A Chinese Odyssey Part Two 1995. Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:00:53,000 --> 00:01:02,974
<i>subtitle corrected by nauza<i/>

2
00:02:32,500 --> 00:02:33,750
Wow! This is wonderful!

3
00:03:28,958 --> 00:03:29,875
Everybody!

4
00:03:30,000 --> 00:03:32,917
I'm sorry to you. It'll be OK soon

5
00:03:43,708 --> 00:03:45,875
Sorry...sorry

6
00:03:46,458 --> 00:03:49,542
Granny, you can't light it up in this way

7
00:03:49,667 --> 00:03:51,625
You've just got the oil
but you haven't got a lampwick

8
00:03:51,750 --> 00:03:53,083
I know that

9
00:03:54,333 --> 00:03:57,625
But I've lost the lampwick
I can do nothing about it

10
00:03:58,000 --> 00:03:59,292
Buy a new one

11
00:04:02,625 --> 00:04:04,000
It's reasonable...

12
00:04:04,167 --> 00:04:07,000
Miss, excuse me

13
00:04:07,167 --> 00:04:10,792
if this is the lamp of Buddha

14
00:04:10,958 --> 00:04:12,125
where to buy a new lampwick for it?

15
00:04:12,542 --> 00:04:14,000
Show your real image!

16
00:04:18,625 --> 00:04:23,917
The Four Kings from the Nantian Gate
and Erland God

17
00:04:24,125 --> 00:04:26,583
Zixia. Your sister Qingxia and you

18
00:04:26,708 --> 00:04:28,125
is the lampwick

19
00:04:28,333 --> 00:04:29,375
inside the lamp of Buddha

20
00:04:29,500 --> 00:04:30,833
You left Heaven without permission

21
00:04:31,125 --> 00:04:31,792
You told the public that

22
00:04:32,000 --> 00:04:33,958
the one who can pull your Magic Sword
out

23
00:04:34,333 --> 00:04:35,833
is your best love

24
00:04:36,333 --> 00:04:37,875
You're an immortal
You can't love any ordinary man

25
00:04:38,000 --> 00:04:39,958
If a devil pulls your sword out

26
00:04:40,042 --> 00:04:41,792
we'll become the laughing-stocks

27
00:04:42,292 --> 00:04:44,167
No matter who he is
an immortal or a devil

28
00:04:44,292 --> 00:04:46,458
the sword can only be pulled out
by me and my lover

29
00:04:46,625 --> 00:04:47,708
I will stand by him forever

30
00:04:47,875 --> 00:04:49,458
I will stand by him forever

31
00:04:49,667 --> 00:04:52,250
If I can't be with the one who I love

32
00:04:53,000 --> 00:04:55,375
I won't be happy
even if I were Heaven Emperor

33
00:04:55,875 --> 00:04:57,458
How dare you are

34
00:04:57,583 --> 00:04:58,583
You're this stubborn

35
00:04:58,708 --> 00:04:59,875
I'm gonna kill you

36
00:05:00,083 --> 00:05:01,375
You're gonna vanish

37
00:05:01,750 --> 00:05:04,083
That's fine
I don't wanna be a lonely immortal

38
00:05:04,667 --> 00:05:05,500
Look out!

39
00:06:19,208 --> 00:06:20,042
No need to say anything

40
00:06:20,292 --> 00:06:22,375
I'll kill whoever speaks it out

41
00:06:24,125 --> 00:06:25,333
I've said it's not permitted to speak it out

42
00:06:25,417 --> 00:06:25,917
I wanna tell you

43
00:06:26,083 --> 00:06:28,583
Your beloved dog is doing that
with a bitch

44
00:06:29,125 --> 00:06:30,125
How dare it is!

45
00:06:30,792 --> 00:06:31,917
Ok, I'll kill it. Let's eat it

46
00:06:32,042 --> 00:06:32,917
Ok...

47
00:06:33,042 --> 00:06:35,083
We've decided to do so for a long time

48
00:06:48,250 --> 00:06:49,292
Jing Jing

49
00:07:12,667 --> 00:07:13,667
Jing Jing

50
00:07:14,625 --> 00:07:16,542
Jing Jing, where are they?

51
00:07:46,958 --> 00:07:47,917
Immortals?

52
00:07:49,958 --> 00:07:50,917
Devils

53
00:07:53,042 --> 00:07:53,917
Thank you

54
00:07:57,125 --> 00:07:58,542
Please go into the Spider Web Cave

55
00:07:59,958 --> 00:08:01,458
Spider Web Cave?

56
00:08:02,042 --> 00:08:04,750
Don't cheat me! It is the Waterfall Cave

57
00:08:11,042 --> 00:08:14,542
Spider Web Cave, what a nice name

58
00:08:18,583 --> 00:08:20,250
Just call it Spider Web Cave

59
00:08:22,875 --> 00:08:24,625
I live at here

60
00:08:25,542 --> 00:08:26,375
Hold it

61
00:08:35,458 --> 00:08:37,917
Listen to me

62
00:08:38,042 --> 00:08:40,000
all things here belong to me!

63
00:08:40,167 --> 00:08:41,042
Including you!

64
00:08:41,542 --> 00:08:42,292
Me?

65
00:08:42,625 --> 00:08:43,583
Yes

66
00:08:43,708 --> 00:08:45,708
just like a donkey
let me make a mark on you

67
00:08:51,792 --> 00:08:53,375
You're my guy now

68
00:08:53,583 --> 00:08:55,583
Don't scare of anyone
Just tell them you know me

69
00:08:55,875 --> 00:08:58,250
I'm called Spider Web Immortal now

70
00:08:59,792 --> 00:09:01,250
Spider Web Immortal?

71
00:09:02,375 --> 00:09:03,708
500 years ago?

72
00:09:10,667 --> 00:09:12,750
You hasn't turned back into
the Monkey King because

73
00:09:12,917 --> 00:09:15,333
you haven't met the guy who'll give you
the 3 birthmarks

74
00:09:33,500 --> 00:09:34,500
Open the door

75
00:09:36,750 --> 00:09:37,792
Close the door

76
00:09:51,667 --> 00:09:53,208
I can't believe it...

77
00:09:53,417 --> 00:09:54,167
I don't wanna be the Monkey King

78
00:09:54,333 --> 00:09:55,583
I have to save Jing Jing

79
00:09:57,208 --> 00:09:59,292
Give me back the Box

80
00:09:59,792 --> 00:10:01,500
Open the door

81
00:10:11,375 --> 00:10:14,292
I have heard that she said "open the door"

82
00:10:33,042 --> 00:10:34,000
Open the door

83
00:10:39,750 --> 00:10:40,667
How dare you are?

84
00:10:47,042 --> 00:10:49,750
Let's go there through another way

85
00:10:50,208 --> 00:10:51,042
Be careful

86
00:10:56,750 --> 00:10:57,500
That way

87
00:10:57,792 --> 00:10:59,417
Open the door

88
00:11:00,958 --> 00:11:03,958
Who?

89
00:11:07,792 --> 00:11:10,042
Is it necessary?

90
00:11:22,083 --> 00:11:24,417
It's great!

91
00:11:29,375 --> 00:11:31,167
We needn't scare of Qingxia

92
00:11:31,542 --> 00:11:34,583
since we've got the box

93
00:11:35,458 --> 00:11:38,542
Come out! Are you really this shy?

94
00:11:41,833 --> 00:11:44,792
this Box is... It's me!

95
00:11:45,708 --> 00:11:48,333
I've said that all things here are mine

96
00:11:48,458 --> 00:11:49,167
What do you want?

97
00:11:49,333 --> 00:11:50,542
Nothing...

98
00:11:50,667 --> 00:11:51,875
I've heard that you wanna go

99
00:11:52,125 --> 00:11:53,375
Can you bring me with you?

100
00:11:53,667 --> 00:11:54,833
Are you also chased after by someone?

101
00:11:54,958 --> 00:11:56,292
I'm going to save someone

102
00:11:56,458 --> 00:11:57,208
Save whom?

103
00:11:57,417 --> 00:11:58,625
Save my wife

104
00:11:58,875 --> 00:12:01,250
It's Pak Jing Jing. You know her

105
00:12:01,375 --> 00:12:01,958
I don't know her

106
00:12:02,083 --> 00:12:03,917
I know that. But you'll know her soon

107
00:12:04,125 --> 00:12:05,458
Because she'll be your disciple

108
00:12:05,625 --> 00:12:06,958
And this Box...

109
00:12:07,292 --> 00:12:07,917
It's mine!

110
00:12:08,083 --> 00:12:08,708
I know that

111
00:12:08,875 --> 00:12:10,333
But in fact, I gave you this

112
00:12:10,542 --> 00:12:12,708
Then, you gave me back at that time

113
00:12:12,958 --> 00:12:14,583
So I come back and

114
00:12:14,792 --> 00:12:15,750
give it back to you again now

115
00:12:15,875 --> 00:12:17,000
Do you understand?

116
00:12:17,292 --> 00:12:23,625
Yes, you're crazy Yes

117
00:12:23,917 --> 00:12:25,083
And you have to bring me with you

118
00:12:25,167 --> 00:12:26,542
Why need I do so good to you?

119
00:12:26,917 --> 00:12:27,833
This is because you're my master

120
00:12:28,000 --> 00:12:29,958
It's meaningless if you leave me here

121
00:12:30,125 --> 00:12:31,125
Really?

122
00:12:31,583 --> 00:12:32,458
Sit down

123
00:12:33,500 --> 00:12:34,417
Ground

124
00:12:36,417 --> 00:12:37,375
Give me your hand

125
00:12:39,750 --> 00:12:42,583
I'll buy a new clothes

126
00:12:42,833 --> 00:12:44,542
for you later

127
00:12:45,583 --> 00:12:46,167
Bark!

128
00:12:46,292 --> 00:12:46,875
Wow!

129
00:12:47,042 --> 00:12:47,708
Louder!

130
00:12:47,833 --> 00:12:53,000
Wow...

131
00:12:57,958 --> 00:12:59,958
Immortal...

132
00:13:00,500 --> 00:13:02,208
Be quick, the moon has come out

133
00:13:02,792 --> 00:13:03,583
Go!

134
00:13:03,750 --> 00:13:04,667
Where to go?

135
00:13:05,417 --> 00:13:06,333
Are you leaving?

136
00:13:06,500 --> 00:13:08,458
If you aren't, give me the Box
I'm leaving

137
00:13:08,625 --> 00:13:09,958
What Box?

138
00:13:10,833 --> 00:13:13,208
Listen to me

139
00:13:13,333 --> 00:13:14,042
I won't wait until tomorrow

140
00:13:14,333 --> 00:13:14,917
Be quick, shut up

141
00:13:15,208 --> 00:13:17,375
Then your bitch sister will come here

142
00:13:17,708 --> 00:13:20,917
Shit, how dare you tell the others that
I do bad to her

143
00:13:21,375 --> 00:13:22,417
What?

144
00:13:23,000 --> 00:13:24,458
I'm that bitch's sister

145
00:13:24,833 --> 00:13:25,833
Don't listen to her nonsense words

146
00:13:26,750 --> 00:13:27,833
Joker

147
00:13:29,625 --> 00:13:31,167
Joker

148
00:13:32,792 --> 00:13:34,583
Why didn't tell me to wake up last night?

149
00:13:36,750 --> 00:13:38,500
What?

150
00:13:39,500 --> 00:13:43,833
Where have you been? Stand still

151
00:13:44,917 --> 00:13:46,042
Sit down

152
00:13:48,917 --> 00:13:50,042
Chair

153
00:13:58,542 --> 00:13:59,917
What about you?

154
00:14:01,667 --> 00:14:03,417
Why are you looking at me in this way?

155
00:14:04,500 --> 00:14:05,625
What did you see?

156
00:14:06,958 --> 00:14:08,458
Did you see her?

157
00:14:09,167 --> 00:14:10,667
Did you see my sister?

158
00:14:10,833 --> 00:14:12,083
She's come

159
00:14:12,458 --> 00:14:13,792
What did she tell you?

160
00:14:14,917 --> 00:14:17,083
don't trust her, she's crazy!

161
00:14:18,667 --> 00:14:21,083
Maybe she had a fierce fight with me
in our past lives

162
00:14:21,167 --> 00:14:21,958
So Buddha

163
00:14:22,125 --> 00:14:24,458
turned us into a lampwick

164
00:14:24,583 --> 00:14:26,000
told us to practise more

165
00:14:26,167 --> 00:14:27,500
Solve our disputes

166
00:14:28,292 --> 00:14:30,500
But we couldn't do that

167
00:14:30,667 --> 00:14:32,583
We are still fighting with each other

168
00:14:32,875 --> 00:14:33,542
don't say that anymore

169
00:14:33,708 --> 00:14:34,958
Let's go

170
00:14:38,958 --> 00:14:40,792
Do you think that I'm crazy?

171
00:14:43,125 --> 00:14:47,208
No. That's really my sister

172
00:14:48,042 --> 00:14:49,292
Don't you believe me?

173
00:14:49,667 --> 00:14:52,292
Come on, come on

174
00:14:52,458 --> 00:14:53,958
Let's tie our hand up

175
00:14:54,167 --> 00:14:55,458
You will know that tonight

176
00:15:08,333 --> 00:15:10,583
I don't think the moon will come out
tonight

177
00:15:10,875 --> 00:15:11,917
Really?

178
00:15:14,500 --> 00:15:15,500
Bitch

179
00:15:15,708 --> 00:15:17,500
You can't escape from me

180
00:15:26,917 --> 00:15:27,625
What's you name?

181
00:15:27,792 --> 00:15:28,792
My surname is Lin?

182
00:15:30,250 --> 00:15:33,208
You're Lin Qingxia
My brother talks about you usually

183
00:15:33,333 --> 00:15:34,458
Your brother?

184
00:15:34,875 --> 00:15:37,625
The guy who you beat up is called Joker

185
00:15:37,708 --> 00:15:38,625
How about you?

186
00:15:39,958 --> 00:15:42,542
I'm his twin brother Broker

187
00:15:42,667 --> 00:15:45,500
Joker? Broker? You tell lies

188
00:15:46,625 --> 00:15:48,000
You're so smart

189
00:15:48,167 --> 00:15:49,875
My brother is called Qin Han

190
00:15:50,125 --> 00:15:51,292
I'm called Qin Xiang Lin

191
00:15:51,458 --> 00:15:52,625
What are you doing?

