A Christmas Carol 1938 . Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:00:05,000 --> 00:00:12,500
OCR by Harout

2
00:01:55,324 --> 00:01:56,325
Have a try at it.

3
00:02:04,833 --> 00:02:07,086
Oh, coo, governor, that was a slide.

4
00:02:07,252 --> 00:02:09,050
- It was good, wasn't it?
- I should say.

5
00:02:09,212 --> 00:02:11,135
You beat the record, that's what you did.

6
00:02:11,298 --> 00:02:12,925
Did I, now? Huh.

7
00:02:13,091 --> 00:02:15,765
Oh! Look at Albert.

8
00:02:15,927 --> 00:02:16,928
He fell!

9
00:02:19,431 --> 00:02:22,105
-Don't you like sliding, son?
-Oh, yes, sir. It's great sport.

10
00:02:22,267 --> 00:02:25,316
- Come on, then. Try and beat my record.
- No, thank you, governor.

11
00:02:25,479 --> 00:02:28,278
-I'm not very good at running.
-No?

12
00:02:33,153 --> 00:02:35,576
Here. Get up on my back.
We'll show them how to slide.

13
00:02:35,739 --> 00:02:37,332
Oh. Thank you, sir.

14
00:02:37,491 --> 00:02:39,710
-What's your name, youngster?
-Tim, sir. Thank you, sir.

15
00:02:39,868 --> 00:02:41,745
Ha, ha. Well, come on, Tim. Here we go.

16
00:02:41,912 --> 00:02:43,914
-Oh, thank you.
-We'll really do this slide.

17
00:02:44,081 --> 00:02:46,880
We'll make a record together.
Here we go, now. Aah!

18
00:02:47,084 --> 00:02:49,212
-Hold tight.
-Whee!

19
00:02:50,128 --> 00:02:52,551
Whoa. There we are. Oh, wasn't that lovely?

20
00:02:52,714 --> 00:02:55,809
Oh, it was wonderful.
It made my stomach all wobbly-like.

21
00:02:55,967 --> 00:03:00,473
-Ha, ha. Yes. We're a team, that's what we are.
-I don't suppose you ever fall down.

22
00:03:00,639 --> 00:03:02,733
-Like Albert.
-Fall down?

23
00:03:02,891 --> 00:03:04,939
Who, me? Oh, no.

24
00:03:09,690 --> 00:03:12,534
-Well, sir?
-I'm sorry, governor. Didn't mean to hit you, sir.

25
00:03:12,693 --> 00:03:15,162
Please don't be angry with him, sir.
He's my brother.

26
00:03:15,320 --> 00:03:17,493
In that case,
I've only one reason to be angry.

27
00:03:17,656 --> 00:03:19,704
- He broke my record.
Ha-ha-ha.

28
00:03:19,866 --> 00:03:21,914
- What's your name?
- Cratchit. Peter Cratchit.

29
00:03:22,077 --> 00:03:24,705
-He's my brother, Tim Cratchit.
-Not Bob Cratchit's sons?

30
00:03:24,871 --> 00:03:27,294
- Why, yes, sir.
- I know your father well.

31
00:03:27,457 --> 00:03:29,801
In truth, I was on my way
to his place of work when we met.

32
00:03:29,960 --> 00:03:32,804
Oh. Maybe he'll take
the message for us, Pete.

33
00:03:32,963 --> 00:03:37,309
As you'll be seeing him, you might do me the
favor of giving him this list of things to fetch.

34
00:03:37,467 --> 00:03:39,390
-Certainly.
-Very nice of you to do that.

35
00:03:39,553 --> 00:03:42,602
-Not a bit of it. I'm more than willing.
-Well, that is jolly.

36
00:03:42,764 --> 00:03:45,643
Don't you two lads want to see your father?
And on Christmas Eve too?

37
00:03:46,184 --> 00:03:48,607
It ain't that we don't want to see
our father, sir.

38
00:03:48,770 --> 00:03:52,149
It's the man our father works for
we don't want to see. Mr. Scrooge.

39
00:03:52,315 --> 00:03:54,158
I don't think he's very fond
of small boys, sir.

40
00:03:54,609 --> 00:03:58,034
Yes. Yes, I understand.
You see, I knew Mr. Scrooge...

41
00:03:58,196 --> 00:04:00,324
...when I was a small boy. He's my uncle.

42
00:04:29,311 --> 00:04:31,734
Come on, now, Bob.
Going to wish me a merry Christmas?

43
00:04:31,897 --> 00:04:34,525
I am sorry. When you came in
and stood there like that...

44
00:04:34,691 --> 00:04:36,910
...I thought it was your uncle.
Merry Christmas.

45
00:04:37,068 --> 00:04:40,413
A merry Christmas to you, Bob,
and to your family.

46
00:04:41,448 --> 00:04:43,826
I've already paid my respects
to part of your brood.

47
00:04:43,992 --> 00:04:47,587
Peter and Tim, their names were.
They asked me to give you this list.

48
00:04:47,746 --> 00:04:49,999
Thank you. They shouldn't have made
an errand boy of you.

49
00:04:50,165 --> 00:04:51,758
I was pleased to do it.

50
00:04:51,917 --> 00:04:54,636
It's cold in here.
You think we could have some coal on the fire?

51
00:04:54,795 --> 00:04:57,799
-Uh...
-Oh, yes. It's against the regulations, isn't it?

52
00:04:57,964 --> 00:04:59,762
Mr. Scrooge doesn't like to waste coal, sir.

53
00:04:59,925 --> 00:05:02,769
Heh. I foresaw that and provided for it.

54
00:05:02,928 --> 00:05:04,896
This'll make the place less bleak.

55
00:05:05,055 --> 00:05:07,683
-What might that be?
-It's a wine, Bob.

56
00:05:07,849 --> 00:05:08,896
Oh.

57
00:05:09,059 --> 00:05:11,938
A cheering, goodly wine.
A wine that'll race through your veins...

58
00:05:12,103 --> 00:05:16,529
...with little torches. It's port, Bob,
the fifth essence of the Christmas spirit.

59
00:05:16,691 --> 00:05:18,113
But we haven't got a glass.

60
00:05:18,276 --> 00:05:19,823
I'll get one from Mr. Scrooge's office.

61
00:05:30,747 --> 00:05:32,374
-What is this?
-Cough medicine.

62
00:05:32,541 --> 00:05:34,714
Yeah, I thought so.

63
00:05:35,752 --> 00:05:37,095
-We will.
-Huh?

64
00:05:37,254 --> 00:05:41,134
-We will have some more coal.
-Oh. Good man, Bob.

65
00:05:47,264 --> 00:05:50,643
Come on, now, Bob.
Let's drink a loving cup. You sweeten it.

66
00:05:50,892 --> 00:05:53,065
-Another merry Christmas, Mr. Fred.
-Yes.

67
00:05:59,776 --> 00:06:01,904
A merry Christmas to you, uncle.
God save you.

68
00:06:02,070 --> 00:06:03,117
Humbug.

69
00:06:03,280 --> 00:06:06,534
Christmas, humbug?
Uncle, I'm sure you don't mean that.

70
00:06:06,741 --> 00:06:09,164
Humbug I said, and humbug I mean.

71
00:06:09,327 --> 00:06:12,297
Merry Christmas.
What right have you to be merry?

72
00:06:12,455 --> 00:06:14,958
-You're poor enough.
-What right have you to be dismal?

73
00:06:15,125 --> 00:06:17,093
-You're rich enough.
-Humbug.

74
00:06:17,252 --> 00:06:18,595
Now, uncle, don't be cross.

75
00:06:18,753 --> 00:06:21,927
What else can I be
when I live in such a world of fools?

76
00:06:22,090 --> 00:06:23,592
Merry Christmas.

77
00:06:23,758 --> 00:06:27,137
What's Christmastime but a time
for paying bills without money?

78
00:06:27,304 --> 00:06:31,104
A time for finding yourself a year older
and not an hour richer.

79
00:06:31,266 --> 00:06:35,362
If I could work my will, every idiot that goes
about with "Merry Christmas" on his lips...

80
00:06:35,520 --> 00:06:39,616
...should be boiled with his own pudding and
buried with a stake of holly through his heart.

81
00:06:39,774 --> 00:06:41,617
-Uncle.
-Nephew!

82
00:06:41,776 --> 00:06:44,871
Keep Christmas in your own way,
and let me keep it in mine.

83
00:06:45,030 --> 00:06:48,000
-But you don't keep it.
-Let me leave it alone, then.

84
00:06:48,158 --> 00:06:49,626
Much good it has ever done you.

85
00:06:51,119 --> 00:06:54,168
Uncle, there are many things
which have made me happy.

86
00:06:54,331 --> 00:06:57,835
Things which have never fattened my purse
by even that much.

87
00:06:58,001 --> 00:06:59,423
Christmas is one of these.

88
00:07:00,170 --> 00:07:03,424
I've always looked on Christmas
as a good time.

89
00:07:03,590 --> 00:07:06,844
A kind, charitable, forgiving, pleasant time.

90
00:07:07,010 --> 00:07:09,809
It's the only time
when people open their hearts freely.

91
00:07:09,971 --> 00:07:12,394
The only time
when men and women seem to realize...

92
00:07:12,599 --> 00:07:15,569
...that all human beings
are really members of the same family.

93
00:07:15,727 --> 00:07:17,729
And that being members
of the same family...

94
00:07:17,896 --> 00:07:21,821
...they owe each other
some measure of warmth and solace.

95
00:07:21,983 --> 00:07:26,284
And therefore, uncle, though it's never put
a scrap of gold or silver in my pockets...

96
00:07:26,446 --> 00:07:29,700
...I believe that it has done me good
and will do me good.

97
00:07:29,866 --> 00:07:31,413
And I say God bless it.

98
00:07:37,040 --> 00:07:38,838
Let me hear another sound from you...

99
00:07:39,000 --> 00:07:42,630
...and you'll keep Christmas
by losing your situation.

100
00:07:48,593 --> 00:07:50,595
You're quite a powerful speaker, sir.

101
00:07:50,762 --> 00:07:53,857
-I wonder you don't go into Parliament.
-Oh, uncle, don't be angry.

102
00:07:54,015 --> 00:07:56,768
Come, now.
Come and dine with Bess and me tomorrow.

103
00:07:56,935 --> 00:07:59,984
-Bess?
-Yes. Elizabeth, my fiancee.

104
00:08:00,146 --> 00:08:02,899
I'm dining with her people.
I'm sure they'd welcome a visit.

105
00:08:03,066 --> 00:08:04,943
- So you're engaged?
- Yes.

106
00:08:05,110 --> 00:08:06,487
May I ask why?

107
00:08:08,655 --> 00:08:12,159
-Because I fell in love.
-Because you fell in love.

