A Dandy in Aspic 1968 . English subtitles. Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:03:23,800 --> 00:03:25,313
Brogue speaking.

2
00:03:25,400 --> 00:03:27,470
<i>- Where are you now?
- At the church.</i>

3
00:03:27,560 --> 00:03:29,073
<i>Have they buried him yet?</i>

4
00:03:29,160 --> 00:03:30,639
No, Mr Fraser.

5
00:03:48,920 --> 00:03:51,309
Why all the secrecy? Who are we burying?

6
00:03:52,280 --> 00:03:53,713
Nightingale.

7
00:03:54,240 --> 00:03:56,800
Oh, dear. I've still got
one of his library books.

8
00:04:26,760 --> 00:04:29,877
- Did you ever meet Nightingale, Eberlin?
- Once.

9
00:04:30,040 --> 00:04:33,157
He was House Captain at my school.
Everybody hated him.

10
00:05:00,680 --> 00:05:02,113
Good evening, Mr Eberlin. Your table...

11
00:05:02,200 --> 00:05:06,512
Don't look now, Simon, darling,
here comes that dreadful snob, Eberlin.

12
00:05:07,240 --> 00:05:09,754
Alexander! Lovely to see you.

13
00:05:11,240 --> 00:05:14,118
Unfortunately, I cannot say the same
for you, madam.

14
00:05:15,040 --> 00:05:18,112
Well. Now you can understand
why he hasn't got any friends.

15
00:05:18,200 --> 00:05:20,714
- I mean, what sort of person is it...
- Is he married?

16
00:05:20,800 --> 00:05:22,870
Was, Caroline, darling, was.

17
00:05:22,960 --> 00:05:25,155
Some tiresome girl he met in Oxford, I hear.

18
00:05:25,240 --> 00:05:26,719
She left him, of course.

19
00:05:26,800 --> 00:05:30,429
I mean he's absolutely sexless.
Absolutely sexless, dear.

20
00:05:32,240 --> 00:05:33,639
The usual?

21
00:05:47,280 --> 00:05:48,508
I beg your pardon.

22
00:05:48,600 --> 00:05:51,751
We haven't been introduced,
but I'm Harriet's daughter, Caroline.

23
00:05:51,840 --> 00:05:54,308
Well, we all have our little cross to bear.

24
00:05:54,400 --> 00:05:57,517
I'm sorry to hear it.
Don't let it get you down.

25
00:06:12,320 --> 00:06:13,719
Do you mind?

26
00:06:13,880 --> 00:06:16,838
I'm sure my mother wouldn't,
so why should I?

27
00:06:18,640 --> 00:06:20,392
Oh, I say, Eberlin!

28
00:06:25,880 --> 00:06:27,279
Where would you like to go?

29
00:06:27,360 --> 00:06:29,430
You can drop me in Berkeley Square.

30
00:06:37,880 --> 00:06:39,552
- Here we are.
- Drive on.

31
00:06:39,640 --> 00:06:42,200
- Where to?
- Shall we go for a nightcap?

32
00:06:42,640 --> 00:06:44,790
- Eberlin!
- Okay. Where?

33
00:06:44,960 --> 00:06:46,279
Your place.

34
00:06:55,760 --> 00:06:58,957
Oh, Mum thinks I'm mad
being a photographer.

35
00:06:59,160 --> 00:07:01,594
She wanted me to be a deb
and do all that stuff.

36
00:07:01,680 --> 00:07:04,717
I just can't. I'd almost rather be a model.

37
00:07:05,680 --> 00:07:06,999
That's a cousin of mine.

38
00:07:07,080 --> 00:07:10,709
Taken on one of the rare moments
when she wasn't pregnant.

39
00:07:10,840 --> 00:07:12,353
Come and have a look.

40
00:07:13,640 --> 00:07:15,198
Some of my stuff.

41
00:07:15,920 --> 00:07:19,117
Ah! That's a writer friend of mine.

42
00:07:19,320 --> 00:07:20,719
Super face, huh?

43
00:07:23,840 --> 00:07:26,877
- Shall I tell you what I'd really like to do?
- Yes.

44
00:07:28,360 --> 00:07:32,239
I'd really like to have about 40 super babies

45
00:07:32,320 --> 00:07:34,834
by 40 of the most fabulous men
in the world.

46
00:07:34,920 --> 00:07:37,480
And what are you going to do
in your spare time?

47
00:07:38,080 --> 00:07:39,911
Well, you must admit it's a nice idea.

48
00:07:40,000 --> 00:07:42,355
Why, I think
it's an absolutely wonderful idea.

49
00:07:42,440 --> 00:07:44,635
Much better than modelling.

50
00:07:48,080 --> 00:07:51,709
Anyway, I'm much too voluptuous for that.
Don't you think?

51
00:07:52,000 --> 00:07:55,480
Oh, I wouldn't be too unsettled
about your reflection.

52
00:08:00,600 --> 00:08:02,750
You know, I'm always amazed
that in this scientific age

53
00:08:02,840 --> 00:08:06,150
nobody has yet perfected
the art of making the common mirror.

54
00:08:06,240 --> 00:08:10,199
I haven't found one yet
that has interpreted my image correctly.

55
00:08:12,680 --> 00:08:16,992
I think I could interpret
your image correctly. If you'll let me.

56
00:08:22,080 --> 00:08:25,197
You've a super face for a photograph.
May I?

57
00:08:25,680 --> 00:08:26,749
No.