192
00:15:53,125 --> 00:15:54,958
I admire you

193
00:15:55,083 --> 00:15:56,333
You admire me?

194
00:15:56,542 --> 00:15:59,292
Not only admire, I don't want to lose you

195
00:15:59,458 --> 00:16:01,375
So I tie myself with you

196
00:16:01,958 --> 00:16:03,458
Please accept my love

197
00:16:03,708 --> 00:16:05,250
Let's go together

198
00:16:05,792 --> 00:16:07,333
You have to pay something for my love

199
00:16:09,375 --> 00:16:12,083
You hate your sister so much

200
00:16:12,250 --> 00:16:13,417
I've lied to her that
I would kill you tonight

201
00:16:13,625 --> 00:16:14,667
Then you have nothing to worry

202
00:16:14,958 --> 00:16:17,542
So I have to take a thing as a sign

203
00:16:17,708 --> 00:16:18,583
Do you have valuable thing such as...

204
00:16:18,750 --> 00:16:22,208
jewels or Pandora's Box...

205
00:16:22,417 --> 00:16:24,333
ok, but they are useless

206
00:16:24,458 --> 00:16:26,208
Give her my Magic Sword tonight

207
00:16:26,375 --> 00:16:28,167
She'll believe it

208
00:16:29,417 --> 00:16:30,417
Fine

209
00:16:42,250 --> 00:16:43,500
It's him

210
00:16:47,250 --> 00:16:50,583
Bring me to the market
since it's not dark yet

211
00:17:00,958 --> 00:17:01,792
What?

212
00:17:02,667 --> 00:17:03,458
What's up?

213
00:17:03,625 --> 00:17:05,125
My heart is pounding

214
00:17:05,667 --> 00:17:06,625
What to do?

215
00:17:06,750 --> 00:17:07,667
Follow me

216
00:17:08,542 --> 00:17:10,042
Now Big Brother has turned back into
human face

217
00:17:10,125 --> 00:17:11,875
and he's with Zixia Immortal

218
00:17:12,042 --> 00:17:13,542
Did Zixia has a part in

219
00:17:13,750 --> 00:17:15,208
the capture of Master?

220
00:17:15,417 --> 00:17:16,958
We should keep it secret

221
00:17:17,292 --> 00:17:18,792
My martial arts skills and IQ

222
00:17:18,875 --> 00:17:20,833
is better than him

223
00:17:20,958 --> 00:17:22,708
But there is Zixia Immortal now

224
00:17:22,875 --> 00:17:24,333
She's better than me, I think

225
00:17:24,542 --> 00:17:25,583
I'm here

226
00:17:25,875 --> 00:17:27,333
She's better than me because

227
00:17:27,542 --> 00:17:28,958
I've got a burden, it's you

228
00:17:29,083 --> 00:17:31,167
Give me half of this pig head, thanks

229
00:17:31,958 --> 00:17:36,250
I don't sell pig head
Do you like pig penis?

230
00:17:41,292 --> 00:17:42,125
What?

231
00:17:42,250 --> 00:17:43,750
My lover is nearby

232
00:17:44,000 --> 00:17:44,792
Did you see him?

233
00:17:44,917 --> 00:17:45,417
No

234
00:17:45,542 --> 00:17:48,625
because my Magic Sword is beeping

235
00:17:49,167 --> 00:17:50,208
Where does the beeping sound
come from?

236
00:17:50,583 --> 00:17:53,875
Do...do...do...right?

237
00:17:54,000 --> 00:17:55,750
you made this, not the sword

238
00:17:55,917 --> 00:17:58,792
I know you didn't hear that
So I made it for you

239
00:17:59,208 --> 00:18:01,708
I'm scared!

240
00:18:01,875 --> 00:18:03,583
I'm really scared!

241
00:18:03,708 --> 00:18:04,667
What?

242
00:18:04,875 --> 00:18:08,000
It's fate. So don't be afraid

243
00:18:08,708 --> 00:18:09,625
Come again?

244
00:18:09,792 --> 00:18:12,250
My heart is pounding

245
00:18:12,500 --> 00:18:14,042
My heart is beeping

246
00:18:14,250 --> 00:18:15,417
What?

247
00:18:15,583 --> 00:18:16,667
How should I tell him?

248
00:18:16,875 --> 00:18:17,417
Just tell him

249
00:18:17,625 --> 00:18:20,375
it is fate

250
00:18:21,208 --> 00:18:24,042
If he doesn't like me, what to do?

251
00:18:24,250 --> 00:18:25,125
If he has wife, what should I do?

252
00:18:25,292 --> 00:18:28,250
It's fate. It's God's order
He has to accept this

253
00:18:29,292 --> 00:18:30,458
Really?

254
00:18:30,625 --> 00:18:33,833
It's fate! He has to accept this

255
00:18:33,958 --> 00:18:36,792
Yes! Yes...

256
00:18:42,042 --> 00:18:43,167
He's come

257
00:18:44,125 --> 00:18:45,333
It's me?

258
00:18:45,917 --> 00:18:48,792
It's you. How do you know? It's you

259
00:18:48,958 --> 00:18:50,875
I didn't know

260
00:18:51,125 --> 00:18:52,250
how to tell you

261
00:18:52,417 --> 00:18:53,708
You're so smart

262
00:18:54,000 --> 00:18:55,417
But I have a wife

263
00:18:55,667 --> 00:18:58,708
I know, but I can do nothing about it

264
00:18:59,542 --> 00:19:02,292
This is fate. You have to accept this

265
00:19:02,542 --> 00:19:05,292
You just need to leave your wife

266
00:19:05,667 --> 00:19:06,875
And then follow me

267
00:19:08,167 --> 00:19:09,750
That's great!

268
00:19:10,042 --> 00:19:11,167
Fine?

269
00:19:11,500 --> 00:19:12,833
That's fine

270
00:19:13,333 --> 00:19:15,792
Let's start our affair

271
00:19:15,917 --> 00:19:17,458
Ok, let's start

272
00:19:17,625 --> 00:19:19,000
Kiss me first

273
00:19:19,375 --> 00:19:20,625
Fine, come to me

274
00:19:20,750 --> 00:19:21,583
Come!

275
00:19:33,417 --> 00:19:35,000
Give me!

276
00:19:36,208 --> 00:19:37,417
You deceive me

277
00:19:37,667 --> 00:19:38,958
You don't wanna kiss me

278
00:19:39,083 --> 00:19:40,625
You deceived me! You lied to me!

279
00:19:40,792 --> 00:19:44,125
I'm serious. Give me the Box first

280
00:19:44,625 --> 00:19:46,750
Should I show you my heart?

281
00:19:46,958 --> 00:19:48,292
No, I do this

282
00:19:56,958 --> 00:19:59,542
Wow! Your heart looks like a coconut

283
00:19:59,667 --> 00:20:01,958
Miss, I'm ugly

284
00:20:02,125 --> 00:20:06,333
But I'm a gentleman

285
00:20:06,875 --> 00:20:08,375
Tell me honestly

286
00:20:08,875 --> 00:20:10,708
does she love his wife?

287
00:20:12,167 --> 00:20:14,125
I'll kill the one who're gonna block
my way

288
00:20:15,750 --> 00:20:17,417
Granpa Buddha, look

289
00:20:19,000 --> 00:20:19,875
Look!

290
00:20:22,792 --> 00:20:24,292
He doesn't move

291
00:20:28,125 --> 00:20:29,250
I know that

292
00:20:32,000 --> 00:20:33,125
Let's go

293
00:20:38,625 --> 00:20:41,750
Brother, what is this mean?

294
00:20:41,875 --> 00:20:44,250
I know you've got good figure
so I touch you

295
00:20:44,417 --> 00:20:46,542
Yes, please go on

296
00:20:46,667 --> 00:20:48,542
That's fine. Touch me again

297
00:20:49,167 --> 00:20:50,458
Whose hand is it?

298
00:20:51,125 --> 00:20:52,292
What are you talking about?

299
00:20:53,042 --> 00:20:54,042
Take away

300
00:20:55,583 --> 00:20:57,500
Devil

301
00:20:59,458 --> 00:21:00,417
Have you finished?

302
00:21:12,167 --> 00:21:15,625
Don't get angry, I just do that for fun

303
00:21:15,958 --> 00:21:17,625
Take care of sister

304
00:21:18,500 --> 00:21:19,833
She will give you back

305
00:21:19,958 --> 00:21:21,000
Sister, I won't angry at you

306
00:21:21,167 --> 00:21:23,958
We should regard you as Goddess and
worship you

307
00:21:32,875 --> 00:21:34,167
It's dark. I will go to find sister

308
00:21:34,333 --> 00:21:35,375
Good luck

309
00:21:40,042 --> 00:21:41,583
It's really lucky

310
00:21:49,083 --> 00:21:50,500
Qingxia

311
00:21:50,875 --> 00:21:52,625
Where are you?

312
00:21:52,958 --> 00:21:54,125
Come out

313
00:21:55,000 --> 00:21:56,708
I've killed your sister

314
00:22:10,792 --> 00:22:11,500
Monkey King

315
00:22:11,708 --> 00:22:12,667
You bastard

316
00:22:12,792 --> 00:22:14,792
You wanted to marry
the King Bull's sister

317
00:22:14,958 --> 00:22:17,458
But you regarded the Longevity Monk
as a wedding gift

318
00:22:17,583 --> 00:22:19,292
And you invited all devils to eat his flesh

319
00:22:19,625 --> 00:22:20,708
Do you admit your guilt?

320
00:22:22,542 --> 00:22:23,958
Bitch!

321
00:22:24,958 --> 00:22:26,750
She's chased me for 3 whole days

322
00:22:26,958 --> 00:22:28,917
I didn't beat you up
because you're a woman

323
00:22:29,250 --> 00:22:31,208
Don't think I'm scared of you

324
00:22:33,083 --> 00:22:34,125
Monkey King

325
00:22:34,292 --> 00:22:37,167
Don't say that to Goddess

326
00:22:37,667 --> 00:22:39,542
Shut up!

327
00:22:40,375 --> 00:22:41,875
You scare me again!

328
00:22:42,958 --> 00:22:44,500
Monkey King, Longevity Monk?

329
00:22:45,208 --> 00:22:48,375
Do you know you've committed offences

330
00:22:48,500 --> 00:22:51,292
You've grabbed Zixia Immortal's
Pandora's Box

331
00:22:51,375 --> 00:22:53,583
You don't want to see me

332
00:22:54,792 --> 00:22:55,917
Now, I can't escape

333
00:22:56,125 --> 00:22:57,958
I'm gonna fight against you!

334
00:22:59,583 --> 00:23:00,875
What's up?

335
00:23:12,625 --> 00:23:14,583
Monkey King, you're so naughty

336
00:23:14,792 --> 00:23:17,167
I've told you don't throw things

337
00:23:17,333 --> 00:23:19,292
It's wrong to throw things

338
00:23:19,708 --> 00:23:21,625
I haven't finished yet
You've thrown away the stick

339
00:23:21,750 --> 00:23:22,792
The Box is a treasure

340
00:23:23,042 --> 00:23:26,250
You'll pollute the environment!

341
00:23:27,167 --> 00:23:28,833
What to do if kids are hurt?

342
00:23:29,000 --> 00:23:29,917
It's still bad

343
00:23:30,083 --> 00:23:32,875
if you hurt plants

344
00:23:34,708 --> 00:23:35,833
What are you doing?

345
00:23:36,333 --> 00:23:37,542
Let go!

346
00:23:37,708 --> 00:23:38,625
What do you want?

347
00:23:38,792 --> 00:23:40,208
Tell me if you like it

348
00:23:40,375 --> 00:23:41,542
I will give you that if you like it

349
00:23:41,708 --> 00:23:43,667
Of course, I will give you if you like it

350
00:23:43,792 --> 00:23:45,750
I won't give you if you don't like it

351
00:23:45,917 --> 00:23:47,917
I'm pretty sure that I won't give you
if you don't like it

352
00:23:48,167 --> 00:23:49,083
We're reasonable

353
00:23:49,417 --> 00:23:50,083
I'll count to 3

354
00:23:50,250 --> 00:23:52,000
Tell me if you want it!

355
00:23:54,625 --> 00:23:56,292
Monkey King

356
00:24:00,333 --> 00:24:01,375
You know him now

357
00:24:01,667 --> 00:24:03,750
This guy is very annoying

358
00:24:03,958 --> 00:24:04,833
Very disturbing

359
00:24:04,958 --> 00:24:07,750
Just like a fly

360
00:24:09,417 --> 00:24:11,042
Sorry, not a fly

361
00:24:11,208 --> 00:24:13,875
but a swarm of flies

362
00:24:18,375 --> 00:24:20,417
Fly into your ears

363
00:24:21,417 --> 00:24:24,917
Help...

364
00:24:25,083 --> 00:24:28,458
Help!

365
00:24:35,417 --> 00:24:37,583
So I tear the fly's belly open

366
00:24:37,792 --> 00:24:38,417
Tear out its intestines

367
00:24:38,625 --> 00:24:41,542
Put them around its neck, then pull them

368
00:24:42,583 --> 00:24:46,292
Then its tongue comes out
and I use my blade to cut!

369
00:24:49,167 --> 00:24:51,958
The world's silent then

370
00:24:55,583 --> 00:24:57,125
We all know this now

371
00:24:58,792 --> 00:25:00,625
why I kill it

372
00:25:00,833 --> 00:25:01,708
Really?

373
00:25:01,833 --> 00:25:03,000
So many excuses

374
00:25:03,125 --> 00:25:04,958
You don't want to get scriptures

375
00:25:05,083 --> 00:25:07,000
I won't forgive you

376
00:25:07,250 --> 00:25:08,750
because you're so cruel to your master

377
00:25:08,917 --> 00:25:10,042
Sister

378
00:25:11,208 --> 00:25:12,958
you're wrong

379
00:25:15,292 --> 00:25:16,583
The Monkey King wanted to eat me

380
00:25:17,083 --> 00:25:18,542
It's just a thought

381
00:25:18,708 --> 00:25:20,250
Not a fact

382
00:25:20,708 --> 00:25:22,250
You haven't got any evidence

383
00:25:22,417 --> 00:25:24,125
He's not guilty!