108
00:08:12,325 --> 00:08:13,542
You intend to marry?

109
00:08:14,285 --> 00:08:16,583
As soon as I'm earning enough money.

110
00:08:18,081 --> 00:08:19,674
Has she tried her relatives?

111
00:08:21,543 --> 00:08:23,261
That wasn't the reason for my visit.

112
00:08:25,046 --> 00:08:26,514
Good afternoon.

113
00:08:26,673 --> 00:08:29,267
Uncle, I ask nothing from you.
I want nothing from you.

114
00:08:29,426 --> 00:08:31,599
There's no reason
why we should be enemies.

115
00:08:31,761 --> 00:08:34,435
-Good afternoon.
-Uncle, I made this visit...

116
00:08:34,597 --> 00:08:37,976
...in homage to Christmas,
and I'll keep my Christmas spirit to the last.

117
00:08:38,143 --> 00:08:39,895
And so, uncle, a merry Christmas.

118
00:08:40,061 --> 00:08:42,063
-Good afternoon.
-And a happy New Year.

119
00:08:42,230 --> 00:08:43,231
Good afternoon!

120
00:08:46,192 --> 00:08:47,739
Oh.

121
00:08:48,528 --> 00:08:49,950
A merry Christmas to you, Bob.

122
00:08:50,113 --> 00:08:53,083
Thank you, sir. A merry Christmas to you
and to your wife-to-be.

123
00:08:53,241 --> 00:08:54,834
Thank you.

124
00:08:58,913 --> 00:09:01,041
-A merry Christmas.
-Merry Christmas.

125
00:09:01,207 --> 00:09:03,005
-And the same to you, sirs.
-Thank you.

126
00:09:03,168 --> 00:09:04,966
-Scrooge and Marley's, I believe.
-Yes.

127
00:09:05,128 --> 00:09:07,176
I have the pleasure
of addressing Mr. Marley?

128
00:09:07,338 --> 00:09:08,464
-No.
-Then you're Scrooge.

129
00:09:08,631 --> 00:09:10,554
-No.
-My name is Scrooge.

130
00:09:11,676 --> 00:09:14,976
- My name is Twill.
- And mine is Rummidge.

131
00:09:15,430 --> 00:09:16,477
And Mr. Marley?

132
00:09:16,639 --> 00:09:18,562
Mr. Marley's been dead these seven years.

133
00:09:18,725 --> 00:09:22,480
-He died seven years ago this very night.
-On Christmas Eve?

134
00:09:24,064 --> 00:09:25,441
As good a time as any.

135
00:09:25,607 --> 00:09:29,032
We have no doubt that Mr. Marley's liberality
is well represented...

136
00:09:29,194 --> 00:09:30,741
...by his surviving partner.

137
00:09:30,904 --> 00:09:33,202
At this festive season of the year,
Mr. Scrooge...

138
00:09:33,364 --> 00:09:36,789
...it is more than usually desirable
that some slight provision be made...

139
00:09:36,951 --> 00:09:38,328
...for the poor and destitute.

140
00:09:38,495 --> 00:09:42,295
Many thousands are in want, sir,
in need of common necessaries.

141
00:09:42,457 --> 00:09:45,882
Hundreds of thousands are in want
of common comforts, sir.

142
00:09:46,211 --> 00:09:49,385
-Are there no prisons?
-Plenty of prisons.

143
00:09:49,839 --> 00:09:52,262
And the workhouses,
are they still in operation?

144
00:09:52,467 --> 00:09:55,095
They are.
Though I wish with all my heart they were not.

145
00:09:55,261 --> 00:09:58,105
I was afraid from what you said
that something had occurred...

146
00:09:58,264 --> 00:09:59,766
...to stop their useful course.

147
00:09:59,933 --> 00:10:03,312
Under the impression these places
can scarcely furnish Christmas cheer...

148
00:10:03,478 --> 00:10:05,526
...for the mind and body of the multitude...

149
00:10:05,688 --> 00:10:09,784
...a few of us have endeavored
to form a fund for the poor, to buy them food...

150
00:10:09,943 --> 00:10:11,786
...and drink and means of warmth.

151
00:10:12,445 --> 00:10:15,039
-What can I put you down for, sir?
-Nothing.

152
00:10:16,908 --> 00:10:18,376
You wish to be anonymous?

153
00:10:18,576 --> 00:10:19,998
I wish to be left alone.

154
00:10:20,161 --> 00:10:23,005
Since you asked me what I wish,
gentlemen, that is my answer.

155
00:10:23,164 --> 00:10:26,634
I help to support the institutions I mentioned.
They cost enough...

156
00:10:26,793 --> 00:10:28,887
...and those who are badly off
must go there.

157
00:10:29,045 --> 00:10:31,639
Many can't go there,
and many would rather die.

158
00:10:31,840 --> 00:10:36,186
If they'd rather die, they'd better do it
and decrease the surplus population.

159
00:10:36,386 --> 00:10:38,730
Good afternoon, gentlemen.

160
00:10:42,934 --> 00:10:46,279
In that case,
we must apologize for interrupting you, sir.

161
00:10:50,859 --> 00:10:52,156
Humbug.

162
00:11:35,111 --> 00:11:37,409
You keep close watch on the closing hour.

163
00:11:37,572 --> 00:11:38,869
It's half an hour past, sir.

164
00:11:39,032 --> 00:11:40,705
-Then close up.
-Thank you, sir.

165
00:11:40,867 --> 00:11:44,417
Don't work overtime.
You might make something of yourself.

166
00:11:47,290 --> 00:11:50,669
-You'll want all day tomorrow, I suppose?
-If it's quite convenient, sir.

167
00:11:50,835 --> 00:11:52,678
It's not convenient, and it's not fair.

168
00:11:52,837 --> 00:11:56,842
If I was to stop half a crown for it,
you'd consider yourself ill-used, I'll be bound.

169
00:11:57,008 --> 00:11:58,806
Uh, it's only once a year, sir.

170
00:11:58,968 --> 00:12:02,472
A poor excuse for picking a man's pocket
every 25th of December.

171
00:12:02,639 --> 00:12:05,392
However, I suppose you'll have to have
the whole day.

172
00:12:05,558 --> 00:12:07,276
Be here all the earlier next morning.

173
00:12:07,435 --> 00:12:09,312
-Yes, sir.
-Then be off.

174
00:12:12,065 --> 00:12:13,567
Well?

175
00:12:14,275 --> 00:12:17,745
My wages, sir. They fall due today.

176
00:12:18,905 --> 00:12:21,078
Can't wait to spend them, eh?

177
00:12:26,537 --> 00:12:28,210
Thank you, sir.

178
00:13:03,992 --> 00:13:07,212
You rascals. You want more?

179
00:13:10,039 --> 00:13:13,919
Ha, ha. Now, look here, boys,
just because a fellow wears a hat, you know...

180
00:13:14,085 --> 00:13:17,760
...it doesn't mean he can't throw a snowball.
I used to do a lot of snowballing.

181
00:13:17,922 --> 00:13:21,017
And I found the best way to make a snowball
was to take the snow...

182
00:13:21,175 --> 00:13:24,224
...into your bare hands, like this,
and then crunch it together...

183
00:13:24,387 --> 00:13:26,640
...until the warmth from your hands--
Here!

184
00:13:26,806 --> 00:13:28,934
Look who's coming down the street.
A topper.

185
00:13:29,100 --> 00:13:33,526
- Come on, governor. Show us.
- Right. Here, give me room. Give me room.

186
00:13:34,188 --> 00:13:35,235
Half a mo.

187
00:13:38,901 --> 00:13:40,244
Let her go.

188
00:13:43,614 --> 00:13:45,742
A bull's-eye!

189
00:13:54,000 --> 00:13:56,594
I had no idea it was you, master.
No idea at all. Truly.

190
00:13:56,753 --> 00:13:59,597
No doubt this is your idea
of a Christmas joke.

191
00:13:59,756 --> 00:14:01,133
I'll get your hat, sir.

192
00:14:08,473 --> 00:14:09,941
I didn't know, sir. The coach--

193
00:14:10,099 --> 00:14:13,569
Cratchit, I told you before that I could
find a man more capable than yourself.

194
00:14:14,187 --> 00:14:16,736
-I need say no more.
-You mean I'm sacked, sir?

195
00:14:16,898 --> 00:14:18,696
Exactly.

196
00:14:19,025 --> 00:14:21,448
In my papers,
it says I must have a week's notice.

197
00:14:21,611 --> 00:14:24,785
Your week's salary will recompense me
for the price of a new hat.

198
00:14:24,947 --> 00:14:28,577
No. As this hat cost 16 and 6,
and your salary is 15 and 6...

199
00:14:28,743 --> 00:14:30,620
...you owe me a shilling.

200
00:14:38,920 --> 00:14:43,175
I say, governor, we are sorry.
The old stinker.

201
00:15:14,831 --> 00:15:16,629
Merry Christmas!

202
00:15:16,791 --> 00:15:19,590
- Merry Christmas!
- Merry Christmas!

203
00:15:25,007 --> 00:15:28,227
I'd like to buy a goose.
About 5 and 8 pence.

204
00:15:28,386 --> 00:15:30,138
Certainly, sir.

205
00:15:34,225 --> 00:15:36,819
-That's the one.
-A very good choice, sir.

206
00:15:36,978 --> 00:15:38,696
Let me help you.

207
00:15:40,481 --> 00:15:43,325
Four penneth of potatoes,
6 penneth of mixed nuts...

208
00:15:43,484 --> 00:15:44,531
...6 penneth of apples.

209
00:15:44,694 --> 00:15:46,867
The special pippins, sir,
or the medium cookers?

210
00:15:47,029 --> 00:15:48,497
-The special pippins.
-Yes, sir.

211
00:15:48,656 --> 00:15:50,624
And 6, no, 8 penneth of oranges.

212
00:15:50,783 --> 00:15:52,035
Thank you, sir.

213
00:15:52,201 --> 00:15:55,125
Chestnuts. Chestnuts.

214
00:15:55,288 --> 00:15:57,211
Chestnuts, sir? All hot, sir.

215
00:15:57,373 --> 00:15:59,671
They warm the innards and cheer the heart.

216
00:15:59,834 --> 00:16:02,383
-What's Christmas without chestnuts, sir?
-What indeed.

217
00:16:02,545 --> 00:16:03,717
Two penneth. No, 3 penneth.

218
00:16:03,880 --> 00:16:06,349
-Yes, sir.
-Put them in my back pocket.

219
00:16:06,507 --> 00:16:08,930
-Yes, I will, sir.
-That's it.

220
00:16:09,343 --> 00:16:11,061
-There you are, sir.
-Now the other one.

221
00:16:11,220 --> 00:16:12,813
Yes.