58
00:08:28,160 --> 00:08:30,390
All right. Suit yourself.

59
00:08:30,600 --> 00:08:32,875
I have one of you anyway, I think.

60
00:08:32,960 --> 00:08:34,234
What did you say?

61
00:08:34,320 --> 00:08:36,436
I said I have a photo of you anyway.

62
00:08:37,840 --> 00:08:41,628
You wouldn't remember, but I saw you
when you were in North Africa last month.

63
00:08:41,720 --> 00:08:45,872
You looked all sort of brown
and distinguished and terribly English.

64
00:08:46,000 --> 00:08:49,390
I remember distinctly
because Mummy fancied you like mad.

65
00:08:49,480 --> 00:08:51,869
What part of North Africa was it?

66
00:08:52,480 --> 00:08:53,515
Tunis.

67
00:08:53,800 --> 00:08:55,756
She's got this thing about old ruins.

68
00:08:55,840 --> 00:08:58,957
- I think they remind her of her first husband.
- Ah, yes. Tunis.

69
00:08:59,040 --> 00:09:00,678
Ah, here we are.

70
00:09:04,280 --> 00:09:07,556
- I'm sorry, Caroline. I didn't know you had...
- It's all right.

71
00:09:07,640 --> 00:09:09,437
- Is that the stuff we did yesterday?
- Yes.

72
00:09:09,520 --> 00:09:11,476
Well, look, I'll leave them
in the dark room, shall I?

73
00:09:11,560 --> 00:09:12,595
- Right.
- Bye.

74
00:09:12,680 --> 00:09:14,079
Bye-bye, Nevil.

75
00:09:14,200 --> 00:09:19,194
That was Nevil. He's my, kind of,
part-time assistant when he's in the mood.

76
00:09:19,640 --> 00:09:21,551
He seemed rather embarrassed to me.

77
00:09:21,640 --> 00:09:23,915
Well, he's not used to seeing men
on my bed.

78
00:09:24,000 --> 00:09:27,709
Oh? And, where do you normally put them?

79
00:09:29,520 --> 00:09:30,794
Depends.

80
00:09:32,840 --> 00:09:35,912
- What do you do, anyway?
- I'm an Egyptologist.

81
00:09:36,280 --> 00:09:38,475
I collect noses from statues.

82
00:09:39,800 --> 00:09:43,395
- No, really, what do you do? I'm curious.
- What do you think I do?

83
00:09:44,040 --> 00:09:47,157
I don't know, really.
It's hard to tell with you.

84
00:09:48,520 --> 00:09:52,479
I'd say you're definitely a Gemini.

85
00:09:52,920 --> 00:09:54,751
You know, two people in one.

86
00:09:55,720 --> 00:09:58,359
Everyone says you're a terrible snob.

87
00:09:58,680 --> 00:10:00,716
And absolutely sexless.

88
00:10:04,280 --> 00:10:07,113
- Is that what they say?
- That's what they say.

89
00:10:07,200 --> 00:10:10,749
Well, actually I have a very mundane
desk job in the Civil Service.

90
00:10:10,840 --> 00:10:12,876
Oh, I can't believe that.

91
00:10:13,280 --> 00:10:17,319
I bet it's all very mysterious and underhand.
Night flights to Budapest.

92
00:10:20,000 --> 00:10:21,718
Do you mind if I keep this?

93
00:10:22,400 --> 00:10:25,392
- I have an uncontrollable vanity.
- No, you may have it.

94
00:10:26,160 --> 00:10:27,559
Well, good night.

95
00:10:27,640 --> 00:10:30,438
Thank you very much for the lift.
It really was a pleasure.

96
00:10:30,520 --> 00:10:31,748
Good night.

97
00:10:38,960 --> 00:10:41,679
It's the loo. No future in it.

98
00:10:43,400 --> 00:10:44,628
None at all.

99
00:11:07,680 --> 00:11:09,318
Did you drop something?

100
00:11:14,320 --> 00:11:15,719
What are you following me about for?

101
00:11:15,800 --> 00:11:17,631
Now don't blame me, Eberlin, old darling.

102
00:11:17,720 --> 00:11:21,156
- Fraser wants us both to see something.
- At this time of morning?

103
00:11:21,240 --> 00:11:22,958
I've heard a lot about you.

104
00:11:23,040 --> 00:11:25,793
Never had the pleasure
of meeting you properly before.

105
00:11:25,880 --> 00:11:28,633
- Fraser thinks very highly of you.
- How touching.

106
00:11:28,840 --> 00:11:31,559
I always thought you were wasted
tied down to the office.

107
00:11:31,640 --> 00:11:34,359
It suits me all right
because I'm a lazy sort of a chap.

108
00:11:34,440 --> 00:11:37,398
- No ties or anything, have you?
- Now, where exactly are we going?

109
00:11:37,480 --> 00:11:41,393
I'm a married man myself.
I look it, don't I? Married.

110
00:11:42,200 --> 00:11:44,475
I go to strip clubs on the sly.

111
00:11:44,880 --> 00:11:46,359
I'm that kind of...

112
00:11:47,480 --> 00:11:51,234
- You speak Russian, don't you?
- Yes, of course. Why?

113
00:11:51,840 --> 00:11:52,875
Well?

114
00:11:54,440 --> 00:11:56,271
Say something in...

115
00:11:57,400 --> 00:11:59,038
No, that's silly.

116
00:11:59,400 --> 00:12:01,391
I speak it too. Not too well.