384
00:25:24,458 --> 00:25:26,500
Just wait, when he's eaten me up

385
00:25:27,000 --> 00:25:30,292
you can prove him guilty

386
00:25:30,417 --> 00:25:33,125
Longevity Monk, I know you're annoying

387
00:25:33,250 --> 00:25:35,042
But I don't know you're this annoying

388
00:25:35,208 --> 00:25:37,333
I gave you the Gold Ring to control
this monkey

389
00:25:37,542 --> 00:25:38,708
But you don't use the ring

390
00:25:39,333 --> 00:25:41,833
The size of that ring doesn't suit him

391
00:25:42,208 --> 00:25:44,750
He can't wear it

392
00:25:44,917 --> 00:25:47,208
It makes him very uneasy

393
00:25:47,375 --> 00:25:50,250
He can't sleep at night
It disturbed me, too

394
00:25:50,417 --> 00:25:52,000
Although it is just a monkey

395
00:25:52,167 --> 00:25:54,042
you cannot do that do it

396
00:25:54,167 --> 00:25:56,792
I'll be indicted animal abused
if the government knows it

397
00:25:57,042 --> 00:25:58,458
That Gold Ring...

398
00:25:58,583 --> 00:26:02,000
I met iron-smith last year
at the Chan's village

399
00:26:02,167 --> 00:26:04,667
His skill is wonderful and the price is low

400
00:26:04,833 --> 00:26:05,958
Really fair price

401
00:26:06,333 --> 00:26:07,500
I think

402
00:26:07,750 --> 00:26:09,542
you should buy a new one from him

403
00:26:10,333 --> 00:26:11,292
Shut up!

404
00:26:11,458 --> 00:26:12,333
Shut up!

405
00:26:15,917 --> 00:26:17,875
It's a sin...

406
00:26:19,167 --> 00:26:24,125
Now, I think you know my pain!

407
00:26:25,375 --> 00:26:26,667
Answer me!

408
00:26:30,667 --> 00:26:31,583
It's Ok!

409
00:26:34,583 --> 00:26:35,958
I've told you not to throw things

410
00:26:36,250 --> 00:26:38,083
Look!

411
00:26:48,208 --> 00:26:49,625
Monkey devil, go to hell

412
00:26:53,792 --> 00:26:54,750
You can't defeat me!

413
00:26:54,833 --> 00:26:56,000
You're not Buddha

414
00:26:56,167 --> 00:26:57,958
No more fighting...

415
00:26:58,125 --> 00:26:59,000
Goddess

416
00:26:59,167 --> 00:27:01,708
Please let the Monkey King go
don't hurt him

417
00:27:05,125 --> 00:27:06,417
No more fighting

418
00:27:20,292 --> 00:27:22,333
I'm gonna kill him!

419
00:27:23,667 --> 00:27:25,500
Goddess, stop!

420
00:27:25,958 --> 00:27:27,333
It's normal to make mistakes

421
00:27:27,500 --> 00:27:29,083
He's my disciple

422
00:27:29,333 --> 00:27:31,500
I have to take the responsibility

423
00:27:31,667 --> 00:27:34,208
Goddess, please let him go

424
00:27:34,500 --> 00:27:35,458
If I won't kill him

425
00:27:35,625 --> 00:27:37,500
I can't report to Heaven Emperor

426
00:27:37,667 --> 00:27:39,292
I know that

427
00:27:39,500 --> 00:27:41,125
Please tell Heaven Emperor that

428
00:27:41,292 --> 00:27:44,167
I'm gonna sacrifice my life to him

429
00:27:44,833 --> 00:27:45,792
What?

430
00:27:48,208 --> 00:27:51,583
It is a master's responsibility

431
00:27:51,750 --> 00:27:53,417
Goddess, please listen to me

432
00:27:53,583 --> 00:27:57,250
I just wanna teach him...

433
00:27:57,458 --> 00:28:01,917
in order to show my spirit

434
00:28:07,000 --> 00:28:08,583
That's great...

435
00:28:08,750 --> 00:28:11,042
Monkey King, I hope you'll learn

436
00:28:11,208 --> 00:28:14,208
your master's spirit!

437
00:28:23,125 --> 00:28:26,917
Namonitabhaya

438
00:28:48,750 --> 00:28:50,250
Dreaming again?

439
00:28:50,958 --> 00:28:51,833
It's big trouble

440
00:28:52,000 --> 00:28:53,625
I always have nightmares

441
00:28:54,167 --> 00:28:55,417
Where is Qingxia?

442
00:28:55,583 --> 00:28:56,708
Not here

443
00:28:57,000 --> 00:28:58,750
Qingxia...

444
00:29:02,083 --> 00:29:04,958
Everybody, how are you?

445
00:29:05,167 --> 00:29:05,792
It's cold!

446
00:29:06,000 --> 00:29:06,958
Have you worn more clothes

447
00:29:07,042 --> 00:29:08,167
I've lost my way

448
00:29:08,292 --> 00:29:10,250
I wanna find a place to stay at night

449
00:29:10,417 --> 00:29:12,375
Go there to sleep

450
00:29:12,542 --> 00:29:13,500
Thank you very much

451
00:29:13,667 --> 00:29:15,750
Wish you all long live

452
00:29:20,583 --> 00:29:22,125
I saw him come here

453
00:29:22,333 --> 00:29:23,708
Where is he now?

454
00:29:24,292 --> 00:29:26,167
Why did you go to pee?
You have to take the blame

455
00:29:26,292 --> 00:29:27,417
It won't hurt you

456
00:29:28,292 --> 00:29:29,250
Is it illegal?

457
00:29:42,208 --> 00:29:43,375
Old Black Mountain Devil?

458
00:30:11,375 --> 00:30:12,292
Monkey King

459
00:30:12,750 --> 00:30:14,458
You turn into human face again

460
00:30:15,083 --> 00:30:16,583
Do you still recognise me?

461
00:30:17,500 --> 00:30:18,917
You are the fly

462
00:30:19,500 --> 00:30:20,583
Monkey King...

463
00:30:22,042 --> 00:30:24,500
Impossible, I must be dreaming

464
00:30:24,583 --> 00:30:28,333
It is still early to make dreams, but...

465
00:30:28,500 --> 00:30:30,417
I dream of you

466
00:30:30,583 --> 00:30:32,500
when I was travel through time and space

467
00:30:32,667 --> 00:30:34,708
Do you miss me?

468
00:30:34,958 --> 00:30:37,458
The Box is at your side?

469
00:30:37,667 --> 00:30:39,750
Yes, it is. Do you want it?

470
00:30:39,875 --> 00:30:40,833
Who?

471
00:30:43,458 --> 00:30:43,917
What's up?

472
00:30:44,042 --> 00:30:44,958
Soldier

473
00:30:45,417 --> 00:30:46,250
Soldier

474
00:30:47,375 --> 00:30:49,542
My dad also wanna stay here

475
00:30:49,792 --> 00:30:50,875
No problem

476
00:30:51,792 --> 00:30:52,875
It's your dad!

477
00:30:53,042 --> 00:30:56,875
Yes, dad, come out to say hello to all bros

478
00:30:58,333 --> 00:30:59,375
Where does he come from?

479
00:31:00,167 --> 00:31:01,333
From India

480
00:31:01,500 --> 00:31:03,792
India? Where is it?

481
00:31:03,917 --> 00:31:05,458
I need to carry on tomorrow. Sleep there

482
00:31:05,750 --> 00:31:06,833
Thanks

483
00:31:07,833 --> 00:31:09,167
It's really noisy

484
00:31:09,333 --> 00:31:10,583
Annoying

485
00:31:11,583 --> 00:31:12,667
Sleep inside

486
00:31:13,250 --> 00:31:15,333
It is the problem of time difference

487
00:31:15,542 --> 00:31:17,250
I have just slept in India
Now you tell me to sleep again

488
00:31:17,458 --> 00:31:18,458
You go to sleep

489
00:31:18,625 --> 00:31:19,708
Where is the Pandora's Box?

490
00:31:19,875 --> 00:31:22,167
Monkey King, can you behave yourself?

491
00:31:22,458 --> 00:31:25,708
Look, just keep calm

492
00:31:54,417 --> 00:31:55,667
What is he doing?

493
00:31:55,833 --> 00:31:57,500
He's breathing in life

494
00:31:57,708 --> 00:31:58,667
Pretend to sleep

495
00:31:58,833 --> 00:32:00,417
I hope that he won't breath in ours

496
00:32:00,542 --> 00:32:01,500
Go to sleep!

497
00:33:22,792 --> 00:33:24,292
Do you know me?

498
00:33:25,083 --> 00:33:27,708
That Indian...

499
00:33:28,000 --> 00:33:30,542
You like it, take it

500
00:33:30,750 --> 00:33:32,375
My disciple is calling me, bye bye

501
00:33:38,875 --> 00:33:40,792
Don't play with fire again

502
00:33:40,958 --> 00:33:42,792
bye

503
00:33:43,667 --> 00:33:46,125
Please don't follow us. I don't know you

504
00:33:47,042 --> 00:33:49,625
It's great to see you

505
00:33:49,750 --> 00:33:51,500
Where is the Box? The Box?

506
00:33:55,708 --> 00:33:57,125
The King Bull?

507
00:33:57,375 --> 00:34:00,833
Bro. catch the Longevity Monk
and give him to me

508
00:34:18,333 --> 00:34:19,958
Miss, handkerchief

509
00:34:22,167 --> 00:34:24,917
It's wedding day, why are you weeping?

510
00:34:25,042 --> 00:34:29,000
I'm not weeping. My mouth is watering

511
00:34:37,708 --> 00:34:39,500
It's a very happy day

512
00:34:39,667 --> 00:34:40,792
What?

513
00:34:41,125 --> 00:34:44,208
It's not only the wedding day of my sister

514
00:34:44,417 --> 00:34:47,917
but also the day of my marriage
with my concubine

515
00:34:48,542 --> 00:34:49,833
Concubine?

516
00:34:50,000 --> 00:34:51,333
What does sister-in-law say about this?

517
00:34:51,500 --> 00:34:52,667
That bitch

518
00:34:52,917 --> 00:34:54,583
She's now at the Flame Mountain

519
00:34:54,750 --> 00:34:56,583
She can do nothing about this even if
she knows it

520
00:34:58,708 --> 00:35:00,917
Bull, how did you know

521
00:35:01,167 --> 00:35:03,667
this new wife?

522
00:35:05,500 --> 00:35:07,792
I passed the desert yesterday

523
00:35:08,000 --> 00:35:10,542
I saw a pretty girl

524
00:35:10,833 --> 00:35:12,708
She's dying

525
00:35:12,833 --> 00:35:14,125
Master, what to do now?

526
00:35:14,292 --> 00:35:15,583
Fine! No problem...

527
00:35:15,792 --> 00:35:18,667
Really? We succeed now!

528
00:35:18,958 --> 00:35:22,875
Zixia, what a nice name you've got

529
00:35:25,125 --> 00:35:28,958
Let me introduce my sister and
my brother-in-law to you

530
00:35:29,167 --> 00:35:31,167
Xiang Xiang, Bro

531
00:35:32,625 --> 00:35:34,250
Come here, follow me

532
00:35:39,708 --> 00:35:41,250
This my brother-in-law

533
00:35:41,375 --> 00:35:43,417
This is my sister Xiang Xiang

534
00:35:43,708 --> 00:35:44,792
Zixia!

535
00:35:51,167 --> 00:35:53,167
How can you get marry here?

536
00:35:53,958 --> 00:35:55,083
I can!

537
00:35:56,292 --> 00:35:58,458
How about your wife?

538
00:35:58,875 --> 00:36:01,125
My wife? Do you know her?

539
00:36:03,750 --> 00:36:04,875
You've got a wife?

540
00:36:05,083 --> 00:36:06,167
We're divorced

541
00:36:06,292 --> 00:36:08,875
I haven't heard you say that before

542
00:36:09,042 --> 00:36:10,625
Sister...

543
00:36:10,750 --> 00:36:14,042
It's normal that a man has many wives

544
00:36:14,208 --> 00:36:15,792
Take it easy

545
00:36:15,833 --> 00:36:18,375
Bro, do you think so?

546
00:36:18,875 --> 00:36:20,125
Yes...

547
00:36:21,125 --> 00:36:22,833
Zixia, be honest

548
00:36:23,000 --> 00:36:24,667
I think I've fallen for you

549
00:36:24,833 --> 00:36:27,042
after these two days

550
00:36:27,375 --> 00:36:29,167
I wanna show my sincerity

551
00:36:29,375 --> 00:36:31,625
Thus I'm gonna request you to marry me
in front of my bros

552
00:36:31,708 --> 00:36:32,833
This Pandora's Box

553
00:36:33,000 --> 00:36:34,875
is my gift to you

554
00:36:35,042 --> 00:36:37,042
I hope you'll marry me

555
00:36:37,458 --> 00:36:39,208
I object this marriage!

556
00:36:39,375 --> 00:36:39,875
Why?

557
00:36:40,042 --> 00:36:41,708
Let me speak...

558
00:36:41,875 --> 00:36:43,542
What a good couple they are!

559
00:36:43,708 --> 00:36:45,583
You're a devil
you're not qualified to object

560
00:36:45,750 --> 00:36:49,042
You have to pass Zixia's test first

561
00:36:49,208 --> 00:36:50,875
If you can pass it

562
00:36:51,083 --> 00:36:52,458
I won't object it anymore

563
00:36:52,708 --> 00:36:53,792
What test?

564
00:36:54,125 --> 00:36:56,250
She has sworn that

565
00:36:56,500 --> 00:37:00,083
she would marry the guy

566
00:37:00,208 --> 00:37:02,417
who could pull out

567
00:37:05,125 --> 00:37:07,000
her Magic Sword

568
00:37:07,583 --> 00:37:08,667
Listen to me

569
00:37:10,208 --> 00:37:11,500
It's untrue

570
00:37:12,042 --> 00:37:14,542
It's just a joke

571
00:37:14,708 --> 00:37:16,583
What joke?

572
00:37:16,750 --> 00:37:18,875
It's not important

573
00:37:19,125 --> 00:37:20,250
who can pull out the sword

574
00:37:23,708 --> 00:37:26,333
Stop nagging in my place!

575
00:37:26,542 --> 00:37:28,125
I'm gonna kill the ones
who block my way

576
00:37:35,167 --> 00:37:37,833
I'm gonna kill the ones
who blcok my way

577
00:37:39,917 --> 00:37:41,542
King, Iron Fan Princess has come

578
00:37:48,167 --> 00:37:49,792
Why are you here?