222
00:16:14,015 --> 00:16:16,894
-Here we are.
-And here's your 3 pence.

223
00:16:17,059 --> 00:16:19,482
-And a merry Christmas.
-Thank you, sir.

224
00:16:29,238 --> 00:16:32,742
-Oh, Bob, you have got a load.
-Haven't I, though?

225
00:16:32,909 --> 00:16:34,911
-And all for tomorrow.
-Ha, ha.

226
00:16:35,077 --> 00:16:36,454
Oh!

227
00:16:39,332 --> 00:16:41,551
Let me help you.

228
00:16:41,709 --> 00:16:43,086
-Did you get the oranges?
-Yes.

229
00:16:43,252 --> 00:16:44,253
-And the lemons?
-Yes.

230
00:16:44,420 --> 00:16:46,297
- And the potatoes?
- Yes.

231
00:16:46,464 --> 00:16:49,809
-Bless me. How did you carry it all?
-I really don't know.

232
00:16:52,303 --> 00:16:55,227
Oh, my--
What's this? Oh!

233
00:16:55,431 --> 00:16:57,308
-What's this?
-Guess.

234
00:16:57,475 --> 00:17:00,194
- Um... Roast of beef.
- No. Try again.

235
00:17:00,353 --> 00:17:01,400
- Veal.
- No.

236
00:17:01,562 --> 00:17:02,814
- Tripe.
- No.

237
00:17:02,980 --> 00:17:05,449
-Ribs.
-I know. I know. Sausages.

238
00:17:05,858 --> 00:17:06,859
No. Goose.

239
00:17:11,572 --> 00:17:12,619
Look!

240
00:17:12,782 --> 00:17:15,205
Now take it all into the kitchen.
Save Mother a step.

241
00:17:15,368 --> 00:17:16,870
Let me carry something.

242
00:17:17,036 --> 00:17:20,631
- Here, Tim, you may carry the neck.
- Thank you. Oh!

243
00:17:20,790 --> 00:17:24,761
-Go over to the fire and have a warm, Bob.
-Yes. Yes, dear.

244
00:17:25,878 --> 00:17:28,973
-Did you get the day off tomorrow?
-With hardly any trouble at all.

245
00:17:29,131 --> 00:17:31,759
-Wasn't Mr. Scrooge angry?
-Well, you might say he was...

246
00:17:31,926 --> 00:17:34,270
...and you might say he wasn't.
-Meaning what, Bob?

247
00:17:34,428 --> 00:17:39,104
Meaning I got the day off and we don't
want to talk about Mr. Scrooge tonight.

248
00:17:39,267 --> 00:17:41,520
Come here, you monkeys,
and see what I've got.

249
00:17:44,939 --> 00:17:46,816
What is it, Father?

250
00:17:46,983 --> 00:17:48,235
Chestnuts!

251
00:17:51,529 --> 00:17:53,998
<i>God rest you merry, gentlemen</i>

252
00:17:54,156 --> 00:17:57,000
<i>Let nothing you dismay</i>

253
00:17:57,159 --> 00:18:03,383
<i>Remember Christ, our Savior
Was born on Christmas Day</i>

254
00:18:03,541 --> 00:18:09,514
<i>To save us all from Satan's power
When we were gone astray</i>

255
00:18:09,672 --> 00:18:14,724
<i>O tidings of comfort and joy</i>

256
00:18:14,885 --> 00:18:16,478
<i>Comfort and joy</i>

257
00:18:16,637 --> 00:18:21,814
<i>O tidings of comfort and joy</i>

258
00:18:51,339 --> 00:18:52,966
Marley.

259
00:20:06,414 --> 00:20:07,586
Ah.

260
00:20:47,747 --> 00:20:49,465
Humbug.

261
00:21:32,917 --> 00:21:35,591
-Who are you?
-Ask me who I was.

262
00:21:35,753 --> 00:21:36,800
Who were you, then?

263
00:21:37,463 --> 00:21:41,058
In life, I was your partner, Jacob Marley.

264
00:21:43,844 --> 00:21:45,346
Well...

265
00:21:47,264 --> 00:21:50,643
...what do you want?
-Much.

266
00:21:57,733 --> 00:22:00,657
-You don't believe in me?
-I don't.

267
00:22:00,986 --> 00:22:05,162
What proof would you have of my reality
beyond that of your own senses?

268
00:22:05,574 --> 00:22:08,373
-I don't know.
-Why do you doubt your senses?

269
00:22:08,702 --> 00:22:10,375
Because a little thing affects them.

270
00:22:10,538 --> 00:22:13,712
A slight disorder of the stomach
makes them liars.

271
00:22:13,874 --> 00:22:18,801
You may be an undigested bit of beef,
a blot of mustard or a crumb of cheese.

272
00:22:18,963 --> 00:22:21,182
Humbug, I tell you. Humbug.

273
00:22:23,968 --> 00:22:25,641
Silence.

274
00:22:26,136 --> 00:22:29,265
Ten o'clock and all's well.

275
00:22:29,723 --> 00:22:34,024
Ten o'clock and all's well.

276
00:22:34,645 --> 00:22:37,694
Ten o'clock and all's well.

277
00:22:37,857 --> 00:22:40,531
Watch, watch. There's an intruder in my room.

278
00:22:40,693 --> 00:22:44,994
-Right up, sir. Law and order.
-Here's my key. Make haste.

279
00:22:45,155 --> 00:22:46,657
Good.

280
00:22:50,244 --> 00:22:51,837
We'll soon see how real you are.

281
00:22:52,580 --> 00:22:56,130
I made this visit for your welfare,
Ebenezer Scrooge.

282
00:22:56,667 --> 00:22:58,260
Bah!

283
00:23:06,427 --> 00:23:08,600
- In here.
- Right-o.

284
00:23:08,762 --> 00:23:10,639
There he is. Out with him.

285
00:23:14,810 --> 00:23:18,280
Your intruder seems to have extruded,
if I may say so, governor.

286
00:23:18,647 --> 00:23:22,277
He was here when I opened the door.
He was a spirit. Someone I know.

287
00:23:22,443 --> 00:23:24,161
Ah, of course, a spirit.

288
00:23:26,155 --> 00:23:29,329
A great night for spirits, sir,
of one sort or another.

289
00:23:29,491 --> 00:23:33,086
Meaning, governor,
we wouldn't mind a bit of spirit ourselves.

290
00:23:33,245 --> 00:23:34,963
-Ha-ha-ha.
-You may leave!

291
00:23:35,456 --> 00:23:38,801
Indigestion, that's what it was. Out with you.

292
00:23:38,959 --> 00:23:41,212
Sorry we couldn't be of any assistance,
governor.

293
00:23:41,378 --> 00:23:44,006
Perhaps the next spirits you have, we can.

294
00:24:01,857 --> 00:24:03,609
Man of the worldly mind.

295
00:24:03,776 --> 00:24:07,656
-Now do you believe in me?
-I do. I must.

296
00:24:07,821 --> 00:24:10,290
But why? Why do you trouble me?

297
00:24:10,449 --> 00:24:14,079
It is required of every man that the spirit
within him should walk abroad...

298
00:24:14,244 --> 00:24:16,121
...among his fellow men.

299
00:24:16,288 --> 00:24:21,715
If that spirit goes not forth in life,
it must do so after death.

300
00:24:27,049 --> 00:24:32,101
-You are bound in heavy chains.
-I wear the chain I forged in life.

301
00:24:32,304 --> 00:24:35,308
Is its pattern strange to you?

302
00:24:35,933 --> 00:24:39,028
The chain you will bear
was full as heavy and as long as this...

303
00:24:39,186 --> 00:24:40,608
...seven Christmas Eves ago.

304
00:24:42,022 --> 00:24:45,652
It must be a ponderous chain by now.

305
00:24:48,153 --> 00:24:50,121
Jacob. Old Jacob Marley...

306
00:24:50,280 --> 00:24:53,329
...have you no comfort for me?
-None.

307
00:24:53,492 --> 00:24:55,836
And none for myself.

308
00:24:56,161 --> 00:24:58,255
In life, my spirit never walked beyond...

309
00:24:58,414 --> 00:25:01,839
...the narrow limits
of our money-changing hole...

310
00:25:02,001 --> 00:25:04,470
...and weary journeys lie before me.

311
00:25:04,628 --> 00:25:07,928
-You travel fast?
-On the wings of the wind.

312
00:25:08,215 --> 00:25:12,561
You must have covered a great quantity
of ground in seven years.

313
00:25:14,013 --> 00:25:17,688
Captive, bound and double-ironed.

314
00:25:17,850 --> 00:25:23,107
No space of regret can make amends
for the wasted opportunities of one life.

315
00:25:23,814 --> 00:25:27,318
Poor and ignorant Scrooge.

316
00:25:27,484 --> 00:25:29,282
Yet such was I.

317
00:25:29,445 --> 00:25:31,868
But you were always
a good man of business, Jacob.

318
00:25:32,031 --> 00:25:35,752
Business. Mankind was my business.

319
00:25:35,909 --> 00:25:38,503
The common welfare was my business.

320
00:25:38,662 --> 00:25:41,131
Charity, mercy, forbearance
and benevolence...

321
00:25:41,290 --> 00:25:43,213
...all these were my business.

322
00:25:47,171 --> 00:25:50,926
It is at this time of the year
that I suffer most.

323
00:25:51,091 --> 00:25:55,847
To see the want I could have stopped,
the suffering I could have solaced...

324
00:25:56,013 --> 00:25:58,232
...the hunger I could have satisfied.

325
00:25:58,766 --> 00:26:00,564
Hear me.

326
00:26:01,435 --> 00:26:02,903
My time is nearly gone.

327
00:26:03,062 --> 00:26:06,032
If you must go, Jacob,
don't let me keep you.

328
00:26:06,648 --> 00:26:11,779
I have sat invisible beside you
many and many a day.

329
00:26:13,655 --> 00:26:18,502
I am here to warn you that you have
one chance of escaping my fate.

330
00:26:18,660 --> 00:26:22,710
-One chance, Ebenezer Scrooge.
-What is it?

331
00:26:22,873 --> 00:26:25,626
You will be haunted by three spirits.

332
00:26:25,793 --> 00:26:29,093
Is that the chance you mentioned, Jacob?

333
00:26:29,254 --> 00:26:30,551
It is.

334
00:26:30,714 --> 00:26:33,308
I, uh... I think I'd rather not.

335
00:26:33,801 --> 00:26:38,807
Unless you suffer these three visitations,
your fate will be the same as mine.

336
00:26:40,224 --> 00:26:43,103
Jacob. Don't leave me yet. Jacob!

337
00:26:43,268 --> 00:26:46,317
Expect the first when the bell tolls 1...