117
00:12:01,480 --> 00:12:05,473
French yes, but Russian not too good,
I'm afraid. Here's the car.

118
00:12:05,640 --> 00:12:07,198
Go on, Eberlin.

119
00:12:07,760 --> 00:12:08,954
After you.

120
00:12:16,240 --> 00:12:19,676
You were in North Africa recently,
weren't you? Tangier, wasn't it?

121
00:12:19,760 --> 00:12:20,875
Tunis.

122
00:12:20,960 --> 00:12:24,919
Oh yes. Tunis. Of course, I forgot.
I don't know why I said Tangier.

123
00:12:25,880 --> 00:12:28,838
Nightingale, I suppose.
He was shot there, you know.

124
00:12:28,920 --> 00:12:29,989
In a pool.

125
00:12:31,440 --> 00:12:33,715
- Speak Arabic at all?
- No.

126
00:12:33,880 --> 00:12:36,314
Oh, well, who does nowadays?

127
00:12:46,360 --> 00:12:48,999
It's all right. I may not have to use it.

128
00:12:49,400 --> 00:12:51,197
Anyone particularly in mind?

129
00:12:51,720 --> 00:12:54,518
Well, as you're well aware,
the Russians have been trying for years

130
00:12:54,600 --> 00:12:58,115
to infiltrate one or two men
into British Intelligence, mostly.

131
00:12:58,560 --> 00:13:00,994
Fortunately for us, with little success.

132
00:13:01,400 --> 00:13:06,394
So, on this cold wet dawn, you're about
to witness one of their failures.

133
00:13:06,840 --> 00:13:09,070
Exciting little life we lead, don't you think?

134
00:13:44,080 --> 00:13:45,718
That's him. Down there.

135
00:14:08,800 --> 00:14:10,552
Eberlin! Eberlin!

136
00:14:51,960 --> 00:14:54,713
We could have had him.
We could have had him alive.

137
00:14:54,800 --> 00:14:57,439
Here. See if you can hold on to these.

138
00:15:10,920 --> 00:15:15,869
Yes. Yes. As soon as he gets here.
Yes. Goodbye.

139
00:15:20,360 --> 00:15:22,635
Oh, Mr Eberlin,
I thought you'd never get here.

140
00:15:22,720 --> 00:15:24,631
Brogue has been ringing your office
every half hour.

141
00:15:24,720 --> 00:15:26,551
He's waiting for you in the basement.

142
00:15:26,640 --> 00:15:29,393
Did I ever tell you
that you had very sexy eyes?

143
00:15:29,760 --> 00:15:30,909
Oh, thank you.

144
00:15:32,200 --> 00:15:34,634
I suppose you know Gatiss is back.

145
00:15:43,680 --> 00:15:44,795
Who's that?

146
00:15:45,160 --> 00:15:47,116
Oh, I thought you knew her. That's Alice.

147
00:15:47,200 --> 00:15:49,031
- In Wonderland?
- No, silly.

148
00:15:49,440 --> 00:15:51,670
You know, Nightingale's widow.

149
00:16:02,600 --> 00:16:04,079
Score 10, maximum.

150
00:16:20,880 --> 00:16:23,792
What I have to say is private.

151
00:16:23,880 --> 00:16:27,190
Oh, that's all right.
She's my private secretary.

152
00:16:34,120 --> 00:16:38,591
- Come on. It's very easy.
- It must be, if you hit it.

153
00:16:43,840 --> 00:16:45,876
Score three, minimum.

154
00:16:46,400 --> 00:16:47,469
Oh, I see.

155
00:16:48,200 --> 00:16:49,918
Now, that's how it's done.

156
00:16:51,080 --> 00:16:55,153
By the way, Eberlin.
Gatiss sends you his love.

157
00:16:55,280 --> 00:16:56,759
Oh, really?

158
00:16:57,080 --> 00:17:00,072
Is it on my desk
with the rest of the rubbish?

159
00:17:01,080 --> 00:17:04,311
You dress well, don't you, Eberlin?

160
00:17:04,440 --> 00:17:07,159
If you've called me here to find out
the name of my tailor,

161
00:17:07,240 --> 00:17:08,992
he's in the telephone book.

162
00:17:09,080 --> 00:17:11,196
Did Nightingale's death surprise you?

163
00:17:11,280 --> 00:17:14,317
I'm employed as a organiser,
not a guardian angel.

164
00:17:15,120 --> 00:17:16,314
Missed.

165
00:17:18,680 --> 00:17:21,831
I want you to attend a meeting
on Monday next at Selvers.

166
00:17:22,160 --> 00:17:24,754
1100 hours. Will you be there?

167
00:17:24,840 --> 00:17:26,876
- Do I have any choice?
- No.

168
00:17:27,240 --> 00:17:28,719
I'll be there.

169
00:17:29,320 --> 00:17:30,639
Oh, Eberlin,

170
00:17:32,200 --> 00:17:33,679
before you go,

171
00:17:34,040 --> 00:17:37,396
Gatiss was curious to see
how you would handle this.

172
00:17:38,720 --> 00:17:40,711
We know you're a desk man, but then

173
00:17:41,200 --> 00:17:42,235
you never know.

174
00:18:00,400 --> 00:18:01,833
Nice balance.

175
00:18:02,760 --> 00:18:04,716
A little bit of a bias but

176
00:18:06,120 --> 00:18:07,155
nice balance.

177
00:18:25,000 --> 00:18:26,831
The man is mad!