579
00:37:51,833 --> 00:37:53,167
At this time, the sword is close to me

580
00:37:53,333 --> 00:37:55,083
0.01 cm I think

581
00:37:55,292 --> 00:37:56,750
But after 0.01 seconds

582
00:37:56,875 --> 00:37:59,333
the owner of the sword will fall for me

583
00:37:59,500 --> 00:38:01,208
This is because I've decided to tell lies

584
00:38:01,333 --> 00:38:03,542
Although I have told many lies before

585
00:38:03,625 --> 00:38:07,500
this is the best, I think

586
00:38:08,500 --> 00:38:10,667
You're gonna kill me
if you step forward again

587
00:38:11,458 --> 00:38:13,208
You should do that

588
00:38:13,792 --> 00:38:15,458
I deserve to die

589
00:38:16,458 --> 00:38:20,250
I have had my best love before

590
00:38:20,542 --> 00:38:22,083
but I didn't treasure her

591
00:38:22,583 --> 00:38:24,417
When I lose her

592
00:38:24,667 --> 00:38:26,875
I fell regretful

593
00:38:28,083 --> 00:38:32,167
It is the most painful matter in this world

594
00:38:33,000 --> 00:38:36,125
Just cut my throat!

595
00:38:36,542 --> 00:38:38,375
No hesitation

596
00:38:40,542 --> 00:38:42,167
If God can give me

597
00:38:42,458 --> 00:38:43,958
another chance

598
00:38:44,417 --> 00:38:47,000
I will say 3 words to her

599
00:38:49,083 --> 00:38:50,708
I love you

600
00:38:52,583 --> 00:38:55,917
If you have to give a time limit to
this love

601
00:38:58,667 --> 00:39:01,250
I hope it is 10 thousand year

602
00:39:13,958 --> 00:39:16,833
But how will you tell your wife?

603
00:39:17,292 --> 00:39:18,708
I have to tell her

604
00:39:19,208 --> 00:39:21,333
So I must get the Box back

605
00:39:21,542 --> 00:39:24,042
Tell her clearly and go back with you

606
00:39:25,542 --> 00:39:27,667
I won't listen to the others opinions

607
00:39:28,083 --> 00:39:30,833
I won't listen to the others

608
00:39:31,042 --> 00:39:32,417
objections

609
00:39:34,250 --> 00:39:35,917
I will take all those on my own

610
00:39:37,250 --> 00:39:38,750
Don't lie to me!

611
00:39:39,292 --> 00:39:42,708
But I hate myself

612
00:39:42,917 --> 00:39:44,750
because I can't get back the Box

613
00:39:45,292 --> 00:39:45,833
I

614
00:39:45,958 --> 00:39:47,042
I'll help you

615
00:39:47,208 --> 00:39:49,042
No! it's dangerous

616
00:39:49,333 --> 00:39:50,333
You don't want

617
00:39:51,833 --> 00:39:52,792
I want

618
00:39:53,167 --> 00:39:54,708
I won't hide a woman

619
00:39:54,917 --> 00:39:55,833
It's just rumour

620
00:39:56,000 --> 00:39:57,250
I won't trust you anymore...

621
00:39:58,750 --> 00:40:00,083
What are you doing here?

622
00:40:06,250 --> 00:40:07,292
Who's he?

623
00:40:10,542 --> 00:40:12,792
I'm asking you, who's he?

624
00:40:13,750 --> 00:40:14,750
He

625
00:40:14,875 --> 00:40:17,333
Bro, who's he? Tell me

626
00:40:17,500 --> 00:40:19,000
He's my wife

627
00:40:19,125 --> 00:40:21,708
Bro, it's too much of you

628
00:40:21,875 --> 00:40:22,750
Bros

629
00:40:22,917 --> 00:40:24,500
You marry your sister to him!

630
00:40:24,625 --> 00:40:27,417
So his wife pointed a sword at him

631
00:40:28,333 --> 00:40:30,458
You follow me
I have something to ask you

632
00:40:31,500 --> 00:40:33,042
You've got a wife

633
00:40:33,208 --> 00:40:34,250
I've lost my feeling to her

634
00:40:34,458 --> 00:40:37,500
Tell me what's going on

635
00:40:37,750 --> 00:40:38,875
I've told you...Sister-in-law

636
00:40:40,625 --> 00:40:42,292
Sister-in-law?

637
00:40:42,417 --> 00:40:44,125
Sorry, Madam Bull

638
00:40:46,917 --> 00:40:48,708
When you watched the moon with me
in the past

639
00:40:48,917 --> 00:40:50,958
you called me Sweetie

640
00:40:51,417 --> 00:40:55,417
Now you yet your new lover!
Call me Madam Bull?

641
00:40:55,917 --> 00:40:57,708
Sweetie?

642
00:40:59,583 --> 00:41:01,333
Do you think that I come here for

643
00:41:01,458 --> 00:41:02,958
that ugly Bull?

644
00:41:03,250 --> 00:41:06,917
I come here for you, heartless monkey

645
00:41:08,167 --> 00:41:10,958
Bro, thank you

646
00:41:11,125 --> 00:41:12,167
It's none of business

647
00:41:13,958 --> 00:41:14,792
Sorry

648
00:41:14,958 --> 00:41:17,417
wait for me here at midnight

649
00:41:17,583 --> 00:41:19,125
I have something to tell you

650
00:41:25,000 --> 00:41:26,250
If I were you

651
00:41:26,417 --> 00:41:28,208
I'll die when my husband decides to get
a concubine

652
00:41:28,375 --> 00:41:29,042
Really?

653
00:41:29,208 --> 00:41:31,208
Yes! But I'll castrate you first

654
00:41:31,250 --> 00:41:32,208
Follow me

655
00:41:35,875 --> 00:41:37,167
Zixia, I...

656
00:41:37,292 --> 00:41:38,208
I trust you

657
00:41:39,375 --> 00:41:40,833
I'll get the Box today

658
00:41:41,083 --> 00:41:42,417
Wait for me here at midnight

659
00:41:43,667 --> 00:41:45,333
Bro...

660
00:41:45,500 --> 00:41:46,417
Let me go to see my bros first

661
00:41:46,792 --> 00:41:47,708
See you tonight

662
00:42:10,417 --> 00:42:13,292
Damn monkey, it's midnight now
Where is he?

663
00:42:14,375 --> 00:42:16,417
Big Brother!

664
00:42:16,583 --> 00:42:17,375
I've told you that

665
00:42:17,500 --> 00:42:19,542
Big Brother won't do so to us

666
00:42:19,750 --> 00:42:21,042
He'll come to save Master

667
00:42:21,208 --> 00:42:23,250
Gout at night, wanna pee?

668
00:42:25,833 --> 00:42:26,750
No need to praise me

669
00:42:26,875 --> 00:42:29,125
I'm just better than you a little bit

670
00:42:30,250 --> 00:42:33,000
Stop nagging, go to save Master

671
00:42:33,208 --> 00:42:34,042
I can't take this anymore

672
00:42:39,792 --> 00:42:40,917
I'm sure that Master is inside

673
00:42:41,042 --> 00:42:41,750
Right...

674
00:42:41,917 --> 00:42:43,708
He's very annoying
I can't take this anymore

675
00:42:43,875 --> 00:42:45,375
You go in, I stay back...

676
00:42:45,583 --> 00:42:46,500
Go! You at the middle

677
00:42:49,083 --> 00:42:52,292
This way...Master is here, go in

678
00:42:52,458 --> 00:42:53,333
Master

679
00:42:53,458 --> 00:42:55,500
Master, master

680
00:42:55,667 --> 00:42:57,167
We come to bring you out

681
00:42:57,292 --> 00:42:58,708
I won't go

682
00:42:59,208 --> 00:43:01,750
Really? Why? No

683
00:43:01,958 --> 00:43:03,917
There're full of obstacles in the way of

684
00:43:04,083 --> 00:43:06,042
getting scriptures

685
00:43:06,917 --> 00:43:09,500
This is because we're not united enough

686
00:43:09,625 --> 00:43:12,458
so the devils can do bad to us

687
00:43:12,750 --> 00:43:13,917
Ok, now it is the case

688
00:43:14,125 --> 00:43:18,208
Staying in this prison or not is
just the same

689
00:43:18,333 --> 00:43:19,875
The outside world

690
00:43:20,000 --> 00:43:22,708
is just a larger prison to me

691
00:43:22,875 --> 00:43:26,958
You go out first
I have something to talk to Big Brother

692
00:43:28,042 --> 00:43:29,417
Master

693
00:43:29,708 --> 00:43:31,917
Piggy, you're naughty again

694
00:43:32,083 --> 00:43:33,292
No, Master

695
00:43:33,458 --> 00:43:35,750
I go out and protect you

696
00:43:35,917 --> 00:43:37,708
Sandy, follow me. Yes

697
00:43:38,375 --> 00:43:39,333
You stand aside

698
00:43:43,583 --> 00:43:47,125
Blow up and blow up the ball

699
00:43:49,417 --> 00:43:50,667
You've dropped your thing

700
00:43:52,625 --> 00:43:54,167
Bro, keep it

701
00:43:54,292 --> 00:43:55,083
Why should I keep it?

702
00:43:55,292 --> 00:43:57,417
Because I'm stronger than you

703
00:43:57,708 --> 00:43:58,750
Stronger than your shit!

704
00:44:01,167 --> 00:44:02,333
Come in and have a sit

705
00:44:06,750 --> 00:44:10,000
Honestly, I'm not your bro

706
00:44:10,208 --> 00:44:12,333
I don't want to be your disciple

707
00:44:12,542 --> 00:44:13,958
Master, be kind to me

708
00:44:14,083 --> 00:44:16,208
Please let go of me, alright?

709
00:44:16,625 --> 00:44:20,500
Do you know what "Dong, Dong..."is?

710
00:44:20,583 --> 00:44:21,708
What "Dong, Dong, Dong"?

711
00:44:28,375 --> 00:44:39,208
Only you...
can take me to get scriptures in the west

712
00:44:39,292 --> 00:44:51,083
Only you... can kill the devils

713
00:44:51,208 --> 00:44:57,542
Only you... can protect me

714
00:44:57,708 --> 00:45:04,083
No need to eat by the monster

715
00:45:04,208 --> 00:45:12,792
Only you are that strong

716
00:45:16,875 --> 00:45:29,667
Only you...
don't blame the master so talkative

717
00:45:29,833 --> 00:45:34,708
Wear the ring back

718
00:45:34,875 --> 00:45:41,125
Don't scare the death

719
00:45:41,292 --> 00:45:48,583
Don't scare the shit

720
00:45:48,750 --> 00:45:58,917
Do your best, if you scare
I'll be with you...

721
00:45:59,125 --> 00:46:04,375
Namonitabhaya

722
00:46:07,000 --> 00:46:08,792
I can't take this anymore!

723
00:46:09,667 --> 00:46:12,042
Oh your shit! Stop it!

724
00:46:12,417 --> 00:46:13,708
I've said I can't take this anymore

725
00:46:13,833 --> 00:46:15,333
But you still sing

726
00:46:15,458 --> 00:46:17,625
You disregard my feelings

727
00:46:17,958 --> 00:46:20,250
I'll kill you if you sing again

728
00:46:22,458 --> 00:46:25,833
Monkey King, you kill you again

729
00:46:26,708 --> 00:46:29,708
Life and death are minor

730
00:46:33,875 --> 00:46:36,250
You'll sing this song with me

731
00:46:36,375 --> 00:46:39,458
when you know making sacrifices is
so meaningful

732
00:46:39,625 --> 00:46:46,083
Namonitabhaya...

733
00:46:49,375 --> 00:46:50,417
Zixia

734
00:46:55,958 --> 00:46:58,000
Bro, why are you taking a woman
with you?

735
00:46:58,167 --> 00:46:58,708
Master has gone

736
00:46:58,958 --> 00:47:00,333
He said we had to wait for him
at the forest 300 miles away

737
00:47:00,500 --> 00:47:01,250
Go there quickly, please

738
00:47:01,375 --> 00:47:01,833
Hold it!

739
00:47:02,167 --> 00:47:03,208
What?

740
00:47:03,917 --> 00:47:04,792
Ambush at the front

741
00:47:04,917 --> 00:47:07,500
I can see it, no need to listen

742
00:47:08,583 --> 00:47:09,667
Stupid

743
00:47:09,833 --> 00:47:10,333
Hold you

744
00:47:12,250 --> 00:47:13,042
Xiang Xiang!

745
00:47:13,167 --> 00:47:14,333
Why are you here?

746
00:47:15,083 --> 00:47:17,458
Wow! Why is there so much blood
on your hand?

747
00:47:18,042 --> 00:47:19,125
This is the blood

748
00:47:20,250 --> 00:47:21,875
of the woman you're holding

749
00:47:22,000 --> 00:47:22,833
Her blood?

750
00:47:23,417 --> 00:47:24,500
Yes! It's hers

751
00:47:24,875 --> 00:47:26,375
I stabbed her

752
00:47:26,542 --> 00:47:29,500
when she's sleeping

753
00:47:30,917 --> 00:47:32,833
If this woman is still alive

754
00:47:33,417 --> 00:47:35,417
you won't come back to me

755
00:47:38,042 --> 00:47:39,792
You have to let it be

756
00:47:39,875 --> 00:47:42,458
It is fate

757
00:47:43,042 --> 00:47:44,125
Bullshit!

758
00:47:44,792 --> 00:47:46,667
If it is fate that you love Piggy

759
00:47:47,042 --> 00:47:48,292
will you love him?

760
00:47:49,750 --> 00:47:51,375
If this is God's order

761
00:47:51,542 --> 00:47:53,042
I have to accept it

762
00:47:54,167 --> 00:47:55,292
Great!

763
00:47:56,250 --> 00:47:57,833
You don't have to wait for God's order

764
00:48:00,458 --> 00:48:01,417
Wow! What are you going to do?

765
00:48:09,958 --> 00:48:11,417
Go, go...

766
00:48:12,333 --> 00:48:14,250
Changing Image Magic!

767
00:48:21,333 --> 00:48:22,833
I will turn you into a rock

768
00:48:23,542 --> 00:48:24,708
Let go of me!

769
00:48:27,792 --> 00:48:28,625
Grab your breasts!

770
00:49:01,417 --> 00:49:03,625
Zixia...!

771
00:49:03,750 --> 00:49:05,000
Wake up

772
00:49:06,292 --> 00:49:08,667
Big Bro, why are you embracing me?

773
00:49:11,167 --> 00:49:12,208
Piggy?

774
00:49:12,750 --> 00:49:13,625
Yes!