338
00:26:46,480 --> 00:26:48,903
...the second on the stroke of 2...

339
00:26:49,108 --> 00:26:52,032
...the third on the last vibration of 3.

340
00:26:52,820 --> 00:26:56,120
Couldn't I take all three at once
and have it over?

341
00:27:02,204 --> 00:27:05,174
Remember, the first at 1...

342
00:27:05,332 --> 00:27:09,382
...the second at 2, the third at 3.

343
00:28:08,896 --> 00:28:10,569
Humbug.

344
00:28:22,868 --> 00:28:26,122
-Are you the spirit I was told to expect?
-I am.

345
00:28:26,955 --> 00:28:32,086
-Who are you?
-I am the Ghost of Christmas Past.

346
00:28:34,838 --> 00:28:37,011
The light. It hurts my eyes.

347
00:28:37,174 --> 00:28:40,223
-It blinds me.
-I'm not surprised.

348
00:28:40,385 --> 00:28:42,729
It's the warming light of thankfulness...

349
00:28:42,888 --> 00:28:44,856
...the light of gratitude to others.

350
00:28:45,015 --> 00:28:48,064
-I've never seen it before.
-Of course not.

351
00:28:48,435 --> 00:28:51,860
It's men of greed like you
who have long forgotten gratitude.

352
00:28:52,064 --> 00:28:53,281
Oh.

353
00:28:53,440 --> 00:28:55,192
What's your business with me?

354
00:28:55,359 --> 00:28:59,205
Your welfare. Your reclamation.

355
00:28:59,363 --> 00:29:01,161
Rise and walk with me.

356
00:29:21,260 --> 00:29:25,811
-We spirits have no fear.
-But I'm not a spirit.

357
00:29:26,098 --> 00:29:30,899
Bear but the touch of my hand
on your heart, and you shall be safe.

358
00:30:12,227 --> 00:30:15,356
Good heaven. This is my old school.

359
00:30:15,522 --> 00:30:17,570
I was a boy here.

360
00:30:23,572 --> 00:30:25,825
Merry Christmas!

361
00:30:30,078 --> 00:30:34,379
Harry, Joe, Tommy, Percy and Dick!

362
00:30:34,541 --> 00:30:36,760
Dick Wilkins!

363
00:30:37,210 --> 00:30:39,679
These are but shadows
of things that have been.

364
00:30:39,838 --> 00:30:43,092
They have no consciousness of us.
You knew them?

365
00:30:43,258 --> 00:30:46,603
I went to school with them, all of them.

366
00:30:46,762 --> 00:30:49,140
Your lip is trembling.

367
00:30:49,306 --> 00:30:50,649
The cold.

368
00:30:50,807 --> 00:30:54,107
Let's continue. You remember this way?

369
00:30:54,269 --> 00:30:57,648
Remember it? I could walk it blindfold.

370
00:30:57,814 --> 00:31:01,409
Strange to have forgotten it
for so many years.

371
00:31:11,411 --> 00:31:13,209
That is myself.

372
00:31:13,372 --> 00:31:15,420
Was yourself.

373
00:31:16,833 --> 00:31:18,460
Was.

374
00:31:20,337 --> 00:31:22,635
What is that upon your cheek?

375
00:31:22,798 --> 00:31:25,392
Nothing, nothing. The cold.

376
00:31:26,718 --> 00:31:29,016
-Listen.
-Goodbye, young Scrooge. Merry Christmas.

377
00:31:29,179 --> 00:31:31,602
-Merry Christmas, Jack.
-Your parents coming for you?

378
00:31:31,765 --> 00:31:34,860
-No. I'm staying at school for the holidays.
-You are?

379
00:31:35,018 --> 00:31:37,692
Always do, you know.
Father and I talked it over.

380
00:31:37,854 --> 00:31:40,232
We decided that some extra swatting
at my studies...

381
00:31:40,399 --> 00:31:42,902
...would do me more good
than Christmas at home.

382
00:31:43,068 --> 00:31:46,743
Christmas, plum pudding and turkeys,
that's just for children.

383
00:31:46,905 --> 00:31:49,909
I say, your governor
must be a crusty old bird.

384
00:31:50,075 --> 00:31:52,578
- He knows what's best.
- Jack, hurry.

385
00:31:52,744 --> 00:31:57,045
Right-o. I didn't mean anything
against your father, Eb. Good luck.

386
00:32:03,296 --> 00:32:05,640
Merry Christmas!

387
00:32:05,799 --> 00:32:07,551
Bye-bye!

388
00:32:56,558 --> 00:32:59,152
- Master Scrooge.
- Yes, sir?

389
00:32:59,311 --> 00:33:01,860
Your sister's come to see you.

390
00:33:02,355 --> 00:33:05,154
Ebbie, dear Ebbie.

391
00:33:06,526 --> 00:33:08,403
I've come to bring you home.

392
00:33:08,570 --> 00:33:10,618
Home, Fran? Home?

393
00:33:11,114 --> 00:33:13,583
Father is so much kinder
than he used to be...

394
00:33:13,742 --> 00:33:15,289
...that home is like heaven.

395
00:33:15,452 --> 00:33:18,877
That's why I asked him if you could come home
and he said, "Yes."

396
00:33:19,039 --> 00:33:21,838
And he sent me to fetch you with a coach.

397
00:33:22,000 --> 00:33:24,674
And, Ebbie,
Father says that you're going to go to work...

398
00:33:24,836 --> 00:33:26,338
...and never come back here.

399
00:33:26,505 --> 00:33:30,681
And we're going to have a turkey
and chestnuts and everything.

400
00:33:31,551 --> 00:33:33,645
Oh, God bless you, Fran.

401
00:33:33,803 --> 00:33:37,524
Ebbie, it's going to be so glorious.

402
00:33:37,682 --> 00:33:39,150
God bless you.

403
00:33:39,309 --> 00:33:41,687
-She loved you.
-She did.

404
00:33:41,853 --> 00:33:44,697
I believe she had children before she died.

405
00:33:44,856 --> 00:33:48,577
-One child.
-Your nephew, Fred.

406
00:33:51,029 --> 00:33:52,451
Come.

407
00:34:06,586 --> 00:34:07,883
You remember this place?

408
00:34:08,046 --> 00:34:11,425
Fezziwig's warehouse.
I was apprenticed here.

409
00:34:15,887 --> 00:34:19,983
It's old Fezziwig.
It's old Fezziwig alive again.

410
00:34:29,609 --> 00:34:32,283
Ebenezer, Dick!

411
00:34:36,449 --> 00:34:37,996
Yes, sir?

412
00:34:38,159 --> 00:34:40,662
Ebenezer Scrooge, Dick Wilkins.

413
00:34:40,829 --> 00:34:42,001
Yes, sir?

414
00:34:42,163 --> 00:34:43,836
Do you observe the time, sir?

415
00:34:43,999 --> 00:34:46,047
Five minutes past 7, sir.

416
00:34:46,209 --> 00:34:49,133
Do you know you've let me work you
five minutes overtime?

417
00:34:51,715 --> 00:34:53,217
No more work tonight.

418
00:34:53,383 --> 00:34:56,353
Christmas Eve, Dick. Christmas, Ebenezer.

419
00:34:56,511 --> 00:34:59,139
Up with the shutters. Close up shop.

420
00:35:01,308 --> 00:35:03,857
In the eye, Dick. Cheer up, Ebenezer.

421
00:35:07,355 --> 00:35:08,402
What a lark.

422
00:35:08,565 --> 00:35:10,238
He always comes through, doesn't he?

423
00:35:10,400 --> 00:35:13,244
- Always comes through does old Fezziwig.
- And royally too.

424
00:35:13,403 --> 00:35:16,782
And royally too.
Nothing's too good for Fezziwig.

425
00:35:20,327 --> 00:35:21,328
Closed up tight, sirs?

426
00:35:21,494 --> 00:35:22,962
-Tight as a barrel, sir.
-Good.

427
00:35:23,121 --> 00:35:25,215
- Now, about tomorrow.
- Ahem.

428
00:35:25,373 --> 00:35:26,590
It's a holiday, of course.

429
00:35:26,750 --> 00:35:30,675
But I shall expect you to spend part of it,
at least, with me...

430
00:35:30,837 --> 00:35:33,010
...eating Christmas dinner. Ha, ha.

431
00:35:33,173 --> 00:35:34,345
Thank you, sir.

432
00:35:34,507 --> 00:35:38,728
And as probably you'll eat too much to be any
good next day, we'll make that a holiday too.

433
00:35:38,887 --> 00:35:42,312
Good night, Ebenezer. Good night, Dick.

434
00:35:42,474 --> 00:35:44,852
Good night, sir. And thank you, sir.

435
00:35:45,018 --> 00:35:47,237
Yes, sir. Thank you, sir.

436
00:35:48,271 --> 00:35:50,194
-A sovereign.
-A whole sovereign.

437
00:35:50,357 --> 00:35:54,828
-Solid gold is old Fezziwig.
-Solid gold, through and through.

438
00:35:56,863 --> 00:35:58,490
What is the matter?

439
00:35:58,657 --> 00:36:00,659
Nothing in particular.

440
00:36:01,868 --> 00:36:03,745
Something, I think.

441
00:36:04,663 --> 00:36:06,415
Yes, there is.

442
00:36:07,457 --> 00:36:09,755
Old Fezziwig was very kind to me.

443
00:36:09,959 --> 00:36:13,304
Yes, he was. But he's dead now.

444
00:36:13,880 --> 00:36:16,884
Perhaps you feel
you'd like to repay his kindness to you.

445
00:36:17,050 --> 00:36:18,097
Well?

446
00:36:18,259 --> 00:36:20,478
You have a clerk, Bob Cratchit.

447
00:36:20,637 --> 00:36:22,685
Old Fezziwig would have been very happy...

448
00:36:22,847 --> 00:36:25,896
...if you had shown your gratitude
by showing kindness to others.

449
00:36:26,226 --> 00:36:27,478
Your clerk, for instance.

450
00:36:27,644 --> 00:36:29,317
Business is business.

451
00:36:29,479 --> 00:36:30,947
I'm a good businessman.

452
00:36:31,898 --> 00:36:33,400
My time grows short.

453
00:36:33,566 --> 00:36:35,944
I have yet to show you
the black years of your life.

454
00:36:36,111 --> 00:36:38,113
Your gradual enslavement to greed.

455
00:36:38,279 --> 00:36:39,576
-Your ruthlessness.
-No, no.

456
00:36:39,739 --> 00:36:42,367
Your ingratitude.
Your wretched thirst for gold.

457
00:36:42,534 --> 00:36:45,538
No, no, leave me. I can't stand more.

458
00:36:45,704 --> 00:36:48,002
I can't stand more!

