36,760 --> 01:35:38,193
No, I didn't.

995
01:35:38,294 --> 01:35:43,028
They were looking for you.
They even called the police.

996
01:35:43,899 --> 01:35:45,595
I'll explain everything tomorrow.

997
01:35:45,702 --> 01:35:47,760
These things happen.

998
01:35:47,872 --> 01:35:51,238
Dr. Ciranni came looking for you
three times.

999
01:36:27,912 --> 01:36:31,211
You ladies mustn't miss
the medical exam tomorrow.

1000
01:36:34,818 --> 01:36:37,251
Good news for you, Clara.

1001
01:36:37,452 --> 01:36:40,421
You're cured. Totally cured.

1002
01:36:41,256 --> 01:36:42,555
Happy?

1003
01:36:44,294 --> 01:36:48,754
You're totally cured.
Let Dr. Ciranni tell you.

1004
01:36:48,865 --> 01:36:52,995
He's your doctor, your healer,
and fellow townsman.

1005
01:37:04,214 --> 01:37:06,705
The director is right.

1006
01:37:06,816 --> 01:37:08,216
You're cured.

1007
01:37:09,885 --> 01:37:11,318
You can go.

1008
01:37:12,921 --> 01:37:14,287
You can return home.

1009
01:37:16,158 --> 01:37:17,559
Today, if you wish.

1010
01:37:20,095 --> 01:37:21,359
Today?

1011
01:37:21,464 --> 01:37:23,260
If you'd rather...

1012
01:37:24,734 --> 01:37:25,928
tomorrow will be fine.

1013
01:37:28,203 --> 01:37:29,832
There's a train today at 2:00.

1014
01:37:31,506 --> 01:37:34,135
It'll still be daylight
when you get there.

1015
01:37:36,144 --> 01:37:38,305
I've written up your report...

1016
01:37:38,414 --> 01:37:42,510
for National Health.
Take it to Milan.

1017
01:37:42,618 --> 01:37:47,055
The head nurse will give it to you.

1018
01:37:48,359 --> 01:37:52,350
Don't go back to the factory
immediately. Let a few days go by.

1019
01:37:53,396 --> 01:37:55,796
Don't think of anything.
Have some fun.

1020
01:37:57,133 --> 01:37:58,827
Best wishes, Clara.

1021
01:38:03,673 --> 01:38:07,301
I... I thank you all.

1022
01:38:07,410 --> 01:38:09,104
All of you, really.

1023
01:38:27,765 --> 01:38:29,287
Thank you so much, Doctor.

1024
01:38:43,546 --> 01:38:45,138
Have a good trip, Clara.

1025
01:38:45,247 --> 01:38:46,772
Thank you.

1026
01:38:58,060 --> 01:38:59,618
Everything okay?

1027
01:39:17,847 --> 01:39:21,339
This was just delivered for you.

1028
01:39:28,758 --> 01:39:32,024
''Wednesday, Wednesday, Wednesday.
Luigi.''

 
 
master@onlinenglish.ru