178
00:18:27,280 --> 00:18:29,191
The man must be mad!

179
00:18:30,240 --> 00:18:32,151
He wanted to kill you.

180
00:18:32,720 --> 00:18:35,598
He wanted to kill you! Didn't you see that?

181
00:18:40,160 --> 00:18:43,914
Don't forget to turn out the lights
and lock the door when you leave.

182
00:18:44,560 --> 00:18:47,552
And please don't raise your voice
to me again.

183
00:19:13,880 --> 00:19:15,393
Did you see it?

184
00:19:16,360 --> 00:19:18,396
He was waiting to meet me.

185
00:19:22,480 --> 00:19:26,155
Even the wallets they give you
are still the same imitation leather.

186
00:19:27,400 --> 00:19:31,473
They exhibit their damn phoney poverty
as if it were a virtue. Poor bastard.

187
00:19:34,080 --> 00:19:37,436
Now you must realise
why I want to go back to Russia.

188
00:19:40,160 --> 00:19:41,832
Why do you, Krasnevin?

189
00:19:42,040 --> 00:19:43,871
Because I am Krasnevin

190
00:19:44,800 --> 00:19:47,109
and not some Englishman called Eberlin.

191
00:19:49,040 --> 00:19:52,032
It was all right
when I was just working for Rotopkin,

192
00:19:52,480 --> 00:19:56,075
but now I'm working for the British as well
and it's all getting out of hand.

193
00:19:56,160 --> 00:19:58,151
But you knew that when you left Moscow.

194
00:19:58,240 --> 00:20:00,549
No one had to put chains around you.

195
00:20:01,840 --> 00:20:03,876
And you didn't go into it blindly.

196
00:20:05,000 --> 00:20:06,831
No. They put blinkers on me.

197
00:20:08,400 --> 00:20:11,039
I saw only what they wanted me to see.

198
00:20:12,280 --> 00:20:13,918
But then I was...

199
00:20:15,040 --> 00:20:16,075
What?

200
00:20:17,000 --> 00:20:18,319
Dedicated.

201
00:20:19,760 --> 00:20:21,398
I had enthusiasm.

202
00:20:27,320 --> 00:20:29,788
Do you know what you're saying now?

203
00:20:30,880 --> 00:20:33,189
Yes, of course I know what I'm saying.

204
00:20:34,920 --> 00:20:38,071
Has the killing of Nightingale
something to do with this?

205
00:20:38,160 --> 00:20:39,195
No.

206
00:20:41,320 --> 00:20:43,788
But it's all snowballing in size,
and if it gets any bigger,

207
00:20:43,880 --> 00:20:45,950
I don't think I can cope with it.

208
00:20:49,000 --> 00:20:51,833
For everybody's sake,
I must go back to Moscow.

209
00:20:54,240 --> 00:20:58,199
It's a war. It's a passive war,
but a war nevertheless.

210
00:20:59,160 --> 00:21:02,038
And we all have to live
by the rules of the war.

211
00:21:06,720 --> 00:21:09,678
Could you kill me, Krasnevin, if you had to?

212
00:21:10,640 --> 00:21:12,312
A year ago, yes.

213
00:21:14,160 --> 00:21:17,436
Now, I don't know.

214
00:21:22,000 --> 00:21:25,959
Well, I'll tell Rotopkin tomorrow
that you want to go back home.

215
00:21:26,800 --> 00:21:31,032
But I must say, I don't think he will agree.
You're too valuable here.

216
00:21:31,480 --> 00:21:34,358
Or not, as the case may be.

217
00:21:36,240 --> 00:21:37,593
When will I hear?

218
00:21:38,320 --> 00:21:40,993
Tomorrow morning at the church.

219
00:21:47,280 --> 00:21:49,999
How long time have you been here
in England now?

220
00:21:50,240 --> 00:21:51,593
Sixteen years?

221
00:21:53,000 --> 00:21:55,514
- Eighteen.
- Eighteen. It's a long time.

222
00:21:56,160 --> 00:21:58,230
Well, let met see, then you must be

223
00:21:59,160 --> 00:22:01,913
- thirty-five, thirty-six years.
- Yes.

224
00:22:04,840 --> 00:22:09,595
- You know, your hair is turning grey.
- Yes. The English climate affects me.

225
00:22:09,680 --> 00:22:11,398
It affects me, too.

226
00:22:13,720 --> 00:22:16,439
- Still the dandy.
- Yes.

227
00:22:18,280 --> 00:22:20,953
But I'd give it all up for an identity.

228
00:22:23,240 --> 00:22:24,559
Just to belong somewhere.

229
00:23:40,600 --> 00:23:43,194
All he wanted to do was go back home.

230
00:23:44,600 --> 00:23:45,669
Don't we all?

231
00:24:01,400 --> 00:24:02,435
Thank you, sir.

232
00:24:34,640 --> 00:24:36,039
Mr Eberlin!

233
00:24:37,560 --> 00:24:39,118
We were expecting you.

234
00:24:39,960 --> 00:24:42,679
I think we met at the funeral.
My name is Lake. How do you do?

235
00:24:42,760 --> 00:24:44,557
Lovely place, isn't it?

236
00:24:44,640 --> 00:24:46,710
It goes all the way back to Elizabeth I.

237
00:24:46,800 --> 00:24:48,791
Apparently the old girl
slept here a couple of times.

238
00:24:48,880 --> 00:24:50,313
But then, where didn't she?