459
00:37:50,310 --> 00:37:53,689
Come here.
Come here and know me better, Scrooge.

460
00:37:53,855 --> 00:37:57,905
I am the Ghost of Christmas Present.

461
00:37:58,067 --> 00:38:01,947
Have you never seen the like of me before?

462
00:38:02,155 --> 00:38:03,532
- Never.
- Tsk, tsk, tsk.

463
00:38:03,698 --> 00:38:07,999
And have you never known my elder brothers,
born these years before me?

464
00:38:08,161 --> 00:38:11,335
I'm afraid I haven't.
Have you had many brothers, spirit?

465
00:38:11,498 --> 00:38:13,500
A huge number.

466
00:38:13,666 --> 00:38:16,294
Some, uh...

467
00:38:16,461 --> 00:38:18,429
...1800.

468
00:38:18,630 --> 00:38:20,758
A tremendous family to provide for.

469
00:38:21,966 --> 00:38:23,183
What are we going to do?

470
00:38:23,343 --> 00:38:26,096
Walk into the world this Christmas night
so that you can...

471
00:38:26,262 --> 00:38:30,517
...hear and see and feel Christmas
in the world this night.

472
00:38:30,683 --> 00:38:33,311
Did you say "walk" or "fly"?

473
00:38:33,478 --> 00:38:35,446
Touch my robe.

474
00:38:44,864 --> 00:38:47,208
Good morning,
and a merry, merry Christmas to you.

475
00:38:47,367 --> 00:38:48,584
Merry Christmas to you.

476
00:38:48,743 --> 00:38:50,416
These people, what are they doing?

477
00:38:50,578 --> 00:38:54,082
The poor find it cheaper to bring their dinners
to the baker to be cooked.

478
00:38:55,041 --> 00:38:56,918
Now, then, watch who you're stepping on.

479
00:38:57,085 --> 00:39:00,134
Watch who I'm stepping on? Ha! I like that.

480
00:39:00,296 --> 00:39:02,390
-Go on, off it.
-I will not.

481
00:39:02,549 --> 00:39:03,550
Why, you little--

482
00:39:06,386 --> 00:39:08,764
-Here, let's make it up.
-Frightened, eh?

483
00:39:08,930 --> 00:39:11,934
I wouldn't touch your old hand. I wouldn't--

484
00:39:12,100 --> 00:39:15,320
-Ha, ha.
-Oh. Well, you're not such a bad sort after all.

485
00:39:15,478 --> 00:39:18,357
-Thank you, and a merry Christmas to you.
-And the same to you.

486
00:39:19,023 --> 00:39:22,402
What do you sprinkle from that horn
that made them stop quarreling?

487
00:39:22,569 --> 00:39:23,741
It's a spirit...

488
00:39:23,903 --> 00:39:27,248
...five times distilled,
the spirit of Christmas cheer...

489
00:39:27,407 --> 00:39:29,501
...of love, of all that's good...

490
00:39:29,659 --> 00:39:34,290
...of all that makes this time of year
different from any other time.

491
00:39:37,959 --> 00:39:40,678
Is there a peculiar flavor
in what you sprinkle?

492
00:39:40,837 --> 00:39:42,339
An excellent flavor.

493
00:39:42,505 --> 00:39:44,678
Would it apply to any kind of dinner?

494
00:39:44,841 --> 00:39:46,138
To a poor one most.

495
00:39:46,301 --> 00:39:47,974
Why to a poor one most?

496
00:39:48,136 --> 00:39:49,888
Because it needs it most.

497
00:39:50,054 --> 00:39:52,648
Look where you're going,
you big, clumsy ox, you. I'll--

498
00:39:52,807 --> 00:39:55,230
I'll shove those words
down your nasty little throat.

499
00:39:55,393 --> 00:39:58,067
Stop shoving, will you?
Stop it, I say, or I'll--

500
00:39:59,105 --> 00:40:02,325
Here we are being silly, aren't we, now?

501
00:40:02,483 --> 00:40:03,860
Like a couple of infants.

502
00:40:04,027 --> 00:40:07,247
I say, I know a nice little pub
where they sell hot rum and ginger.

503
00:40:07,405 --> 00:40:11,330
-We stopped that.
-Yes, we did, didn't we?

504
00:40:14,871 --> 00:40:16,714
That church.

505
00:40:17,874 --> 00:40:20,047
We have business there.

506
00:40:20,209 --> 00:40:21,631
Come.

507
00:40:24,255 --> 00:40:28,556
O <i>come, all ye faithful</i>

508
00:40:28,718 --> 00:40:32,222
<i>Joyful and triumphant</i>

509
00:40:32,388 --> 00:40:40,864
O <i>come, ye,</i> O <i>come, ye
To Bethlehem</i>

510
00:40:41,022 --> 00:40:44,947
<i>Come and behold him</i>

511
00:40:45,109 --> 00:40:48,659
<i>Born the king of angels</i>

512
00:40:48,821 --> 00:40:52,416
<i>O come, let us adore him</i>

513
00:40:52,575 --> 00:40:56,375
<i>O come, let us adore him</i>

514
00:40:56,746 --> 00:41:01,547
<i>O come, let us adore him</i>

515
00:41:01,918 --> 00:41:06,924
<i>Christ the Lord</i>

516
00:41:07,090 --> 00:41:09,058
<i>Sing, choirs of angels</i>

517
00:41:09,509 --> 00:41:12,979
I don't believe for a minute
that they love one another.

518
00:41:13,137 --> 00:41:15,515
What makes you say that, spirit?

519
00:41:15,682 --> 00:41:18,686
It's obvious that they love each other dearly.

520
00:41:18,851 --> 00:41:20,569
Nevertheless, don't you think that...

521
00:41:20,728 --> 00:41:23,481
...it's lucky they haven't the wherewithal
to get married?

522
00:41:23,648 --> 00:41:25,525
Their love will soon fade.

523
00:41:25,692 --> 00:41:27,365
I take exception to that.

524
00:41:27,527 --> 00:41:30,371
On the contrary,
I think their love would grow.

525
00:41:30,530 --> 00:41:33,124
I--They, uh--

526
00:41:33,282 --> 00:41:34,875
They should be married.

527
00:41:35,076 --> 00:41:39,001
<i>O come, let us adore him</i>

528
00:41:39,163 --> 00:41:43,919
<i>O come, let us adore him</i>

529
00:41:44,085 --> 00:41:49,182
<i>Christ the Lord</i>

530
00:41:49,340 --> 00:41:53,345
<i>Yea, Lord, we greet thee</i>

531
00:41:53,511 --> 00:41:57,482
<i>Born this happy morning</i>

532
00:41:57,640 --> 00:42:05,115
<i>Jesus, to thee be glory given</i>

533
00:42:05,857 --> 00:42:09,737
<i>Word of the father</i>

534
00:42:09,902 --> 00:42:13,497
<i>Now in flesh appearing</i>

535
00:42:13,656 --> 00:42:17,502
<i>O come, let us adore him</i>

536
00:42:17,660 --> 00:42:21,460
<i>O come, let us adore him</i>

537
00:42:21,622 --> 00:42:26,924
<i>O come, let us adore him</i>

538
00:42:27,086 --> 00:42:33,184
<i>Christ the Lord</i>

539
00:42:34,052 --> 00:42:40,651
<i>Amen</i>

540
00:42:46,522 --> 00:42:49,025
- Good morning and merry Christmas.
- Merry Christmas.

541
00:42:49,192 --> 00:42:50,990
Merry Christmas.

542
00:42:52,278 --> 00:42:54,747
Merry Christmas to you.

543
00:42:54,906 --> 00:42:56,829
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.

544
00:42:56,991 --> 00:42:58,789
Bob, a merry Christmas to you.

545
00:42:58,951 --> 00:43:01,921
This is my fiancee, Bess.
This is Mr. Cratchit and his son Tim.

546
00:43:02,080 --> 00:43:03,798
- How do you do?
- Good morning.

547
00:43:03,998 --> 00:43:06,501
Now, now, now, Tim, no secrets.
What were you saying?

548
00:43:06,667 --> 00:43:09,011
Uh, I said, sir...

549
00:43:09,170 --> 00:43:11,389
-I said she's very pretty.
-Shh. Tim.

550
00:43:11,589 --> 00:43:14,388
-Thank you kindly, Tim.
-Don't you agree with him, Bob?

551
00:43:14,550 --> 00:43:17,599
-Yes, sir. She is very pretty.
-Shh. Father.

552
00:43:17,970 --> 00:43:19,517
Thank you kindly, Mr. Cratchit.

553
00:43:20,681 --> 00:43:22,024
-Good morning.
-Goodbye.

554
00:43:22,225 --> 00:43:25,069
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.

555
00:43:28,356 --> 00:43:30,734
- A merry Christmas to you.
- And the same to you.

556
00:43:31,234 --> 00:43:32,952
Come on, darling. Let's have a slide.

557
00:43:33,111 --> 00:43:34,112
But, Fred, you can't.

558
00:43:34,278 --> 00:43:39,159
-Can't I? You should have seen me yesterday.
-Oh. But in front of the church? It isn't right.

559
00:43:39,325 --> 00:43:42,499
But, darling, it looks perfect.

560
00:43:43,454 --> 00:43:44,501
It is perfect.

561
00:43:44,664 --> 00:43:47,167
-It's as slippery as a codfish's tummy.
-No, Fred, no.

562
00:43:47,333 --> 00:43:51,634
But, darling, just one slide. Only one.

563
00:43:51,796 --> 00:43:53,514
-Yeah.
-Well, all right.

564
00:43:53,673 --> 00:43:57,678
Boys, boys, boys.
Sliding in front of the church?

565
00:43:57,844 --> 00:44:00,848
Now, run away home.
And a merry Christmas to you all.

566
00:44:01,013 --> 00:44:02,606
-Run home. Run home.
-See?

567
00:44:02,765 --> 00:44:04,813
Heh, heh. But, darling, he has no soul.

568
00:44:04,976 --> 00:44:06,603
He's simply acting like a grown-up.

569
00:44:06,769 --> 00:44:08,442
I still say he has no soul.

570
00:44:08,604 --> 00:44:11,824
He just doesn't appreciate
the qualities of a good slide.

571
00:44:30,668 --> 00:44:32,261
Come on.

572
00:44:35,923 --> 00:44:38,426
One, two, three.

573
00:44:47,143 --> 00:44:49,521
- Giddyap. Ha-ha-ha.
- Merry Christmas, Tom.

574
00:44:49,687 --> 00:44:51,280
And a merry Christmas to you, Bob.

575
00:44:51,439 --> 00:44:54,989
-And to you too, Tiny Tim.
-Thank you. Merry Christmas. Merry Christmas.

576
00:44:56,777 --> 00:45:01,032
Spirit, tell me if Tiny Tim will live.