775
00:49:14,125 --> 00:49:14,958
Where is Zixia?

776
00:49:15,083 --> 00:49:16,208
Qin Xianglin...

777
00:49:20,208 --> 00:49:21,333
Qingxia?

778
00:49:23,750 --> 00:49:25,750
Wow! Please don't play joke!

779
00:49:25,958 --> 00:49:29,042
I'm also hurt!

780
00:49:29,208 --> 00:49:31,417
My chest muscles nearly touch
my stomach

781
00:49:33,667 --> 00:49:35,167
Do you hate me?

782
00:49:35,917 --> 00:49:37,250
No!

783
00:49:41,292 --> 00:49:42,500
You hate me!

784
00:49:42,625 --> 00:49:44,208
Fine! End now!

785
00:49:45,250 --> 00:49:46,417
Stop! Give me some time

786
00:49:46,583 --> 00:49:48,333
I just vomit. I'll vomit all things out soon

787
00:49:51,167 --> 00:49:52,417
Fine! I trust you

788
00:49:52,500 --> 00:49:53,750
Give you some time

789
00:49:53,917 --> 00:49:55,583
Try to get used to it now

790
00:49:56,708 --> 00:49:58,083
I'm used to it already

791
00:50:00,000 --> 00:50:00,667
Fine, I'm OK

792
00:50:00,875 --> 00:50:02,083
I wanna vomit!

793
00:50:03,833 --> 00:50:05,958
You're so disgusting!

794
00:50:06,125 --> 00:50:08,042
If you're not, he won't vomit

795
00:50:16,292 --> 00:50:17,292
Please be good to me

796
00:50:17,417 --> 00:50:18,667
I will marry him

797
00:50:18,833 --> 00:50:20,208
I'll give him a warm family

798
00:50:20,375 --> 00:50:22,333
Give birth to many kids

799
00:50:24,042 --> 00:50:24,792
Xianglin

800
00:50:30,500 --> 00:50:31,875
I will kill you!

801
00:50:32,167 --> 00:50:33,250
Kill you

802
00:50:33,375 --> 00:50:36,708
Bro, you're also hurt?

803
00:50:38,292 --> 00:50:39,917
Turn me back!

804
00:50:40,042 --> 00:50:40,625
Shut up!

805
00:50:40,792 --> 00:50:43,417
Listen to me!

806
00:50:43,542 --> 00:50:45,583
Change me back!

807
00:50:45,750 --> 00:50:46,583
I also want to do so!

808
00:50:46,708 --> 00:50:48,375
I've used my power once

809
00:50:48,667 --> 00:50:49,208
I need 49 days to recover

810
00:50:49,375 --> 00:50:51,333
49 days! I...

811
00:50:51,625 --> 00:50:54,375
Xianglin, face the reality!

812
00:50:57,042 --> 00:50:59,000
Use your energy!

813
00:50:59,125 --> 00:51:01,375
Use your energy! Stop playing!

814
00:51:01,542 --> 00:51:02,458
Be quick!

815
00:51:04,000 --> 00:51:05,292
Who is inside you?

816
00:51:05,625 --> 00:51:07,458
I don't know where I am

817
00:51:07,625 --> 00:51:08,167
Two voices?

818
00:51:08,292 --> 00:51:08,917
Who are you?

819
00:51:09,083 --> 00:51:10,542
I'm Piggy. Who are you?

820
00:51:10,667 --> 00:51:11,833
I'm Zixia

821
00:51:14,042 --> 00:51:15,292
Xianglin

822
00:51:15,917 --> 00:51:16,833
Joker

823
00:51:16,917 --> 00:51:17,917
Bro

824
00:51:20,292 --> 00:51:21,417
Zixia

825
00:51:23,625 --> 00:51:25,250
Ziaxia, you're still here

826
00:51:25,625 --> 00:51:26,750
You bitch!

827
00:51:28,417 --> 00:51:29,917
I find you at last

828
00:51:30,125 --> 00:51:30,958
What are you doing?

829
00:51:31,125 --> 00:51:33,042
Long time no see, and you become this

830
00:51:33,583 --> 00:51:34,667
Where's the Pandora's Box?

831
00:51:35,458 --> 00:51:36,583
I didn't take it

832
00:51:38,500 --> 00:51:39,792
Kidding

833
00:51:41,542 --> 00:51:41,875
Give me

834
00:51:42,042 --> 00:51:42,708
Wait

835
00:51:42,875 --> 00:51:44,000
What will you do to the Box?

836
00:51:44,208 --> 00:51:45,583
Go with me!

837
00:51:45,750 --> 00:51:47,000
Fat woman! Don't hang around with me

838
00:51:48,542 --> 00:51:51,875
Xianglin will go away with you...
The King Bull

839
00:51:55,042 --> 00:51:57,125
Don't dream

840
00:51:57,417 --> 00:51:59,000
you ask him if you don't believe it

841
00:52:00,583 --> 00:52:01,792
You said you love me

842
00:52:01,958 --> 00:52:03,250
because you wanna take this and

843
00:52:03,458 --> 00:52:03,708
go away with her?

844
00:52:03,917 --> 00:52:04,875
Wait...

845
00:52:05,167 --> 00:52:06,667
It's not true

846
00:52:08,417 --> 00:52:10,375
Don't want you to throw it away

847
00:52:10,500 --> 00:52:11,292
Great!

848
00:52:12,208 --> 00:52:14,542
You should not do that

849
00:52:14,708 --> 00:52:15,875
Look at you

850
00:52:16,000 --> 00:52:16,875
Don't deny it!

851
00:52:17,042 --> 00:52:17,875
I'll throw that away!

852
00:52:28,667 --> 00:52:29,500
Bro...

853
00:52:31,750 --> 00:52:32,958
What a man!

854
00:52:33,083 --> 00:52:34,042
Shut up!

855
00:52:35,542 --> 00:52:37,000
I love that!

856
00:52:37,583 --> 00:52:39,667
You can't leave anymore

857
00:52:40,750 --> 00:52:43,417
Bull, you're seriously hurt

858
00:52:44,042 --> 00:52:46,333
Do you think that bitch hurt lesser?

859
00:52:46,667 --> 00:52:47,500
Have a look!

860
00:52:48,833 --> 00:52:50,250
You've deceived me so long

861
00:52:50,917 --> 00:52:52,167
In fact, I'm not

862
00:52:52,333 --> 00:52:53,792
Xianglin, who's that woman?

863
00:52:54,583 --> 00:52:56,000
I won't listen to you!

864
00:52:56,167 --> 00:52:58,000
Bastard! I'll leave you

865
00:52:58,167 --> 00:52:59,208
You affairs are none of my business

866
00:52:59,417 --> 00:53:02,125
You get yours! And I get mine!

867
00:53:03,958 --> 00:53:05,750
Help Zixia, you have a part in the body

868
00:53:25,250 --> 00:53:27,083
Beat it up, make it hurt! Then you can
do nothing about it even if you

869
00:53:27,292 --> 00:53:28,000
Yes!

870
00:53:30,917 --> 00:53:31,667
Wanna go?

871
00:53:33,500 --> 00:53:35,208
Explain it clearly or you can't leave!

872
00:53:35,417 --> 00:53:36,500
Don't hit him!

873
00:53:37,875 --> 00:53:38,667
Bitch

874
00:53:38,833 --> 00:53:40,375
Bitch, stand aside
it's none of your business

875
00:53:40,833 --> 00:53:41,458
Stop it!

876
00:53:41,625 --> 00:53:43,125
I'm afraid that she'll hurt my body

877
00:53:46,042 --> 00:53:47,042
I won't help you

878
00:53:47,292 --> 00:53:48,833
Shut up!

879
00:53:49,000 --> 00:53:50,500
I'll help her and beat you up

880
00:53:51,750 --> 00:53:52,542
Have a try!

881
00:53:52,917 --> 00:53:55,875
I'm a woman. Please don't hit her strongly
I'll kill you

882
00:54:04,250 --> 00:54:06,250
I won't give help
I just wanna see your fight!

883
00:54:06,542 --> 00:54:07,208
Go!

884
00:54:07,375 --> 00:54:07,917
No

885
00:54:08,083 --> 00:54:09,500
I'll take the Box for you

886
00:54:09,667 --> 00:54:11,458
And you can explain to your wife

887
00:54:11,750 --> 00:54:13,458
Wow, you're great! Perfect!

888
00:54:13,542 --> 00:54:14,083
Really?

889
00:54:14,250 --> 00:54:15,958
You're as perfect as possible

890
00:54:23,333 --> 00:54:24,000
Wait!

891
00:54:35,125 --> 00:54:35,833
You!

892
00:54:36,792 --> 00:54:38,667
Bitch, don't hit my girl

893
00:54:38,875 --> 00:54:39,833
I like to do it

894
00:54:41,792 --> 00:54:43,458
Your man has gone

895
00:54:45,667 --> 00:54:47,125
How cool he is!

896
00:54:47,292 --> 00:54:48,583
I'm a lucky woman!

897
00:54:57,042 --> 00:54:58,875
Ok, I can play jumping down
from the cliff

898
00:55:03,250 --> 00:55:04,500
Go nearer

899
00:55:08,375 --> 00:55:09,667
Monkey King

900
00:55:09,750 --> 00:55:11,208
Don't jump!

901
00:55:12,958 --> 00:55:14,750
I don't want to do so

902
00:55:14,917 --> 00:55:16,833
You prefer jumping down to seeing me

903
00:55:17,208 --> 00:55:19,292
Ok
I'd better go back to the Flame Mountain

904
00:55:25,000 --> 00:55:26,458
I won't do this case

905
00:55:26,583 --> 00:55:28,417
if I know this before

906
00:55:29,125 --> 00:55:32,875
I don't know stealing grapes will
make me suffer such punishment

907
00:55:33,042 --> 00:55:35,667
If I know that, I won't be a robber

908
00:55:35,792 --> 00:55:36,708
Yes, sure

909
00:55:36,833 --> 00:55:38,000
Like me, being a soldier

910
00:55:38,125 --> 00:55:39,292
you have no chance yet

911
00:55:39,500 --> 00:55:41,125
unless immortal comes to save you

912
00:55:52,292 --> 00:55:53,792
I won't be a soldier

913
00:56:01,208 --> 00:56:02,625
Immortal has come

914
00:56:03,083 --> 00:56:04,417
Immortal!

915
00:56:07,708 --> 00:56:08,792
Jing Jing

916
00:56:20,625 --> 00:56:21,542
Granpa Buddha

917
00:56:21,667 --> 00:56:23,042
He steams buns

918
00:56:23,250 --> 00:56:24,417
None of your business!

919
00:56:25,000 --> 00:56:26,167
Jing Jing!

920
00:56:32,625 --> 00:56:35,250
Don't flirt me!

921
00:56:35,458 --> 00:56:37,542
I flirt you because I love you

922
00:56:38,500 --> 00:56:40,875
Listen, if you want to be my wife

923
00:56:41,375 --> 00:56:44,167
don't do bad anymore in the future

924
00:56:44,375 --> 00:56:45,417
Sure!

925
00:56:45,792 --> 00:56:46,875
Let's go

926
00:56:47,375 --> 00:56:48,333
Drink tea

927
00:56:48,625 --> 00:56:49,792
Thank you!

928
00:56:50,250 --> 00:56:51,875
You're welcome

929
00:56:55,125 --> 00:56:57,208
Why bring me back to this cave?

930
00:56:57,333 --> 00:56:58,625
I didn't bring you back

931
00:56:58,750 --> 00:57:01,583
It's you who brought us back

932
00:57:04,042 --> 00:57:06,000
It may be because I miss Jing Jing
very much

933
00:57:06,167 --> 00:57:07,667
Yes! When you fainted

934
00:57:07,833 --> 00:57:10,292
you spoke out the name Jing Jing
98 times!

935
00:57:13,833 --> 00:57:15,208
Jing Jing is my wife

936
00:57:15,375 --> 00:57:17,042
and a name Zixia

937
00:57:17,208 --> 00:57:18,875
You repeated 784 times

938
00:57:20,833 --> 00:57:22,500
784 times

939
00:57:22,667 --> 00:57:24,833
She must have owed you lots of money

940
00:57:26,167 --> 00:57:28,000
I want Spider Web Cave Immortal to be
my master

941
00:57:28,167 --> 00:57:30,292
She's changed Waterfall Cave into
Spider Web Cave

942
00:57:30,458 --> 00:57:31,792
You tell me there's no such person!

943
00:57:32,292 --> 00:57:33,458
We don't know

944
00:57:34,375 --> 00:57:36,792
Son of a bitch, you're still here!

945
00:57:37,125 --> 00:57:38,417
Why did you do that to me?

946
00:57:39,792 --> 00:57:40,917
Jing Jing

947
00:57:46,250 --> 00:57:48,708
Jing Jing, it's nice to see you

948
00:57:48,833 --> 00:57:49,792
What?

949
00:57:51,333 --> 00:57:52,708
You've got thinner

950
00:57:54,208 --> 00:57:55,917
I'm not the Monkey King

951
00:57:56,500 --> 00:57:57,667
But I don't know how to tell you

952
00:57:57,875 --> 00:57:59,000
because you won't believe in it

953
00:57:59,333 --> 00:58:00,333
I will

954
00:58:01,250 --> 00:58:03,333
Because that damn monkey won't be
so gentle to me

955
00:58:04,042 --> 00:58:05,125
Who are you?

956
00:58:07,292 --> 00:58:08,667
I'll be your husband 500 years later

957
00:58:08,792 --> 00:58:09,250
500 years later

958
00:58:09,458 --> 00:58:10,917
you will give up this affair because of me

959
00:58:11,042 --> 00:58:12,792
What I did is totally

960
00:58:13,083 --> 00:58:13,708
just for you

961
00:58:13,875 --> 00:58:14,625
Jing Jing, I miss you

962
00:58:14,833 --> 00:58:15,625
I miss you much and much

963
00:58:15,917 --> 00:58:17,583
I miss you much and much and much

964
00:58:18,292 --> 00:58:19,208
Don't you trust me?

965
00:58:19,292 --> 00:58:20,292
No!

966
00:58:20,958 --> 00:58:21,583
I can't blame you

967
00:58:21,750 --> 00:58:22,167
Let me see what's going on

968
00:58:22,333 --> 00:58:23,625
But I think I know you

969
00:58:24,708 --> 00:58:26,250
Absolutely

970
00:58:26,750 --> 00:58:27,833
Very and absolutely

971
00:58:28,333 --> 00:58:30,083
Very and absolutely and extremely!