239
00:24:50,400 --> 00:24:51,753
Terribly restless woman.

240
00:24:51,840 --> 00:24:53,512
Did you have a good journey?

241
00:24:53,600 --> 00:24:56,990
I believe you haven't been to Selvers before,
have you?

242
00:24:57,080 --> 00:25:00,914
They say it's going to rain,
but I never believe them, do you?

243
00:25:02,680 --> 00:25:05,752
The motto above the door is interesting.

244
00:25:06,960 --> 00:25:11,954
It says, "I am shut to envy,
but always open to a friend."

245
00:25:12,720 --> 00:25:15,518
You are a friend, aren't you, Mr Eberlin?

246
00:25:17,920 --> 00:25:22,436
Now that's More-Molyneux
and his seven children. Or is it eight?

247
00:25:22,520 --> 00:25:25,273
Eight, I think.
Actually he had 11 all together.

248
00:25:25,360 --> 00:25:28,477
Well, there's not much else
to do around here after dark.

249
00:25:28,560 --> 00:25:33,554
That's James I,
who was actually more queen than king.

250
00:25:35,520 --> 00:25:37,033
Now, this is interesting.

251
00:25:37,120 --> 00:25:40,510
That is William IV's coronation chair.
Rather sweet, isn't it?

252
00:25:41,240 --> 00:25:42,798
Fraser speaks very highly of you, Eberlin,

253
00:25:42,880 --> 00:25:44,996
which should be encouraging,
don't you think?

254
00:25:45,080 --> 00:25:46,877
Mustn't keep them waiting, must we?

255
00:25:46,960 --> 00:25:49,269
That's James's wife, the poor dear.

256
00:25:50,600 --> 00:25:52,750
Come along. Just down this corridor.

257
00:25:53,360 --> 00:25:56,830
She was the one that cut up
3,000 of Queen Elizabeth's gowns

258
00:25:56,920 --> 00:25:58,831
for a fancy dress ball.

259
00:25:59,320 --> 00:26:01,675
Which makes you think. Here we are.

260
00:26:03,200 --> 00:26:06,636
Mr Eberlin, gentlemen.
I think you know everyone here.

261
00:26:11,040 --> 00:26:12,871
Please sit down, Mr Eberlin.

262
00:26:13,600 --> 00:26:14,749
Thank you.

263
00:26:17,880 --> 00:26:19,472
Would you like a drink?

264
00:26:19,560 --> 00:26:22,313
Yes. A large neat whisky
would be most welcome.

265
00:26:22,400 --> 00:26:23,515
With pleasure.

266
00:26:23,600 --> 00:26:25,875
Did you have a good journey here, Eberlin?

267
00:26:25,960 --> 00:26:27,757
Very pleasant, sir. Thank you.

268
00:26:27,840 --> 00:26:30,479
Pity about your car being in casualty.

269
00:26:30,680 --> 00:26:32,875
- So useful, aren't they?
- Yes. However, I...

270
00:26:32,960 --> 00:26:34,757
You've wrecked your car?

271
00:26:34,840 --> 00:26:36,478
Not exactly wrecked it.

272
00:26:36,920 --> 00:26:40,037
I was involved in a slight accident
on my way back from Africa.

273
00:26:40,120 --> 00:26:44,113
The camel, I hear, is recovering beautifully.
So is my hand.

274
00:26:44,320 --> 00:26:45,878
Lights, please.

275
00:26:50,200 --> 00:26:51,713
Esau Pretty.

276
00:26:51,960 --> 00:26:54,030
Forty-one years. British subject.

277
00:26:54,240 --> 00:26:56,629
Shot dead by unknown assassin in Berlin.

278
00:26:59,440 --> 00:27:01,112
Ernest Lee Gulliver.

279
00:27:01,280 --> 00:27:03,396
Forty-four years. British subject.

280
00:27:03,560 --> 00:27:06,836
Electrocuted by unknown assassin, at sea.

281
00:27:10,000 --> 00:27:13,390
Sidney Nightingale.
Thirty-four years. British subject.

282
00:27:13,480 --> 00:27:16,472
Shot dead by unknown assassin
in Tangiers.

283
00:27:16,960 --> 00:27:20,111
Now, these facts, Eberlin,
are not of course new to you.

284
00:27:20,200 --> 00:27:22,350
Of course they're not new to Mr Eberlin.

285
00:27:22,440 --> 00:27:26,672
Facts like that are hardly likely
to escape his meticulous attention.

286
00:27:26,880 --> 00:27:30,714
Paul Gatiss. Thirty-one years.
British subject.

287
00:27:30,960 --> 00:27:34,475
And unlike my predecessors,
am not only in perfect health,

288
00:27:34,560 --> 00:27:36,835
but also desire to remain that way.

289
00:27:36,920 --> 00:27:40,310
You know Mr Gatiss, of course.
He's just returned from Munich.

290
00:27:40,920 --> 00:27:43,388
Good morning, Eberlin. You're looking well.

291
00:27:43,960 --> 00:27:47,714
You are aware, no doubt,
of the details of Hesperides?

292
00:27:48,120 --> 00:27:50,793
Yes, sir. But only insomuch
as my department itself is concerned.

293
00:27:50,880 --> 00:27:52,677
- Quite.
- Lf I may interrupt, sir,

294
00:27:52,760 --> 00:27:55,797
the actual operation itself
is not really the meat of our programme.

295
00:27:55,880 --> 00:27:59,270
It is top security. And unauthorised persons
are present who...