577
00:45:01,574 --> 00:45:05,624
If the shadows remain unaltered
by the future, the child will die.

578
00:45:05,828 --> 00:45:07,751
No, no.

579
00:45:07,914 --> 00:45:09,291
Surely he'll be spared.

580
00:45:09,624 --> 00:45:12,924
With the kind of care that money can buy,
who could tell?

581
00:45:13,294 --> 00:45:18,300
But Bob Cratchit has no money.
Not even a position, I've heard.

582
00:45:18,799 --> 00:45:22,554
If all this remains unaltered by the future...

583
00:45:22,720 --> 00:45:27,146
...the next Christmas
will not find Tiny Tim here.

584
00:45:27,600 --> 00:45:29,022
But what of it?

585
00:45:29,185 --> 00:45:34,237
If he be like to die, he'd better do it
and decrease the population.

586
00:45:36,567 --> 00:45:38,194
Come.

587
00:45:45,451 --> 00:45:47,829
Mother, mother! The goose, we smelled it.

588
00:45:47,995 --> 00:45:49,042
Outside the baker's.

589
00:45:49,205 --> 00:45:51,128
-We did, didn't we?
-It was ours. We knew.

590
00:45:51,290 --> 00:45:55,261
-Because of the smell.
-Young, sharp noses. Out you go.

591
00:45:57,463 --> 00:45:59,465
What's got into your father and Tim?

592
00:45:59,632 --> 00:46:02,351
And Martha wasn't this late last Christmas
by half an hour.

593
00:46:02,510 --> 00:46:04,933
-Here's Martha.
-Here she is, Mother. Here's Martha.

594
00:46:05,263 --> 00:46:08,233
-There's a goose for Christmas, Martha.
-Oh.

595
00:46:08,391 --> 00:46:10,689
Bless your heart.
I was afraid you weren't coming.

596
00:46:10,851 --> 00:46:13,900
We'd a deal of sewing to finish up last night,
and this morning...

597
00:46:14,063 --> 00:46:16,907
...we had to clear up the shop.
-Just so long as you've come.

598
00:46:17,066 --> 00:46:19,114
-Ooh, you're cold, child.
-Not very.

599
00:46:19,318 --> 00:46:22,117
-Sit down by the fire and have a warm.
-Father's here, Martha.

600
00:46:22,280 --> 00:46:25,033
Hide. Hide in here.

601
00:46:26,575 --> 00:46:30,375
Here we come. Here we come. Here we come.

602
00:46:30,538 --> 00:46:33,166
Whoa, it is. Hello. Ha-ha-ha.

603
00:46:33,332 --> 00:46:34,925
There we are.

604
00:46:35,084 --> 00:46:36,677
Belinda.

605
00:46:36,836 --> 00:46:38,679
-Where's our Martha?
-Not coming.

606
00:46:38,838 --> 00:46:42,593
Not coming?
Not coming on Christmas day? Oh!

607
00:46:43,092 --> 00:46:44,810
Martha girl!

608
00:46:44,969 --> 00:46:48,724
- Come, Tim, into the back. Smell the pudding.
- Oh, the pudding.

609
00:46:48,889 --> 00:46:51,733
-Was it a good service, Bob?
-Beautiful. That's what it was.

610
00:46:51,892 --> 00:46:53,018
I wish you'd been there.

611
00:46:53,185 --> 00:46:56,155
So long as you and Tim were there,
I feel it did us all good.

612
00:46:56,355 --> 00:46:59,325
-Here, I'll give that gravy what for.
-Thank you, dear.

613
00:46:59,483 --> 00:47:01,281
Belinda, you sweeten up the applesauce.

614
00:47:01,444 --> 00:47:03,572
- I have, Mommy. It's on the table.
- Good girl.

615
00:47:03,738 --> 00:47:05,536
- Peter, take this chair.
- Yes, Mother.

616
00:47:05,740 --> 00:47:08,414
Now, I'm going to take one last look
at the table.

617
00:47:08,617 --> 00:47:11,211
What a Christmas.
There never was such a Christmas.

618
00:47:11,370 --> 00:47:14,795
Here, Martha, here, taste this.

619
00:47:15,958 --> 00:47:18,632
-Sweet enough?
-Well, it's still a wee bit sour.

620
00:47:18,794 --> 00:47:20,216
Ah, so.

621
00:47:20,379 --> 00:47:23,258
-Been working hard, Father?
-Yes.

622
00:47:23,424 --> 00:47:25,768
How's old Scrooge?

623
00:47:26,552 --> 00:47:29,806
-Same as ever.
-Well, what's the matter?

624
00:47:29,972 --> 00:47:32,395
Not a thing. Not a single blessed thing.

625
00:47:32,558 --> 00:47:33,775
Something at the office?

626
00:47:33,934 --> 00:47:36,528
No. Why, it was only yesterday
Mr. Scrooge came to me...

627
00:47:36,687 --> 00:47:39,691
...shook my hand and, "Cratchit,"
he says, "Cratchit, my lad--"

628
00:47:39,857 --> 00:47:41,109
He calls me "my lad."

629
00:47:41,275 --> 00:47:43,778
"--you're one in a thousand. You're..."

630
00:47:43,944 --> 00:47:46,914
Something is wrong. What is it?

631
00:47:55,373 --> 00:47:58,422
-I've been sacked, Martha.
-Father.

632
00:47:58,626 --> 00:48:01,470
- When was it?
- Last night.

633
00:48:02,171 --> 00:48:04,299
You haven't told Mother?

634
00:48:05,424 --> 00:48:07,097
Bad luck.

635
00:48:08,094 --> 00:48:11,894
Sorry I told you. I really shouldn't have.
I thought it might make me feel better.

636
00:48:12,056 --> 00:48:15,356
- Bob.
- There's Mother. Come along. Cheer up.

637
00:48:15,518 --> 00:48:17,270
Here we go.

638
00:48:17,436 --> 00:48:18,562
Here we are!

639
00:48:20,106 --> 00:48:21,153
How's that?

640
00:48:21,315 --> 00:48:24,364
I don't think there is anyone,
not anyone, who can touch my punch.

641
00:48:24,527 --> 00:48:25,824
Nor do I, Bob.

642
00:48:25,986 --> 00:48:28,239
-Do you like our table?
-it's beautiful, my dear.

643
00:48:28,406 --> 00:48:29,658
- Peter.
- Yes, Mother?

644
00:48:29,824 --> 00:48:31,201
You can go to the baker's now.

645
00:48:31,367 --> 00:48:32,744
-And get the goose?
-Yes.

646
00:48:32,910 --> 00:48:34,787
Oh, the goose!

647
00:48:36,205 --> 00:48:38,173
The goose!

648
00:48:49,468 --> 00:48:52,142
- There never was such a goose.
- Mm.

649
00:48:52,304 --> 00:48:56,525
-It's a good bird, Bob.
-And reasonable too.

650
00:48:56,725 --> 00:48:58,773
Uh, I'd like to stroke it.

651
00:48:58,936 --> 00:49:00,358
Oh, Tim.

652
00:49:05,526 --> 00:49:09,531
- We haven't eaten it all at last.
- That we haven't.

653
00:49:09,697 --> 00:49:13,372
-And now the pudding.
-Belinda and me will clear, Mother.

654
00:49:13,534 --> 00:49:16,538
- I'll help with the pudding, Mother.
- No, I'd rather do it alone.

655
00:49:16,704 --> 00:49:19,503
-It might not turn out.
-Of course it will. It always has.

656
00:49:19,665 --> 00:49:23,795
Unless someone's climbed into the back
and stolen it.

657
00:49:24,420 --> 00:49:27,424
Stolen it?

658
00:49:31,594 --> 00:49:33,437
Hurry, Mother, hurry.

659
00:49:34,180 --> 00:49:35,978
I'm going to peek. Shh.

660
00:49:37,600 --> 00:49:40,194
Hurry there, pass them over to this side.

661
00:49:40,352 --> 00:49:42,855
-It's there. The pudding's there.
-Hooray!

662
00:49:43,022 --> 00:49:46,071
-Come on.
-I smell it. Do you smell it, Peter?

663
00:49:46,233 --> 00:49:47,530
Ah. That's the cloth coming off.

664
00:49:47,693 --> 00:49:49,570
- The holly's in.
- It is?

665
00:49:49,737 --> 00:49:51,660
- It's blazing.
- Here it comes.

666
00:49:51,822 --> 00:49:54,120
Here it comes! Oh! Here comes the pudding!

667
00:49:54,283 --> 00:49:57,628
-Off with the lights.
-Off with the lights. Hurry.

668
00:50:00,789 --> 00:50:02,507
Hurry up.

669
00:50:06,504 --> 00:50:10,054
It did turn out, and it's not stolen.

670
00:50:18,349 --> 00:50:20,943
- Oh, it looks so good.
- Oh, Tim.

671
00:50:21,101 --> 00:50:22,774
Mm.

672
00:50:22,937 --> 00:50:24,280
Ah.

673
00:50:24,855 --> 00:50:27,108
It looks like the best you've ever made,
my dear.

674
00:50:27,274 --> 00:50:30,619
-Bob, you say that every year.
-Every year they get better.

675
00:50:30,778 --> 00:50:33,577
How that's possible, don't ask me,
but it's true.

676
00:50:33,781 --> 00:50:35,328
So eat.

677
00:50:37,076 --> 00:50:38,669
Mother, you haven't got any.

678
00:50:38,827 --> 00:50:40,204
I don't want any, dear.

679
00:50:40,371 --> 00:50:43,545
-Oh, you must. Here, have some of mine.
-Just a little spoonful.

680
00:50:48,212 --> 00:50:49,964
I'm sure I'm going to burst.

681
00:50:50,130 --> 00:50:53,225
Not in here, my lad.
If you want to burst, you go outside.

682
00:50:53,592 --> 00:50:55,640
You've hardly any tummy at all.
Look at mine.

683
00:50:55,803 --> 00:50:57,805
Enough of that, or there will be a calamity.

684
00:50:57,972 --> 00:50:59,940
- Put some chestnuts on the fire.
- Yes, sir.

685
00:51:00,099 --> 00:51:01,442
Let's tidy the table, girls.

686
00:51:01,600 --> 00:51:04,103
Oh. Such a smell.

687
00:51:04,270 --> 00:51:05,738
Sweet enough?

688
00:51:05,896 --> 00:51:08,570
Sweet as honey.
Obviously made by an expert.

689
00:51:08,732 --> 00:51:11,406
- Ha, ha.
- And are only experts allowed to taste it?

690
00:51:11,569 --> 00:51:14,618
Oh, my dear. Glasses all. Glasses.

691
00:51:14,780 --> 00:51:16,828
Fill mine, Father. Thank you.