972
00:58:30,458 --> 00:58:34,500
How will we meet 500 years later?

973
00:58:35,917 --> 00:58:37,500
At a pitch-dark night

974
00:58:37,708 --> 00:58:38,833
I'm Joker, you're Pak Jing Jing

975
00:58:39,375 --> 00:58:40,083
Fantastic love

976
00:58:40,250 --> 00:58:42,458
starts from a fire at the bridge

977
00:58:43,042 --> 00:58:44,875
When I turn back
you point at me with your finger

978
00:58:45,083 --> 00:58:45,708
then my hand gets burning

979
00:58:45,875 --> 00:58:46,958
you rush to me and hit me!

980
00:58:47,167 --> 00:58:49,208
Hit and hit and hit!

981
00:58:49,417 --> 00:58:50,125
No...

982
00:58:50,292 --> 00:58:51,583
Look at me...

983
00:58:51,750 --> 00:58:53,583
yes, can you see it!

984
00:58:54,833 --> 00:58:56,333
there are many

985
00:58:56,458 --> 00:58:57,542
twists and turns

986
00:58:57,625 --> 00:58:59,417
Suddenly, the King Bull comes to us

987
00:58:59,792 --> 00:59:02,417
I fight with him with a bone

988
00:59:02,583 --> 00:59:04,458
He grabbed me to the Spider Web Cave

989
00:59:06,500 --> 00:59:08,292
It's right that time flies

990
00:59:08,458 --> 00:59:10,125
The following is the main content

991
00:59:10,667 --> 00:59:12,875
On the cliff, we reach the climax

992
00:59:13,250 --> 00:59:14,792
At that time, I touch you

993
00:59:14,958 --> 00:59:16,458
You touch me too

994
00:59:16,667 --> 00:59:18,750
We make promise that we won't separate

995
00:59:22,250 --> 00:59:24,208
But happiness is always a flash of time

996
00:59:24,417 --> 00:59:27,250
We only have endless pain!

997
00:59:27,708 --> 00:59:29,250
Why will you die?

998
00:59:29,667 --> 00:59:32,208
So I use the Box to travel back

999
00:59:32,417 --> 00:59:33,250
to the past

1000
00:59:33,458 --> 00:59:35,750
I discover that you kill yourself

1001
00:59:36,792 --> 00:59:38,000
At the last moment

1002
00:59:38,875 --> 00:59:40,667
I save your life!

1003
00:59:42,750 --> 00:59:43,875
But at the last time of time travel

1004
00:59:44,042 --> 00:59:44,875
the Box doesn't work properly

1005
00:59:45,000 --> 00:59:46,875
I go back to 500 years ago

1006
00:59:49,208 --> 00:59:50,458
That is the story

1007
00:59:54,250 --> 00:59:55,750
What are you gonna do now?

1008
00:59:56,375 --> 00:59:58,167
I've found you, I needn't go back now

1009
00:59:58,500 --> 00:59:59,625
Let's get married!

1010
01:00:01,667 --> 01:00:04,042
I... I just wake up

1011
01:00:04,208 --> 01:00:06,583
I have nothing to do

1012
01:00:06,750 --> 01:00:08,958
So I come here. I wanna be a disciple

1013
01:00:09,083 --> 01:00:11,500
You request marriage suddenly

1014
01:00:11,875 --> 01:00:13,875
I...haven't brushed my teeth!

1015
01:00:15,625 --> 01:00:17,417
I know you're suspecting...

1016
01:00:17,583 --> 01:00:19,083
If I can give you my heart

1017
01:00:19,208 --> 01:00:20,708
you'll know I'm not cheating you

1018
01:00:21,917 --> 01:00:22,750
it's very simple!

1019
01:00:26,583 --> 01:00:27,625
You look like a thing

1020
01:00:27,792 --> 01:00:28,458
Coconut?

1021
01:00:28,625 --> 01:00:30,125
A girl said that to me

1022
01:00:30,250 --> 01:00:31,083
Oh, coconut

1023
01:00:31,292 --> 01:00:33,042
are his words all true?

1024
01:00:34,125 --> 01:00:35,125
No need to think!

1025
01:00:35,250 --> 01:00:36,458
You search the bottom!

1026
01:00:38,875 --> 01:00:40,458
Coconut, thank you very much

1027
01:00:42,875 --> 01:00:45,333
Please tell you, am I his best love?

1028
01:00:48,667 --> 01:00:50,125
You've come back for a long time

1029
01:00:50,292 --> 01:00:52,292
You just wanna get the Pandora's Box

1030
01:00:52,458 --> 01:00:53,542
What do you mean?

1031
01:00:53,750 --> 01:00:55,000
I'm asking you when we will get marry

1032
01:00:55,125 --> 01:00:56,458
But you keep saying no

1033
01:00:56,625 --> 01:00:57,792
Will you marry me?

1034
01:00:58,125 --> 01:00:59,292
I do!

1035
01:01:04,417 --> 01:01:06,208
Is your sister crazy?

1036
01:01:06,458 --> 01:01:07,583
She keeps speaking nonsense all day long

1037
01:01:08,042 --> 01:01:10,208
She's not crazy
She's something wrong with the brain

1038
01:01:10,667 --> 01:01:12,458
If she promises...

1039
01:01:12,625 --> 01:01:13,583
she has promised to marry him
7 days later

1040
01:01:15,208 --> 01:01:16,875
you have made up your mind?

1041
01:01:17,333 --> 01:01:18,500
I cheated him

1042
01:01:18,667 --> 01:01:20,500
I'm waiting for my man to pick me up!

1043
01:01:22,208 --> 01:01:24,792
You think that bastard will come to
pick you up?

1044
01:01:24,958 --> 01:01:26,375
Congratulations!

1045
01:01:26,583 --> 01:01:28,000
But even if he comes back

1046
01:01:28,625 --> 01:01:29,375
he can't get you back

1047
01:01:29,583 --> 01:01:31,583
from the King Bull

1048
01:01:31,750 --> 01:01:35,417
It is fate that he can pull out
my Magic Sword

1049
01:01:35,750 --> 01:01:38,333
He must be an inordinary man

1050
01:01:38,792 --> 01:01:40,000
I'm sure

1051
01:01:40,250 --> 01:01:41,333
I know he'll come back one day

1052
01:01:41,500 --> 01:01:44,292
appear in public

1053
01:01:44,417 --> 01:01:45,833
wearing golden armour

1054
01:01:46,000 --> 01:01:48,458
and stepping on colorful cloud
come to marry me

1055
01:01:49,667 --> 01:01:51,167
You are crazy!

1056
01:01:51,833 --> 01:01:54,667
I'm not crazy! This is just my hope

1057
01:01:57,167 --> 01:01:58,375
Promise me! Little psycho

1058
01:01:58,500 --> 01:01:59,458
No!

1059
01:02:18,500 --> 01:02:20,833
Bro, things are always unpredictable

1060
01:02:20,958 --> 01:02:22,792
I can't think you'll get marry with
Miss Pak so soon

1061
01:02:22,958 --> 01:02:24,125
Yes, me too

1062
01:02:24,250 --> 01:02:25,625
We're happy for you!

1063
01:02:26,458 --> 01:02:27,917
Thank you!

1064
01:02:30,167 --> 01:02:31,167
You made dreams last night

1065
01:02:31,292 --> 01:02:33,792
You repeated the name Zixia 785 times

1066
01:02:34,083 --> 01:02:35,583
One time more than last night

1067
01:02:59,583 --> 01:03:02,417
6 days have passed
You'll get marry tomorrow

1068
01:03:04,250 --> 01:03:07,000
He will come? I don't think so

1069
01:03:29,000 --> 01:03:31,042
Yesterday, I told a spider to tell you

1070
01:03:31,208 --> 01:03:33,125
Told you I missed you much

1071
01:03:33,500 --> 01:03:34,542
Do you know?

1072
01:03:36,167 --> 01:03:37,583
You don't know again

1073
01:03:39,083 --> 01:03:40,417
I am cheating you

1074
01:03:42,208 --> 01:03:43,542
That's fine!

1075
01:03:43,667 --> 01:03:44,792
Just like a moth

1076
01:03:44,958 --> 01:03:46,917
it flies to fire even it knows it'll get hurt

1077
01:03:50,250 --> 01:03:51,625
Moth is so silly!

1078
01:03:59,000 --> 01:04:00,458
Come out, grapes

1079
01:04:02,333 --> 01:04:04,083
I don't want to watch you

1080
01:04:04,208 --> 01:04:05,667
I just want to study

1081
01:04:05,833 --> 01:04:09,292
the interesting relationship among humans

1082
01:04:09,750 --> 01:04:11,208
Bro, you're a robber

1083
01:04:11,333 --> 01:04:12,792
Don't pretend to be a scholar

1084
01:04:12,958 --> 01:04:14,667
Even a robber has its own knowledge

1085
01:04:15,208 --> 01:04:17,042
Stop it, go to sleep

1086
01:04:17,167 --> 01:04:19,583
In your mind
is Zixia an exclamation mark?

1087
01:04:19,750 --> 01:04:21,208
Or she's a full stop?

1088
01:04:21,375 --> 01:04:23,917
Is your mind full of question marks?

1089
01:04:24,458 --> 01:04:26,250
Zixia is just a girl who I know

1090
01:04:26,417 --> 01:04:27,583
I lied to her in the past

1091
01:04:27,792 --> 01:04:30,125
I'm just feeling a little bit regretful

1092
01:04:30,583 --> 01:04:32,125
I hate him

1093
01:04:32,333 --> 01:04:34,792
I'll get marry today. What do you want?

1094
01:04:35,083 --> 01:04:36,042
When you discover that

1095
01:04:36,208 --> 01:04:38,083
you've fallen in love with a person you hate

1096
01:04:38,250 --> 01:04:40,583
this affair is really hurting you

1097
01:04:40,875 --> 01:04:43,583
But how can I fall in love
with a person I hate?

1098
01:04:44,125 --> 01:04:46,667
Please give me a reason. Please!

1099
01:04:46,833 --> 01:04:48,750
We don't need any reason to love a person

1100
01:04:48,958 --> 01:04:49,542
Don't we?

1101
01:04:49,708 --> 01:04:50,333
Do we?

1102
01:04:50,542 --> 01:04:51,000
Don't we?

1103
01:04:51,292 --> 01:04:51,875
Do we?

1104
01:04:52,042 --> 01:04:52,917
Don't we?

1105
01:04:53,042 --> 01:04:54,375
Let me study it for you

1106
01:04:54,500 --> 01:04:57,750
Why are you so serious? Need we?

1107
01:05:40,167 --> 01:05:40,958
Who?

1108
01:05:53,292 --> 01:05:55,417
Time's up

1109
01:06:14,083 --> 01:06:15,875
How many brothers and sisters
do you have?

1110
01:06:16,042 --> 01:06:17,625
Are you parents alive?

1111
01:06:17,792 --> 01:06:19,250
Speak up!

1112
01:06:19,417 --> 01:06:20,708
I just wanna make a new friend

1113
01:06:20,917 --> 01:06:22,583
when I'm going to die

1114
01:06:24,625 --> 01:06:27,000
How to save Master?

1115
01:06:27,250 --> 01:06:30,250
Being a devil is the same as
being a human

1116
01:06:30,625 --> 01:06:32,167
We should be kind

1117
01:06:32,500 --> 01:06:34,000
If we are kind

1118
01:06:34,167 --> 01:06:37,083
we are not a devil, we are a hybrid

1119
01:06:38,500 --> 01:06:40,000
He understand?

1120
01:06:40,333 --> 01:06:41,333
do you understand?

1121
01:06:45,375 --> 01:06:48,625
No one will come to pick you up

1122
01:06:56,250 --> 01:06:58,000
Your letter

1123
01:06:58,333 --> 01:06:59,333
Thank you

1124
01:07:05,125 --> 01:07:06,708
Your conscience told me that

1125
01:07:06,958 --> 01:07:08,833
I'm not your best love

1126
01:07:09,125 --> 01:07:10,750
Your best love is another woman

1127
01:07:11,250 --> 01:07:14,917
When I saw the thing left by her
in your heart

1128
01:07:15,083 --> 01:07:17,958
I know that you came back not for me

1129
01:07:18,042 --> 01:07:21,625
but for her

1130
01:07:22,042 --> 01:07:25,542
This is God's order

1131
01:07:25,750 --> 01:07:27,833
It is also called fate

1132
01:07:34,042 --> 01:07:34,875
Jing Jing's gone

1133
01:07:35,042 --> 01:07:35,542
I know

1134
01:07:35,708 --> 01:07:36,875
I've read the letter

1135
01:07:37,333 --> 01:07:38,250
Granpa Buddha

1136
01:07:38,375 --> 01:07:39,542
What's going on with her?

1137
01:07:43,125 --> 01:07:44,083
Have you read this letter?

1138
01:07:44,208 --> 01:07:45,208
No

1139
01:07:45,375 --> 01:07:46,250
You read it

1140
01:07:46,458 --> 01:07:47,167
Good

1141
01:07:48,833 --> 01:07:49,958
Wanna go?

1142
01:07:58,833 --> 01:08:00,667
I know my sister Pak Jing Jing
has been here

1143
01:08:00,833 --> 01:08:01,542
Where is she now?

1144
01:08:01,792 --> 01:08:02,792
Speak up!

1145
01:08:04,000 --> 01:08:05,458
Does she owe you this much?

1146
01:08:05,625 --> 01:08:07,792
You don't let your sister go

1147
01:08:08,542 --> 01:08:12,708
Just tell me

1148
01:08:14,000 --> 01:08:15,292
I don't know

1149
01:08:15,417 --> 01:08:16,708
I don't know

1150
01:08:16,917 --> 01:08:18,792
it is heard that you're kind

1151
01:08:18,958 --> 01:08:20,042
They are your friends?

1152
01:08:22,250 --> 01:08:23,000
No!

1153
01:08:30,292 --> 01:08:31,458
Do you know?

1154
01:08:37,125 --> 01:08:39,500
Kill me if you must kill someone

1155
01:08:39,708 --> 01:08:41,250
They don't know your sister

1156
01:08:41,458 --> 01:08:42,958
All of them are innocent

1157
01:08:43,500 --> 01:08:44,292
I agree!

1158
01:08:49,167 --> 01:08:51,625
I admire bold people very much

1159
01:08:54,000 --> 01:08:55,167
If you're one of them

1160
01:08:55,333 --> 01:08:56,500
I can fulfill your desire!