296
00:27:59,360 --> 00:28:02,272
I'm well aware of that, Quince. Well aware.

297
00:28:02,640 --> 00:28:05,279
You'll get your promotion, so just...

298
00:28:05,520 --> 00:28:08,751
Now I'd like all but Eberlin,
Quince, and Colonel Flowers

299
00:28:08,840 --> 00:28:12,071
and, of course, Gatiss to leave the room.

300
00:28:12,280 --> 00:28:13,679
All right, Quince?

301
00:28:18,280 --> 00:28:20,077
You too, Copperfield.

302
00:28:27,840 --> 00:28:32,789
Now, Eberlin, I'm not going into the whys
and wherefores of why you were selected.

303
00:28:32,880 --> 00:28:37,271
I've long admired your efficiency
and may I say, devotion to your work.

304
00:28:37,560 --> 00:28:40,358
Now, as Quince has said,
the actual Operation Hesperides

305
00:28:40,440 --> 00:28:44,035
is not the core of the matter.
That is of a parallel nature.

306
00:28:44,200 --> 00:28:45,553
What is the core of the matter

307
00:28:45,640 --> 00:28:49,030
is that the success of Hesperides
has been severely impeded.

308
00:28:49,120 --> 00:28:50,917
Not once, but three times.

309
00:28:51,000 --> 00:28:53,070
So, in my book, what is required first,

310
00:28:53,160 --> 00:28:56,436
before we can send out a successor
to Nightingale,

311
00:28:56,560 --> 00:28:58,994
is the elimination

312
00:28:59,080 --> 00:29:02,072
of that impediment.

313
00:29:02,160 --> 00:29:04,037
All right so far?

314
00:29:05,200 --> 00:29:07,668
I said, is that all right, so far?

315
00:29:08,920 --> 00:29:12,469
- By impediment, you mean...
- The assassin.

316
00:29:13,280 --> 00:29:15,316
Do you know who this assassin is?

317
00:29:15,400 --> 00:29:18,119
Well, we believe it to be
the same man each time.

318
00:29:21,840 --> 00:29:22,989
Pardon me.

319
00:29:24,520 --> 00:29:27,353
You mean you have a strong lead
on this assassin, sir?

320
00:29:27,440 --> 00:29:31,319
Not really. Except that we know who it is.

321
00:29:33,520 --> 00:29:37,274
- Who exactly is it, sir?
- Oh, does the name

322
00:29:38,440 --> 00:29:41,716
Krasnevin...

323
00:29:46,600 --> 00:29:49,876
He's the chappie we want you to eliminate.

324
00:29:50,120 --> 00:29:52,429
We've reason to believe he's now in Berlin.

325
00:29:52,520 --> 00:29:54,397
So we'd like you to fly out there tomorrow.

326
00:29:54,480 --> 00:29:56,152
You can have Gatiss to help you.

327
00:29:56,240 --> 00:29:58,549
And he'll meet up with you later.

328
00:29:58,640 --> 00:30:01,632
Stop doodling, Quince,
this isn't a tea break.

329
00:30:01,760 --> 00:30:03,955
Now, don't give us your answer right away.

330
00:30:04,040 --> 00:30:05,951
Take a stroll and think it over.

331
00:30:06,040 --> 00:30:07,473
You're under no obligation.

332
00:30:07,560 --> 00:30:11,997
And let us have your answer in half
an hour. All right? Any questions?

333
00:30:12,400 --> 00:30:13,913
- No, sir.
- Good.

334
00:30:14,200 --> 00:30:17,272
- Then shall we adjourn, gentlemen?
- One moment, sir.

335
00:30:17,480 --> 00:30:21,439
If I may be so impertinent
as to ask Eberlin a question myself.

336
00:30:22,640 --> 00:30:25,074
Well, sir, according to his file...

337
00:30:25,800 --> 00:30:28,155
Gatiss, where did you get that file?

338
00:30:29,160 --> 00:30:30,798
- From records, sir.
- Close that damn thing!

339
00:30:30,880 --> 00:30:34,350
You've absolutely no authority to take it,
especially without my permission!

340
00:30:34,440 --> 00:30:38,592
If I'm to work with somebody, I've the right
to know everything about the man.

341
00:30:38,680 --> 00:30:41,035
Apparently I'm in the wrong,
as well as in the dark.

342
00:30:53,120 --> 00:30:56,112
Let me give you
a piece of advice, Mr Eberlin.

343
00:30:56,920 --> 00:30:59,753
We're playing a dangerous game, you and I.

344
00:31:00,000 --> 00:31:02,389
Krasnevin is waiting for his next victim,

345
00:31:02,480 --> 00:31:04,198
which could be me.

346
00:31:05,120 --> 00:31:07,998
Now, I ensure my health by trusting no one.

347
00:31:08,720 --> 00:31:10,915
I certainly don't trust you.

348
00:31:18,880 --> 00:31:21,440
I apologise
for Gatiss' behaviour, gentlemen.

349
00:31:22,120 --> 00:31:26,079
He's young and consequently
rather unpredictable at times.

350
00:31:26,680 --> 00:31:28,910
But he's one of the best men
we have in the field.

351
00:31:29,000 --> 00:31:31,309
You're not going to tell me
he's better than Nightingale.

352
00:31:31,400 --> 00:31:32,435
No.

353
00:31:33,120 --> 00:31:35,634
Except that he, at least, is alive.