692
00:51:16,991 --> 00:51:19,744
- Three, four.
- Thank you.

693
00:51:19,910 --> 00:51:21,708
-Five.
-Thank you.

694
00:51:21,870 --> 00:51:23,417
-Six.
-Thank you.

695
00:51:23,581 --> 00:51:24,878
-Seven.
-Thank you.

696
00:51:25,040 --> 00:51:30,092
Eh--Well, this is the largest,
but a merry Christmas to us, my dears.

697
00:51:30,254 --> 00:51:32,006
And God bless us all.

698
00:51:32,172 --> 00:51:35,301
And here's to next Christmas,
may it bring us luck.

699
00:51:35,467 --> 00:51:38,016
And may Mr. Scrooge
give your father a raise.

700
00:51:38,178 --> 00:51:40,806
And a merry Christmas to Mr. Scrooge.

701
00:51:40,973 --> 00:51:42,691
I'll drink to that.

702
00:51:46,353 --> 00:51:49,778
-Oh. Delicious. Ha-ha-ha.
-How lovely.

703
00:51:49,940 --> 00:51:51,692
And now, Father, a story, please.

704
00:51:51,859 --> 00:51:53,953
Yes. Please, a story, Father.

705
00:51:54,111 --> 00:51:55,909
Right you are. A story it is.

706
00:51:56,071 --> 00:51:57,539
Come along, kids. Sit here.

707
00:51:57,698 --> 00:52:00,827
Now, let me see.

708
00:52:00,993 --> 00:52:03,621
It seems that once upon a time,
there was a little boy...

709
00:52:03,787 --> 00:52:05,334
...about your size, Timmy...

710
00:52:06,665 --> 00:52:09,384
- Come, Scrooge, we must go.
- Must we?

711
00:52:09,543 --> 00:52:11,511
Just let me hear Bob's story.

712
00:52:11,670 --> 00:52:14,469
It's about Aladdin and the magic lamp.

713
00:52:14,632 --> 00:52:17,226
Oh, please. Please let me stay.

714
00:52:17,384 --> 00:52:19,307
No, Scrooge.

715
00:52:30,230 --> 00:52:33,450
And he said that Christmas was humbug.
As I live, he did.

716
00:52:33,609 --> 00:52:36,488
As if anything that gave excuse for this
could be humbug.

717
00:52:36,695 --> 00:52:39,369
-Your uncle should be ashamed.
-Oh, I'm sorry for him.

718
00:52:39,531 --> 00:52:43,081
I couldn't be angry with him if I tried.
After all, he punishes himself.

719
00:52:43,243 --> 00:52:44,620
And how does he do that, pray?

720
00:52:44,787 --> 00:52:46,209
- He has money, hasn't he?
- Yes.

721
00:52:46,413 --> 00:52:49,462
And he makes no use of it, mark you,
no use of it whatsoever.

722
00:52:49,625 --> 00:52:52,424
Therefore, he's a far more pathetic
and unhappy case...

723
00:52:52,628 --> 00:52:55,848
...than a man who has no money at all.
QED, he punishes himself.

724
00:52:59,009 --> 00:53:00,431
Now, that's a wonderful idea.

725
00:53:00,594 --> 00:53:03,438
Torn here suggests that we play a game.
Now, what shall it be?

726
00:53:03,597 --> 00:53:05,975
- Blindman's buff.
- Blindman's buff? Right.

727
00:53:06,141 --> 00:53:08,735
First I want you to drink a toast.
To my uncle Scrooge.

728
00:53:09,144 --> 00:53:11,192
It seems a shame to waste a toast
on a man like that.

729
00:53:11,355 --> 00:53:15,735
Heh. Oh, but, darling, think how happy
he makes everyone feel, by contrast.

730
00:53:17,945 --> 00:53:21,415
- To my uncle Scrooge.
- To Uncle Scrooge.

731
00:53:23,033 --> 00:53:25,377
-Come along, now, Tom. You're it.
-Come on, Tom.

732
00:53:25,536 --> 00:53:28,289
- You'd best catch us.
- Tie it tight.

733
00:53:28,789 --> 00:53:30,587
-Are you sure you can see?
Perfectly.

734
00:53:30,749 --> 00:53:32,217
That's good.

735
00:53:33,001 --> 00:53:36,676
- One, two, three.
- Two, three!

736
00:53:50,269 --> 00:53:53,318
Come on, quick.
Quick, he might catch you.

737
00:53:58,819 --> 00:54:01,163
Please. Please let me stay,
just until they finish.

738
00:54:01,321 --> 00:54:03,323
But you don't like Christmas.
It's a time for fools.

739
00:54:05,367 --> 00:54:09,167
I won't go with you. I'm going to stay.
I'm going to stay, I tell you.

740
00:54:09,371 --> 00:54:12,341
Don't be a fool, man.
You don't like Christmas.

741
00:54:12,958 --> 00:54:15,632
But I do. I do like Christmas.

742
00:54:15,794 --> 00:54:17,262
I love Christmas.

743
00:55:18,065 --> 00:55:21,569
You are the
Ghost of Christmas Yet To Come?

744
00:55:22,861 --> 00:55:25,455
You're about to show me things
that have not happened...

745
00:55:25,614 --> 00:55:28,868
...but will happen in the future.
Is that so, spirit?

746
00:55:29,618 --> 00:55:33,748
Ghost of the future,
I know you are here to do me good...

747
00:55:33,914 --> 00:55:36,337
...and as I hope to be another man
from what I was...

748
00:55:36,500 --> 00:55:39,344
...I'm ready to accompany you.
Won't you speak?

749
00:55:40,546 --> 00:55:41,843
Lead on.

750
00:55:42,005 --> 00:55:44,758
I shall follow gladly.

751
00:56:00,440 --> 00:56:03,444
No, I don't know much about it either way.
I only know he's dead.

752
00:56:03,610 --> 00:56:05,453
- When did he die?
- Last night, I believe.

753
00:56:05,612 --> 00:56:08,035
-What was the matter with him?
-Who knows? Who cares?

754
00:56:08,198 --> 00:56:10,542
- What has he done with his money?
- I haven't heard.

755
00:56:10,701 --> 00:56:13,375
- He hasn't left it to me. That's all I know.
- Ha, ha.

756
00:56:13,537 --> 00:56:15,380
It's likely to be a very cheap funeral.

757
00:56:15,539 --> 00:56:18,088
Upon my life,
I can't think of anybody to go to it.

758
00:56:18,250 --> 00:56:20,298
Suppose we form a party and volunteer.

759
00:56:20,460 --> 00:56:22,508
I don't mind going if a lunch is provided.

760
00:56:22,671 --> 00:56:24,548
I'll offer to go if anybody else will.

761
00:56:24,715 --> 00:56:27,810
Now I come to think of it,
I'm not sure I wasn't his best friend.

762
00:56:27,968 --> 00:56:30,642
We used to stop and speak
whenever we met.

763
00:56:30,804 --> 00:56:32,147
-Goodbye.
-Goodbye.

764
00:56:32,306 --> 00:56:33,683
Goodbye.

765
00:56:39,146 --> 00:56:40,864
-How are you?
-Oh, how are you?

766
00:56:41,064 --> 00:56:43,066
I know them. I know them both.

767
00:56:43,233 --> 00:56:44,951
Business associates.

768
00:56:45,110 --> 00:56:47,579
Well, so old scratch got his own at last, eh?

769
00:56:47,738 --> 00:56:50,491
Yeah, so I've been told.
Hmm. It's cold, isn't it?

770
00:56:50,657 --> 00:56:52,204
Seasonable for Christmas.

771
00:56:52,367 --> 00:56:56,088
-You're not a skater, I suppose.
-No time for it. Business on my mind.

772
00:56:56,246 --> 00:56:57,873
-Well, good morning.
-Good morning.

773
00:57:22,564 --> 00:57:23,781
Is death always like this?

774
00:57:23,941 --> 00:57:26,865
Is it never followed by sorrow and weeping?

775
00:57:37,537 --> 00:57:40,461
It must be getting near your father's time.

776
00:57:40,999 --> 00:57:43,001
Past it, Mommy.

777
00:57:43,168 --> 00:57:47,014
Though he has walked home slower
these last few evenings.

778
00:57:47,172 --> 00:57:50,767
I've known him walk with Tiny Tim
upon his shoulder very fast indeed.

779
00:57:51,385 --> 00:57:53,513
And so have I, often.

780
00:57:53,845 --> 00:57:58,476
But he was very light to carry,
and his father loved him so.

781
00:57:58,642 --> 00:58:02,021
It was no trouble. No trouble.

782
00:58:03,355 --> 00:58:05,357
There's your father at the door.

783
00:58:10,821 --> 00:58:13,324
There you are, my nippers.

784
00:58:17,619 --> 00:58:19,041
Dear.

785
00:58:28,130 --> 00:58:30,303
Here, Father, sit here.

786
00:58:33,719 --> 00:58:36,563
I saw Mr. Scrooge's nephew today.

787
00:58:36,722 --> 00:58:40,022
- You did?
- Yes. He is a nice fellow.

788
00:58:40,183 --> 00:58:42,060
He saw I looked a trifle down.

789
00:58:42,227 --> 00:58:44,321
Just a trifle, you know.

790
00:58:44,479 --> 00:58:47,073
He asked me what was wrong.

791
00:58:47,399 --> 00:58:49,151
Thank you, dear.

792
00:58:49,317 --> 00:58:52,491
I told him about Tim.

793
00:58:53,238 --> 00:58:56,742
He's such a sweet fellow,
somehow I didn't mind telling him.

794
00:58:56,908 --> 00:58:59,832
"I'm heartily sorry for it, Bob," he said.

795
00:59:00,203 --> 00:59:04,379
"And heartily sorry for your good wife."

796
00:59:08,378 --> 00:59:11,507
By the by, how he ever knew that,
I don't know.

797
00:59:12,340 --> 00:59:14,388
Knew what, my dear?

798
00:59:15,302 --> 00:59:17,270
That you were a good wife.

799
00:59:17,971 --> 00:59:19,393
Bob.

800
00:59:21,933 --> 00:59:26,279
It really seemed that he knew our Tim
and felt with us.

801
00:59:27,105 --> 00:59:29,358
I'm sure he's a good soul, Bob.

802
00:59:29,775 --> 00:59:31,277
He is.

803
00:59:31,860 --> 00:59:33,328
He is.

804
00:59:34,071 --> 00:59:35,744
And I'm sure...

805
00:59:36,531 --> 00:59:41,753
...that when we remember
how gentle and patient Tim was...

806
00:59:41,912 --> 00:59:44,836
...we shan't quarrel among ourselves...

807
00:59:44,998 --> 00:59:48,172
...and, in doing it, forget our Tim.