1161
01:08:58,917 --> 01:08:59,750
Wait!

1162
01:09:01,708 --> 01:09:03,333
I really think that
you aren't scared of death!

1163
01:09:04,750 --> 01:09:06,750
I'm gonna die. Please do me a favor

1164
01:09:07,125 --> 01:09:09,583
I've heard that if you cut fast and
accurately

1165
01:09:09,750 --> 01:09:12,000
the man got hurt won't die at once
when he's cut open

1166
01:09:12,208 --> 01:09:13,417
He can still see

1167
01:09:13,750 --> 01:09:14,958
Help me, do it as fast as you can

1168
01:09:15,292 --> 01:09:15,875
Tear out my heart

1169
01:09:16,042 --> 01:09:17,583
Let you see it clearly

1170
01:09:18,583 --> 01:09:19,583
What are you talking about?

1171
01:09:21,625 --> 01:09:22,417
A friend of mind

1172
01:09:22,625 --> 01:09:24,500
Left something in my heart

1173
01:09:25,792 --> 01:09:27,542
I want to know what's that

1174
01:09:57,500 --> 01:10:01,458
It's strange

1175
01:10:06,583 --> 01:10:08,833
Humans and devils are born
by their mothers

1176
01:10:09,000 --> 01:10:11,167
Different person acts as a different mom

1177
01:10:11,333 --> 01:10:13,458
A devil's mom is a devil's mom

1178
01:10:14,083 --> 01:10:16,167
I can take this

1179
01:10:27,250 --> 01:10:28,917
What's your name of your mom?

1180
01:10:31,167 --> 01:10:33,958
Kowtow to Heaven and Earth

1181
01:10:36,083 --> 01:10:37,458
Let's marry

1182
01:10:37,583 --> 01:10:38,458
Wait!

1183
01:10:39,583 --> 01:10:40,667
Look!

1184
01:10:41,000 --> 01:10:43,542
Now, she is the younger sister and
she'll save her elder sister

1185
01:10:44,333 --> 01:10:48,292
The elder sister
will save the younger sister

1186
01:10:49,000 --> 01:10:50,333
What do you want?

1187
01:10:50,833 --> 01:10:53,833
We're married today. Let my sister go

1188
01:10:54,000 --> 01:10:55,458
I won't break my promise

1189
01:11:12,958 --> 01:11:14,333
I don't want to fight anymore

1190
01:11:15,208 --> 01:11:16,292
You go!

1191
01:11:16,708 --> 01:11:18,750
I just have one sister in my life

1192
01:11:26,625 --> 01:11:27,542
Sister

1193
01:11:28,458 --> 01:11:29,167
King Bull!

1194
01:11:29,333 --> 01:11:30,875
I won't let my sister marry you

1195
01:11:31,042 --> 01:11:31,792
Sister

1196
01:11:32,917 --> 01:11:34,125
What are you talking about?

1197
01:11:34,458 --> 01:11:36,292
I just have one sister in my whole life

1198
01:11:36,417 --> 01:11:37,458
Come on!

1199
01:11:37,583 --> 01:11:40,042
I'm right

1200
01:11:43,042 --> 01:11:45,167
Faster than me

1201
01:11:45,333 --> 01:11:46,792
you're so great

1202
01:11:59,958 --> 01:12:00,792
It's time

1203
01:12:03,458 --> 01:12:05,792
Changing image

1204
01:12:21,417 --> 01:12:21,833
Xiang Xiang?

1205
01:12:22,000 --> 01:12:23,000
I'm not your sister

1206
01:12:23,125 --> 01:12:24,167
Xiang Xiang, what are you doing?

1207
01:12:24,375 --> 01:12:26,333
Brother

1208
01:12:26,542 --> 01:12:27,750
Brother, my Changing Image Magic...

1209
01:12:27,917 --> 01:12:28,542
Xiang Xiang

1210
01:12:28,708 --> 01:12:30,333
Turn me into a dog

1211
01:12:30,667 --> 01:12:31,750
Who are you?

1212
01:12:31,917 --> 01:12:33,042
I'm Qingxia!

1213
01:12:33,417 --> 01:12:34,583
Sister...

1214
01:12:35,167 --> 01:12:36,417
I will kill you

1215
01:12:36,667 --> 01:12:37,542
Go to save Master!

1216
01:12:55,167 --> 01:12:56,542
Don't hit my sister!

1217
01:12:57,208 --> 01:12:58,542
Come to save us

1218
01:13:07,708 --> 01:13:09,125
Kill that girl!

1219
01:13:09,250 --> 01:13:09,667
No!

1220
01:13:09,792 --> 01:13:11,333
It's you!...Go away!

1221
01:13:11,500 --> 01:13:13,042
I'll kill the one who block my way

1222
01:13:16,083 --> 01:13:17,250
Goddess

1223
01:13:17,417 --> 01:13:19,417
I'm about to understand your words

1224
01:13:19,792 --> 01:13:21,833
I use my eyes to see

1225
01:13:22,000 --> 01:13:23,458
When I'm dying

1226
01:13:23,625 --> 01:13:26,250
I use my heart to see this world

1227
01:13:26,625 --> 01:13:27,958
and all things

1228
01:13:28,250 --> 01:13:31,667
I see it clearly

1229
01:13:33,750 --> 01:13:35,667
That girl...

1230
01:13:36,083 --> 01:13:39,125
Left a drop of tear in my heart

1231
01:13:39,542 --> 01:13:40,792
I felt

1232
01:13:40,875 --> 01:13:42,708
her sorrow

1233
01:13:43,042 --> 01:13:44,333
Have you given yp

1234
01:13:44,542 --> 01:13:46,417
all things in human world?

1235
01:13:46,875 --> 01:13:47,875
Yes

1236
01:13:48,083 --> 01:13:49,083
Life and death

1237
01:13:49,208 --> 01:13:50,667
is minor

1238
01:13:50,833 --> 01:13:52,625
Great, great

1239
01:13:54,583 --> 01:13:56,292
Congratulations

1240
01:13:56,458 --> 01:13:57,417
Bro, what's up?

1241
01:13:57,583 --> 01:13:58,208
Come on, have a sit

1242
01:13:58,417 --> 01:13:59,458
Have a sit

1243
01:13:59,583 --> 01:14:01,917
It's unlucky that 3 friends of mine were
get involved

1244
01:14:02,083 --> 01:14:03,500
It's none of their business!

1245
01:14:05,375 --> 01:14:06,417
But I don't understand

1246
01:14:06,542 --> 01:14:09,833
Why can human hatred lasts 10 years
50 years

1247
01:14:10,000 --> 01:14:11,625
and even 500 years?

1248
01:14:11,833 --> 01:14:14,167
What hatred is it?

1249
01:14:14,250 --> 01:14:16,250
So the Longevity Monk went to the west

1250
01:14:16,458 --> 01:14:18,333
and got scriptures

1251
01:14:18,500 --> 01:14:20,625
which clean our heart

1252
01:14:20,958 --> 01:14:21,875
Understand

1253
01:14:22,292 --> 01:14:22,792
I wanna stay. There are

1254
01:14:22,958 --> 01:14:24,167
many things waiting for me to do

1255
01:14:24,375 --> 01:14:25,875
You go to have your next lives
as soon as possible!

1256
01:14:26,167 --> 01:14:27,292
Good!

1257
01:14:27,542 --> 01:14:29,625
You're slashed because of me

1258
01:14:29,792 --> 01:14:31,708
I hope I can pay you back in my next life

1259
01:14:31,917 --> 01:14:33,042
Pay back more

1260
01:14:33,250 --> 01:14:35,042
I can do what I can do, grapes

1261
01:14:35,417 --> 01:14:37,583
Goodbye

1262
01:14:37,792 --> 01:14:38,958
We're leaving

1263
01:14:40,708 --> 01:14:42,625
I wanna warn you again

1264
01:14:42,792 --> 01:14:44,292
After wearing the Gold Ring

1265
01:14:44,458 --> 01:14:46,250
you're no longer a normal human

1266
01:14:46,375 --> 01:14:49,417
You can't touch human desires anymore

1267
01:14:49,625 --> 01:14:50,583
If you do so

1268
01:14:50,750 --> 01:14:53,375
the Gold Ring will get smaller and smaller

1269
01:14:53,667 --> 01:14:54,750
It's very uncomfortable

1270
01:14:56,083 --> 01:14:57,000
Ok!

1271
01:14:58,125 --> 01:15:00,042
Before wearing this Ring

1272
01:15:00,167 --> 01:15:02,042
what do you wanna say?

1273
01:15:07,500 --> 01:15:10,208
I had my best love

1274
01:15:10,375 --> 01:15:11,708
But I don't treasure her

1275
01:15:12,167 --> 01:15:14,833
When I lost her, I felt regretful

1276
01:15:16,125 --> 01:15:18,792
It is the most painful thing in this world

1277
01:15:20,042 --> 01:15:21,458
If God can give me

1278
01:15:21,708 --> 01:15:23,208
another chance

1279
01:15:23,375 --> 01:15:26,042
I will say "I love you" to her!

1280
01:15:26,583 --> 01:15:29,542
If there is a time limit

1281
01:15:30,000 --> 01:15:32,792
I hope...it is 10 thousand years

1282
01:15:36,500 --> 01:15:37,708
Kowtow

1283
01:15:44,500 --> 01:15:45,667
Kowtow

1284
01:15:57,417 --> 01:15:59,083
Kowtow to the forefather
drink wedding wine

1285
01:15:59,292 --> 01:16:01,208
Now you're a member of the Bull Family

1286
01:16:27,625 --> 01:16:28,708
Colorful clouds...

1287
01:16:29,958 --> 01:16:31,667
Look like mashmallow

1288
01:16:34,042 --> 01:16:35,167
Really?

1289
01:16:39,500 --> 01:16:41,417
Be careful!

1290
01:16:41,750 --> 01:16:43,250
Thundering

1291
01:16:43,417 --> 01:16:46,083
It's raining, get the clothes

1292
01:17:14,875 --> 01:17:16,333
Damn monkey, you flirt with my life

1293
01:17:19,750 --> 01:17:20,917
Although we are friends

1294
01:17:21,083 --> 01:17:24,000
I'll indict you slander if you repeat again

1295
01:17:24,750 --> 01:17:25,750
Kill him

1296
01:17:42,583 --> 01:17:43,958
Sorry!

1297
01:17:44,167 --> 01:17:46,583
This sneeze may make you disappointed

1298
01:17:54,208 --> 01:17:55,583
Joker

1299
01:17:58,292 --> 01:18:01,208
Are you satisfied this time?

1300
01:18:04,417 --> 01:18:05,500
Master

1301
01:18:06,417 --> 01:18:08,333
It's the Monkey King

1302
01:18:08,500 --> 01:18:10,208
I just thought it's a piece of cloud

1303
01:18:10,625 --> 01:18:13,958
Master, I committed many offences
in the past

1304
01:18:14,125 --> 01:18:16,292
It's lucky that Goddess show a right road
to me

1305
01:18:16,458 --> 01:18:18,500
Now I'm gonna worship Buddha
whole-heartedly

1306
01:18:18,667 --> 01:18:21,708
I won't feel reluctant to give up
human desires

1307
01:18:21,875 --> 01:18:24,125
Master

1308
01:18:24,250 --> 01:18:26,000
I will take the responsibility

1309
01:18:26,833 --> 01:18:28,917
Great

1310
01:18:29,125 --> 01:18:31,625
You're now on the right road

1311
01:18:31,833 --> 01:18:32,833
Joker

1312
01:18:35,042 --> 01:18:36,167
Joker, you're here eventually

1313
01:18:36,375 --> 01:18:37,250
Miss!

1314
01:18:37,875 --> 01:18:41,083
I... know a friend called Joker

1315
01:18:41,292 --> 01:18:45,500
He ask me to tell Zixia Immortal
something

1316
01:18:45,750 --> 01:18:46,583
Is it you?

1317
01:18:46,750 --> 01:18:47,833
Joker

1318
01:18:47,958 --> 01:18:48,917
Stop!

1319
01:18:49,833 --> 01:18:51,083
I'm asking you, is it you?

1320
01:18:51,458 --> 01:18:52,375
Is it you?

1321
01:18:52,583 --> 01:18:55,083
Speak up

1322
01:18:56,125 --> 01:18:57,208
Yes

1323
01:18:58,292 --> 01:19:02,333
He said he had went back to the
starting point

1324
01:19:02,500 --> 01:19:04,375
And he hoped that

1325
01:19:04,917 --> 01:19:07,458
she would find her best love
as soon as possible

1326
01:19:11,250 --> 01:19:13,167
Don't kid me, Joker

1327
01:19:13,500 --> 01:19:14,708
Let me tell you again

1328
01:19:15,000 --> 01:19:22,500
I'm the Monkey...King

1329
01:19:22,667 --> 01:19:23,792
Don't make any mistake

1330
01:19:27,125 --> 01:19:28,583
I'm gonna kill you today

1331
01:19:30,250 --> 01:19:31,000
Change!

1332
01:19:31,333 --> 01:19:32,583
Beat you to death, damn monkey

1333
01:19:39,417 --> 01:19:40,542
Look out my fork

1334
01:19:44,667 --> 01:19:47,667
I like barbecued chicken wing!

1335
01:19:48,083 --> 01:19:49,500
Use my fork to make
barbecued chicken wing?

1336
01:19:50,250 --> 01:19:52,125
I nearly forget it

1337
01:19:53,083 --> 01:19:54,167
I'm a vegetarian

1338
01:19:55,917 --> 01:19:56,958
Give me back!

1339
01:20:09,333 --> 01:20:12,667
Is it funny! Tell me!

1340
01:20:12,917 --> 01:20:18,417
Tell me...

1341
01:20:18,583 --> 01:20:24,083
Why are you so quiet?

1342
01:20:25,000 --> 01:20:26,500
Help me

1343
01:20:28,042 --> 01:20:29,000
Sorry

1344
01:20:29,125 --> 01:20:31,958
I don't want you lose face in front of
your bros

1345
01:20:32,250 --> 01:20:33,125
Let me help you

1346
01:20:45,000 --> 01:20:45,875
Give back to you

1347
01:20:56,042 --> 01:20:57,542
Great! Look out

1348
01:20:57,792 --> 01:20:59,583
Super bugs

1349
01:21:03,458 --> 01:21:07,500
I'm scared, so many bugs

1350
01:21:21,625 --> 01:21:23,167
It's lucky that I have many little monkeys

1351
01:21:32,083 --> 01:21:33,875
Kill all the monkeys

1352
01:21:36,333 --> 01:21:37,208
Let him kill

1353
01:21:54,375 --> 01:21:56,375
Are you the Monkey King?