354
00:31:50,760 --> 00:31:53,911
He's agreed. Did you see that? He's agreed.

355
00:31:54,200 --> 00:31:56,919
Come along, Eberlin.
I've got something I want to show you.

356
00:31:57,000 --> 00:31:59,594
It's a film. A film of Krasnevin.

357
00:34:41,920 --> 00:34:44,195
You're not supposed to be here.

358
00:34:45,200 --> 00:34:47,395
That's the understatement of the year.

359
00:34:49,920 --> 00:34:50,909
Yeah.

360
00:35:30,360 --> 00:35:32,157
She was very fragile.

361
00:35:40,480 --> 00:35:43,358
I'm being sent to Berlin to kill Krasnevin.

362
00:35:44,560 --> 00:35:45,788
Yes, I know.

363
00:35:46,200 --> 00:35:48,270
How about a cup of coffee?

364
00:35:50,720 --> 00:35:53,280
- How did you know?
- How did I know what?

365
00:35:53,400 --> 00:35:55,152
That I was going to Berlin.

366
00:35:56,160 --> 00:35:57,195
Why?

367
00:35:58,080 --> 00:36:00,036
It's supposed to be a secret?

368
00:36:02,120 --> 00:36:03,838
What are you going to do about it?

369
00:36:03,920 --> 00:36:06,354
- I'll find a solution.
- Good.

370
00:36:07,040 --> 00:36:10,749
But if you're going to Berlin,
I hope you stay in the West. Won't you?

371
00:36:10,840 --> 00:36:12,637
What do you mean by that?

372
00:36:12,720 --> 00:36:15,473
You got Rotopkin's reply, didn't you?
At the church.

373
00:36:15,560 --> 00:36:18,154
They don't want you back in the East.

374
00:36:18,440 --> 00:36:21,910
It seems you're too young
to be pensioned off just yet.

375
00:36:34,000 --> 00:36:35,479
Are you all right?

376
00:36:35,560 --> 00:36:38,154
I think you'd better get out of here.

377
00:36:39,080 --> 00:36:41,310
- Don't you care what I do?
- No.

378
00:36:41,840 --> 00:36:44,593
I'm sure your plans are perfectly adequate
as always.

379
00:37:11,040 --> 00:37:14,350
You see, you are not
the only one who wants to get out.

380
00:37:14,440 --> 00:37:16,670
I felt like you for 10 years.

381
00:37:18,360 --> 00:37:20,316
And so one compromises.

382
00:37:20,760 --> 00:37:22,557
Does this disgust you?

383
00:37:30,320 --> 00:37:32,709
I'm sorry. I hoped you wouldn't find out.

384
00:37:32,800 --> 00:37:35,473
They've got a film of the man
they think is Krasnevin.

385
00:37:35,560 --> 00:37:37,755
- Then not of you?
- No.

386
00:37:38,480 --> 00:37:40,357
But that's marvellous.

387
00:37:40,720 --> 00:37:42,472
I didn't know that.

388
00:37:44,000 --> 00:37:46,195
All you have to do now is to find the man

389
00:37:46,280 --> 00:37:49,989
and then kill him, and then announce him
to the British as Krasnevin.

390
00:37:50,320 --> 00:37:52,311
It couldn't be better, could it?

391
00:37:53,400 --> 00:37:56,358
Did you know the man in the film at all?

392
00:37:56,480 --> 00:37:59,199
- Recognise his face?
- Yes.

393
00:38:01,320 --> 00:38:02,719
It was you.

394
00:38:03,640 --> 00:38:05,551
They think you're Krasnevin.

395
00:38:06,120 --> 00:38:07,758
It was you in the film.

396
00:38:11,840 --> 00:38:13,159
Oh, God.

397
00:38:16,440 --> 00:38:17,634
I see.

398
00:38:24,320 --> 00:38:26,390
What are you going to do about it?

399
00:38:26,520 --> 00:38:27,919
What would you do?

400
00:38:28,640 --> 00:38:30,756
- I'd kill you.
- Yes, you'd have to.

401
00:38:30,840 --> 00:38:31,989
I'd have to.

402
00:38:32,280 --> 00:38:34,635
After all, it's your life or mine.

403
00:38:48,560 --> 00:38:49,595
Do it.

404
00:38:51,000 --> 00:38:52,991
No, no. You shall do it.

405
00:38:53,280 --> 00:38:57,193
Please. For both our sakes. I beg you. Do it.

406
00:38:57,280 --> 00:38:58,872
No. I'll find another way.

407
00:38:58,960 --> 00:39:02,589
I've got nothing worth living for.
Take it. Take it. I beg you.

408
00:39:02,680 --> 00:39:03,954
Please take it.

409
00:39:06,560 --> 00:39:08,198
Alex. Alex.

410
00:39:08,280 --> 00:39:11,113
Alex. Alex. Come back, Alex.

411
00:39:15,080 --> 00:39:16,832
Alex. Alex. No, no.

412
00:39:16,920 --> 00:39:18,148
Why?

413
00:39:18,360 --> 00:39:20,510
I thought you were my friend, Alex.

414
00:39:20,600 --> 00:39:21,999
Alex!

415
00:39:22,080 --> 00:39:23,354
Alex, come back.

416
00:39:23,440 --> 00:39:25,829
Don't leave me! Don't leave me!

417
00:39:25,920 --> 00:39:29,799
Come back, I beg you!
Come back! Come back!

418
00:40:31,880 --> 00:40:33,313
Rotopkin!