808
00:59:48,335 --> 00:59:50,178
No, Father.

809
00:59:51,671 --> 00:59:53,639
<i>I'm very happy.</i>

810
00:59:54,299 --> 00:59:55,926
I am.

811
00:59:58,178 --> 01:00:02,058
Poor Tim. Poor Tiny Tim.

812
01:00:02,224 --> 01:00:07,731
Everyone who knew him must feel sorrow.
Sorrow they'd never feel for me.

813
01:00:08,355 --> 01:00:09,823
Spirit...

814
01:00:09,981 --> 01:00:13,360
...tell me the name of the man
we saw lying dead.

815
01:00:13,527 --> 01:00:15,154
Tell me.

816
01:00:37,759 --> 01:00:41,389
Answer me this, spirit.
Are these things you've shown me...

817
01:00:41,555 --> 01:00:47,062
...are they the shadows of the things
that will be or of the things that may be?

818
01:00:47,727 --> 01:00:50,697
Men's lives lead to certain ends...

819
01:00:50,856 --> 01:00:54,577
...but if those lives be changed,
will not the ends be changed?

820
01:00:54,734 --> 01:00:58,659
Tell me that is true. Tell me!

821
01:01:09,875 --> 01:01:11,969
Then I was the man who lay upon the bed.

822
01:01:14,212 --> 01:01:15,555
No, no.

823
01:01:15,714 --> 01:01:18,433
Why show me this if I am past all hope?

824
01:01:19,259 --> 01:01:24,106
I shall change my way of living.
I will try to keep Christmas all the year.

825
01:01:24,264 --> 01:01:28,861
I will live in the past, the present and the future.
The spirit of all three shall be in my heart.

826
01:01:29,019 --> 01:01:31,989
I shall never forget the lessons
that they teach.

827
01:01:32,147 --> 01:01:34,696
Tell me that this will change my future.

828
01:01:35,775 --> 01:01:39,575
Tell me that this is not my end.

829
01:01:39,738 --> 01:01:41,490
Please!

830
01:01:41,656 --> 01:01:43,374
Please!

831
01:02:30,080 --> 01:02:31,252
Hello!

832
01:02:31,456 --> 01:02:34,426
-Hello there. What's today?
-Eh?

833
01:02:34,626 --> 01:02:36,299
What's today, my fine fellow?

834
01:02:36,670 --> 01:02:38,468
Today? Why, Christmas Day.

835
01:02:38,630 --> 01:02:41,634
Do you know the poulterer's
at the next street, at the corner?

836
01:02:41,800 --> 01:02:44,553
-I should hope I do.
-An intelligent boy.

837
01:02:44,719 --> 01:02:46,141
A remarkable boy.

838
01:02:46,304 --> 01:02:49,683
Do you know whether they've sold
the prize turkey that was hanging there?

839
01:02:49,849 --> 01:02:53,194
-Not the little prize turkey, the big one.
-it's hanging there now.

840
01:02:53,353 --> 01:02:56,072
-Is it? Well, go and buy it.
-What, sir?

841
01:02:56,231 --> 01:02:58,654
I'm in earnest. Yes, I am. Go and buy it.

842
01:02:58,817 --> 01:03:02,538
Come back in less than five minutes,
and I'll give you half a crown.

843
01:03:03,029 --> 01:03:04,622
Whoosh!

844
01:03:30,515 --> 01:03:32,267
Ah.

845
01:03:35,979 --> 01:03:38,778
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.

846
01:03:40,734 --> 01:03:43,283
My dear sirs, how do you do?

847
01:03:43,445 --> 01:03:44,913
-How do you do?
-How do you do?

848
01:03:45,071 --> 01:03:47,199
-A merry Christmas to you.
-Mr. Scrooge?

849
01:03:47,365 --> 01:03:49,788
Yes, that is my name.
It may not be pleasant to you.

850
01:03:49,951 --> 01:03:53,376
Let me ask your pardon.
And will you have the goodness to take...

851
01:03:56,082 --> 01:03:58,710
Why, bless me, Mr. Scrooge.
Are you in earnest?

852
01:03:58,918 --> 01:04:03,094
If you please. Not a farthing less. There are
a great many back payments in that amount.

853
01:04:03,256 --> 01:04:05,304
-Will you do me that favor?
-My dear Mr. Scrooge...

854
01:04:05,467 --> 01:04:07,640
...I don't know what to say. Such...

855
01:04:07,802 --> 01:04:09,645
Such generosity.

856
01:04:09,804 --> 01:04:13,434
Don't say anything, please, but come
and see me. Will you come and see me?

857
01:04:13,600 --> 01:04:15,443
- We will, Mr. Scrooge.
- We will, we will.

858
01:04:15,602 --> 01:04:18,276
Thank you. Bless you.

859
01:04:32,035 --> 01:04:33,628
Hello, my love.

860
01:04:33,787 --> 01:04:37,291
-Would you tell Mr. Fred I wish to see him?
-Yes, sir.

861
01:04:41,920 --> 01:04:43,172
Fred.

862
01:04:43,338 --> 01:04:46,217
-What--? Who is this?
-Your uncle.

863
01:04:46,383 --> 01:04:48,556
Your uncle Scrooge.

864
01:04:48,718 --> 01:04:51,767
Uncle. Oh! I didn't know you.

865
01:04:51,930 --> 01:04:54,524
-The smile changes me, doesn't it?
-Well.

866
01:04:54,682 --> 01:04:58,653
But what are we doing out here?
Come in, uncle, come in.

867
01:05:00,647 --> 01:05:02,820
This is my uncle. My uncle Scrooge.

868
01:05:02,982 --> 01:05:05,986
- How do you do?
- Fred, you dog. Who is this fellow?

869
01:05:06,152 --> 01:05:09,531
Not your uncle, I'll be bound.
He'd never have a smile like that.

870
01:05:09,739 --> 01:05:11,582
-He said that--
-That Christmas was a humbug.

871
01:05:11,741 --> 01:05:15,120
- That people who celebrated it were fools.
- Yes, that's what he said.

872
01:05:15,286 --> 01:05:18,039
It was stupid of him.
He won't say it again, mark you.

873
01:05:18,206 --> 01:05:20,550
He won't say it again, ever.

874
01:05:22,168 --> 01:05:24,421
And this is Bess.

875
01:05:24,587 --> 01:05:26,464
May I tell you a secret?

876
01:05:26,631 --> 01:05:28,008
Well...

877
01:05:30,844 --> 01:05:32,391
Here, I say. Now, what is this?

878
01:05:33,513 --> 01:05:35,811
-No.
-You tell him.

879
01:05:35,974 --> 01:05:38,523
Fred. Fred, darling.

880
01:05:41,062 --> 01:05:42,860
Oh, darling. Oh!

881
01:05:45,275 --> 01:05:48,449
Oh, that's wonderful. Oh.

882
01:05:50,655 --> 01:05:52,202
Oh.

883
01:05:54,826 --> 01:05:56,453
Uncle, thank you so much.

884
01:06:13,303 --> 01:06:15,351
- Merry Christmas, Bob.
- What?

885
01:06:15,513 --> 01:06:17,015
Merry Christmas, Bob.

886
01:06:20,560 --> 01:06:23,359
Here, give this to your wife.

887
01:06:23,521 --> 01:06:25,398
Your good wife.

888
01:06:25,565 --> 01:06:28,318
-Where's Tiny Tim?
-He's out in the back with the others.

889
01:06:28,485 --> 01:06:30,487
Well, get him. Bring him here.

890
01:06:30,653 --> 01:06:32,451
-Bring them all here.
-Yes, sir, I shall.

891
01:06:35,283 --> 01:06:38,583
It's Scrooge. It's Mr. Scrooge.

892
01:06:38,745 --> 01:06:41,339
He's crazy. Quite mad.
Off his top. Lost his buttons.

893
01:06:41,498 --> 01:06:44,468
-Don't be stupid, Bob.
-Look, he gave us this, and more besides.

894
01:06:44,626 --> 01:06:45,673
-Gave it to us?
-Yes.

895
01:06:45,835 --> 01:06:48,258
Then he has gone mad.
Bob, what shall we do?

896
01:06:49,797 --> 01:06:52,892
Oh! Our children, Bob. Save them.

897
01:07:09,275 --> 01:07:11,448
Thank heaven.
You've come for him. Poor fellow.

898
01:07:11,611 --> 01:07:14,330
Did you think he'd gone barmy?
No, we haven't come for him.

899
01:07:14,489 --> 01:07:17,789
He told us to wait. He said he had
some presents he wanted to give you.

900
01:07:17,951 --> 01:07:19,453
-Then he's all right?
-I hope so.

901
01:07:19,619 --> 01:07:22,042
He made me his partner.
We're to be married, Bob.

902
01:07:22,205 --> 01:07:23,297
Isn't that wonderful?

903
01:07:23,456 --> 01:07:26,084
-Oh! It is wonderful.
-Yes.

904
01:07:26,251 --> 01:07:28,504
My wife. My wife.

905
01:07:30,838 --> 01:07:32,431
My dear.

906
01:07:34,634 --> 01:07:35,681
My dear.

907
01:07:35,843 --> 01:07:37,186
-Has he gone?
-He's all right.

908
01:07:37,345 --> 01:07:40,565
-Come along, you must meet him.
-Oh. No.

909
01:07:43,601 --> 01:07:46,946
-Bob. Bob Cratchit.
-Yes, sir?

910
01:07:47,105 --> 01:07:49,324
-Pass out the punch.
-Yes, sir.

911
01:07:55,947 --> 01:07:59,042
I'm going to raise your salary, Bob.

912
01:07:59,200 --> 01:08:00,326
Thank you, sir.

913
01:08:00,493 --> 01:08:02,791
Bob, are you sure?

914
01:08:04,122 --> 01:08:07,092
And when Peter, the scoundrel,
when Peter gets a little older...

915
01:08:07,250 --> 01:08:09,093
...we'll have a job for him too.

916
01:08:09,252 --> 01:08:11,346
-Won't we, Fred?
-Yes, uncle.

917
01:08:11,504 --> 01:08:15,008
-Everything for everybody, eh, Fred?
-Oh, yes.

918
01:08:15,174 --> 01:08:16,926
Here it is, sir.

919
01:08:17,927 --> 01:08:19,679
I'm a little rusty at this.

920
01:08:19,846 --> 01:08:22,315
I've never done it before, but may I?

921
01:08:22,473 --> 01:08:24,646
- Yes.
- Oh, uncle, please do.

922
01:08:24,809 --> 01:08:28,313
To all of us, everywhere.

923
01:08:28,479 --> 01:08:31,574
A merry Christmas to us all, my dears.

924
01:08:32,817 --> 01:08:35,946
God bless us, every one.

 
 
master@onlinenglish.ru