1354
01:21:57,667 --> 01:21:59,708
Will you go to the west to get scriptures?

1355
01:21:59,917 --> 01:22:02,000
bring me with you

1356
01:22:04,375 --> 01:22:05,750
Yes!

1357
01:22:06,750 --> 01:22:07,708
She can act as a whore

1358
01:22:07,875 --> 01:22:10,375
if she goes with me

1359
01:22:10,542 --> 01:22:12,167
That's great...

1360
01:22:12,833 --> 01:22:15,875
I can't take this anymore

1361
01:22:16,000 --> 01:22:17,583
Come here, hold me tight!

1362
01:22:21,208 --> 01:22:22,458
You can't take me anymore

1363
01:22:22,708 --> 01:22:23,792
I can

1364
01:22:24,125 --> 01:22:25,250
I can't take you anymore

1365
01:22:25,375 --> 01:22:28,375
You're so ugly, we're immortals

1366
01:22:28,542 --> 01:22:30,958
please no more sexual harassment

1367
01:22:31,208 --> 01:22:32,542
Why did you do that to me?

1368
01:22:34,292 --> 01:22:35,458
Are you angry?

1369
01:22:35,542 --> 01:22:36,583
I would get angry!

1370
01:22:36,750 --> 01:22:39,417
Cry if you want

1371
01:23:01,083 --> 01:23:03,458
I'll kill you all bastards

1372
01:23:08,458 --> 01:23:09,875
Magic Fan

1373
01:23:19,125 --> 01:23:20,750
Help me

1374
01:23:22,000 --> 01:23:23,000
So troublesome!

1375
01:23:25,500 --> 01:23:26,458
Master!

1376
01:23:26,875 --> 01:23:28,917
Monkey King, help me!

1377
01:23:37,917 --> 01:23:39,333
I can't believe that you do that to me

1378
01:23:42,333 --> 01:23:43,875
You two protect Master

1379
01:23:44,583 --> 01:23:45,375
I know

1380
01:23:49,458 --> 01:23:50,708
Zixia, no

1381
01:23:55,625 --> 01:23:56,500
What are you doing?

1382
01:23:56,667 --> 01:23:57,625
Will you come?

1383
01:23:57,792 --> 01:23:59,833
Why are you so concerned about me?
Let me die

1384
01:24:01,167 --> 01:24:02,333
I'm not concerned about you

1385
01:24:02,500 --> 01:24:04,417
We'll treasure our lives

1386
01:24:04,500 --> 01:24:06,667
You are no immortals

1387
01:24:07,208 --> 01:24:09,125
Monkey King, you can't defeat me

1388
01:24:29,542 --> 01:24:30,750
What a wide ditch

1389
01:24:32,542 --> 01:24:34,000
It's coming!

1390
01:24:34,167 --> 01:24:34,958
Stop kidding

1391
01:24:37,583 --> 01:24:39,750
Put the whole city to the side of the sun

1392
01:24:39,875 --> 01:24:41,625
Whom can you save now?

1393
01:24:54,875 --> 01:24:57,292
Don't bother me, you go to hell

1394
01:24:57,500 --> 01:24:58,167
Wait!

1395
01:25:04,458 --> 01:25:05,458
Lie to me again?

1396
01:25:24,292 --> 01:25:25,958
Damn monkey
how dare you stop my attack!

1397
01:25:28,708 --> 01:25:29,667
Go!

1398
01:25:31,542 --> 01:25:32,625
Go back!

1399
01:25:44,083 --> 01:25:46,125
Shit, burning

1400
01:25:49,375 --> 01:25:50,375
Stupid!

1401
01:25:51,292 --> 01:25:52,500
Bitch! What do you want?

1402
01:25:52,625 --> 01:25:53,458
Stupid!

1403
01:25:53,708 --> 01:25:54,750
you're stupid!

1404
01:25:54,917 --> 01:25:55,708
You're not human

1405
01:25:55,833 --> 01:25:57,125
You're not human

1406
01:25:57,292 --> 01:25:58,250
Don't get mad

1407
01:25:58,417 --> 01:26:00,083
Do you understand what I've told you?

1408
01:26:00,250 --> 01:26:02,667
Do you know I'm not an immortal now?

1409
01:26:03,167 --> 01:26:04,375
I only understand one thing

1410
01:26:04,500 --> 01:26:06,167
Love means pain

1411
01:26:07,167 --> 01:26:08,792
Don't bullshit with me

1412
01:26:09,000 --> 01:26:10,542
You've mistaken me!

1413
01:26:11,083 --> 01:26:13,375
Where did you buy these gold rings?

1414
01:26:18,542 --> 01:26:19,250
Be careful!

1415
01:26:23,500 --> 01:26:24,708
Zixia

1416
01:26:35,458 --> 01:26:36,625
Master, look out!

1417
01:26:48,375 --> 01:26:49,458
Zixia

1418
01:26:55,167 --> 01:26:58,833
My lover is a hero

1419
01:26:59,958 --> 01:27:03,417
One day he'll come with a cloud
come to me and marry me

1420
01:27:04,167 --> 01:27:06,167
I've guessed the start

1421
01:27:07,792 --> 01:27:11,833
But I haven't guessed the ending

1422
01:27:56,917 --> 01:27:57,917
Master...

1423
01:27:58,167 --> 01:27:59,958
I want your life!

1424
01:28:38,833 --> 01:28:41,250
It's very hot! you'll be a roast pig

1425
01:28:41,583 --> 01:28:42,458
It'll explode

1426
01:28:42,583 --> 01:28:44,500
We have to get the help of Pandora's Box

1427
01:28:44,875 --> 01:28:45,750
Go

1428
01:28:49,208 --> 01:28:50,875
The sun is coming, hurry up

1429
01:28:50,958 --> 01:28:52,000
Bring Master go

1430
01:28:52,292 --> 01:28:53,458
Hurry up!

1431
01:28:56,208 --> 01:28:57,250
Qingxia

1432
01:28:57,375 --> 01:28:59,083
My sister is not here

1433
01:28:59,375 --> 01:29:02,000
I think I should go back
to be Buddha's lampwick again

1434
01:29:02,125 --> 01:29:03,458
Goodbye

1435
01:29:38,667 --> 01:29:40,542
Big Brother, you get up so early!

1436
01:29:40,708 --> 01:29:41,667
What's happened?

1437
01:29:41,750 --> 01:29:43,500
Big Brother, you've forgot it

1438
01:29:43,667 --> 01:29:45,042
I met a storm last night

1439
01:29:45,167 --> 01:29:47,083
You brought me here!

1440
01:29:47,625 --> 01:29:48,542
Go!

1441
01:29:49,583 --> 01:29:50,208
Master, where are we going now?

1442
01:29:50,375 --> 01:29:51,333
India

1443
01:29:51,917 --> 01:29:53,167
Why does Master speak in this way?

1444
01:29:53,333 --> 01:29:55,542
Master is a clear cut guy. Let's go

1445
01:29:57,500 --> 01:29:58,917
Master, walk slowly please

1446
01:30:01,958 --> 01:30:03,000
Bro, be careful!

1447
01:30:03,125 --> 01:30:04,000
Thanks!

1448
01:30:08,000 --> 01:30:09,750
It is said that this was the Waterfall Cave
500 years ago

1449
01:30:09,958 --> 01:30:11,083
It's the living place of the Monkey King

1450
01:30:11,208 --> 01:30:12,167
Since he's killed the King Bull

1451
01:30:12,333 --> 01:30:12,917
and saved the Longevity Monk

1452
01:30:13,083 --> 01:30:14,208
there are no devils in the world

1453
01:30:14,333 --> 01:30:16,500
After that, many people came here
fooling around

1454
01:30:16,708 --> 01:30:17,417
That guy put on a pig head

1455
01:30:17,583 --> 01:30:20,125
and say that he's Piggy

1456
01:30:20,458 --> 01:30:21,667
Bro

1457
01:30:21,833 --> 01:30:23,917
There is only make-upon your face

1458
01:30:24,125 --> 01:30:25,875
Please be more professional

1459
01:30:26,042 --> 01:30:28,167
Look at your hair

1460
01:30:28,500 --> 01:30:30,208
There are two cakes on your head

1461
01:30:30,417 --> 01:30:32,917
You should pay more money to make
yourself up

1462
01:30:33,083 --> 01:30:33,875
What's up?

1463
01:30:34,083 --> 01:30:35,250
Your image is really disgusting

1464
01:30:35,458 --> 01:30:36,667
Don't angry at me
I'm always an honest guy

1465
01:30:36,958 --> 01:30:38,125
I won't get angry

1466
01:30:38,417 --> 01:30:39,583
Cut me if you like

1467
01:30:39,917 --> 01:30:41,917
You son of bitch!
Do you think I daren't do so?

1468
01:30:42,125 --> 01:30:43,250
Thanks

1469
01:30:44,958 --> 01:30:48,208
This is really sage

1470
01:30:52,167 --> 01:30:52,875
Big Bro

1471
01:30:53,000 --> 01:30:54,542
Bro, let's go

1472
01:30:57,958 --> 01:30:59,167
Buddha Cave

1473
01:31:01,750 --> 01:31:03,792
Fine, thanks

1474
01:31:07,208 --> 01:31:08,833
Thanks...

1475
01:31:11,042 --> 01:31:12,375
Big Bro, what are you looking at?

1476
01:31:12,500 --> 01:31:14,083
Both girls who know Piggy

1477
01:31:14,250 --> 01:31:15,208
Who?

1478
01:31:16,125 --> 01:31:17,833
Beancurd Beauty

1479
01:31:17,958 --> 01:31:18,875
It is heard that

1480
01:31:18,958 --> 01:31:20,125
they sell beancurds

1481
01:31:20,375 --> 01:31:20,875
They have earned much money

1482
01:31:21,042 --> 01:31:23,625
for their husbands to attend
the civil service exam

1483
01:31:27,875 --> 01:31:29,750
The Highest Graduate

1484
01:31:39,000 --> 01:31:40,667
Mei!

1485
01:31:40,833 --> 01:31:42,542
Congratulations!

1486
01:31:42,708 --> 01:31:44,667
You husband has become
the Highest Graduates of the exam

1487
01:31:44,875 --> 01:31:46,667
Go to welcome him

1488
01:31:48,708 --> 01:31:50,667
Honey

1489
01:31:50,958 --> 01:31:54,375
Honey Honey

1490
01:31:57,167 --> 01:31:59,208
Go away, no one of your business

1491
01:32:01,083 --> 01:32:04,125
Honey, Ah

1492
01:32:04,583 --> 01:32:06,875
You work so hard in making beancurds

1493
01:32:07,042 --> 01:32:10,917
You work so hard in making beancurd

1494
01:32:11,208 --> 01:32:12,208
Honey

1495
01:32:12,333 --> 01:32:13,292
Honey

1496
01:32:13,583 --> 01:32:16,375
I know how to make beancurds, too

1497
01:32:17,792 --> 01:32:18,708
Go!

1498
01:32:18,875 --> 01:32:20,000
Go!

1499
01:32:26,708 --> 01:32:28,042
Blow the ball

1500
01:32:28,375 --> 01:32:29,833
I blow the ball up

1501
01:32:29,958 --> 01:32:32,583
Blow the ball up and up

1502
01:32:32,792 --> 01:32:33,625
Come here!

1503
01:32:33,875 --> 01:32:35,542
It's crowded!

1504
01:32:35,667 --> 01:32:36,417
Monkey King

1505
01:32:36,833 --> 01:32:37,750
Master

1506
01:32:38,750 --> 01:32:39,792
Have a look

1507
01:32:39,917 --> 01:32:40,750
Ok!

1508
01:32:47,292 --> 01:32:48,792
They've stood there for 3 days

1509
01:32:49,042 --> 01:32:50,667
They didn't

1510
01:32:56,125 --> 01:32:57,458
Look, devil

1511
01:33:02,000 --> 01:33:03,542
I think I shouldn't come

1512
01:33:04,333 --> 01:33:06,083
It's too late

1513
01:33:07,000 --> 01:33:08,583
Leave some memories, Ok?

1514
01:33:09,625 --> 01:33:11,042
I don't need memory

1515
01:33:11,208 --> 01:33:12,708
I want you

1516
01:33:14,042 --> 01:33:15,792
You can just get my body

1517
01:33:15,958 --> 01:33:17,375
instead of my spirit

1518
01:33:17,750 --> 01:33:19,083
I've got a lover already

1519
01:33:19,417 --> 01:33:20,083
We won't have godd result

1520
01:33:20,250 --> 01:33:21,375
Let go of me

1521
01:33:22,167 --> 01:33:24,417
I'll let you go

1522
01:33:24,708 --> 01:33:26,375
But you have to kiss me
before you've left

1523
01:33:26,958 --> 01:33:28,583
Have a kiss...

1524
01:33:29,042 --> 01:33:29,750
Kiss...

1525
01:33:29,917 --> 01:33:32,083
I'm just a powerless warrior

1526
01:33:32,250 --> 01:33:33,542
If I kiss you

1527
01:33:33,750 --> 01:33:35,333
my image will be ruined

1528
01:33:35,833 --> 01:33:37,042
You're lying

1529
01:33:38,333 --> 01:33:39,292
You daren't kiss me

1530
01:33:39,458 --> 01:33:40,792
Because you still love me

1531
01:33:40,958 --> 01:33:41,958
I'm telling you

1532
01:33:42,208 --> 01:33:43,292
If you reject me

1533
01:33:43,500 --> 01:33:44,667
you'll regret for you whole life

1534
01:33:45,750 --> 01:33:47,417
I won't kiss you even if I regret

1535
01:33:47,833 --> 01:33:51,250
It's fate

1536
01:35:33,250 --> 01:35:34,917
I will stay here for my whole life

1537
01:35:35,292 --> 01:35:36,208
I love you

1538
01:36:22,792 --> 01:36:23,625
What's up?

1539
01:36:24,000 --> 01:36:25,625
That guy looks strange

1540
01:36:26,292 --> 01:36:27,625
I know

1541
01:36:29,792 --> 01:36:31,292
He looks like a dog!

 
 
master@onlinenglish.ru