419
00:40:45,800 --> 00:40:48,917
Rotopkin! Rotopkin!

420
00:41:08,080 --> 00:41:11,834
Fraser told me to tell you
that you'll be picked up at Berlin airport.

421
00:41:11,920 --> 00:41:13,831
A blue Mercedes, CD plates.

422
00:41:14,520 --> 00:41:16,317
You know, one thing
about this damned profession,

423
00:41:16,400 --> 00:41:18,709
you're constantly being reminded of it.

424
00:41:19,360 --> 00:41:21,112
And I feel like a whore in a creaking bed.

425
00:41:21,200 --> 00:41:23,270
They've changed your name
to George Dancer.

426
00:41:23,360 --> 00:41:27,239
And here's your new passport for Berlin
and documents.

427
00:41:33,640 --> 00:41:35,710
And this is from me.

428
00:41:37,480 --> 00:41:39,516
A little going-away present.

429
00:41:45,520 --> 00:41:48,114
Oh, I'm going to miss you, Alexander.

430
00:41:48,400 --> 00:41:49,879
Call me George.

431
00:41:50,680 --> 00:41:51,954
Eberlin is dead.

432
00:41:53,040 --> 00:41:55,110
Long live George Dancer,

433
00:41:57,720 --> 00:41:58,869
given half the chance.

434
00:43:04,440 --> 00:43:06,431
<i>- I want to go to East Berlin.
- Nach East Berlin.</i>

435
00:43:06,520 --> 00:43:08,988
<i>- You must take the train from the Tiergarten.
- Ja, bitte.</i>

436
00:44:59,720 --> 00:45:02,553
Hello! Fancy seeing you here.

437
00:45:02,640 --> 00:45:05,154
I could hardly believe it
when I saw you getting off the train.

438
00:45:05,240 --> 00:45:07,879
What are you doing here? Remember me?

439
00:45:07,960 --> 00:45:09,075
The loo?

440
00:45:12,080 --> 00:45:13,593
You on holiday?

441
00:45:14,800 --> 00:45:16,074
Sort of.

442
00:45:16,280 --> 00:45:18,430
I'm here on business myself.

443
00:45:18,560 --> 00:45:20,357
Haven't had much success
with my portraits,

444
00:45:20,440 --> 00:45:23,591
so I thought a few cold,
stark shots of the Berlin Wall

445
00:45:23,680 --> 00:45:24,908
might do the trick.

446
00:45:25,000 --> 00:45:27,434
- Are you here with your mother?
- Oh, Lord, no.

447
00:45:27,520 --> 00:45:30,512
She's gone off to Crete
with the man from the dyers and cleaners.

448
00:45:30,600 --> 00:45:33,797
No, I'm with Nevil.
You remember Nevil, don't you?

449
00:45:33,960 --> 00:45:36,235
- Oh, yes.
- He's quite harmless.

450
00:45:36,520 --> 00:45:38,829
I mean,
we're not having a thing or anything.

451
00:45:38,920 --> 00:45:42,037
Nevil's just... Well, Nevil.

452
00:45:42,800 --> 00:45:45,394
You haven't really met him properly.
Hang on a minute, I'll find him.

453
00:45:45,480 --> 00:45:47,436
You'll love Nevil. Nevil!

454
00:45:55,840 --> 00:45:57,751
Please don't ask any questions

455
00:45:58,400 --> 00:46:00,595
but my name is George Dancer,

456
00:46:00,840 --> 00:46:02,068
and I'm in oil.

457
00:46:02,880 --> 00:46:04,199
All right?

458
00:46:06,720 --> 00:46:10,554
Nevil, I'd like you to meet George Dancer.

459
00:46:10,800 --> 00:46:13,075
- He's in oil.
- Hello. How are you?

460
00:46:13,320 --> 00:46:14,548
How do you do?

461
00:46:16,720 --> 00:46:18,790
Nevil's an actor. He acts.

462
00:46:19,680 --> 00:46:21,955
- You're in oil, you say.
- Yes.

463
00:46:22,040 --> 00:46:23,792
- Why?
- Nothing. It's just...

464
00:46:24,400 --> 00:46:25,549
<i>Herr Dancer?</i>

465
00:46:47,120 --> 00:46:49,918
Why exactly are you visiting East Berlin?

466
00:46:50,480 --> 00:46:53,517
- Just sightseeing.
- Sightseeing?

467
00:46:53,920 --> 00:46:55,592
Yes. Just looking around.

468
00:46:55,720 --> 00:46:57,233
Looking around?

469
00:46:57,760 --> 00:47:00,911
Well, I thought that since I was in Berlin,
I might as well take the opportunity...

470
00:47:01,000 --> 00:47:02,831
To visit the Eastern Sector.

471
00:47:06,160 --> 00:47:07,275
Yes.

472
00:47:08,480 --> 00:47:10,948
- What is your name again?
- Dancer.

473
00:47:12,120 --> 00:47:14,588
- George Dancer.
- Ah, yes, Dancer.

474
00:47:15,200 --> 00:47:18,556
And you work in an oil company,
is that not right?

475
00:47:18,640 --> 00:47:19,868
Yes.

476
00:47:20,240 --> 00:47:22,913
Would you mind explaining
what this is all about?

477
00:47:23,000 --> 00:47:24,831
Just routine matters.

478
00:47:25,000 --> 00:47:27,912
I see nobody else has been dragged in here.

479
00:47:28,200 --> 00:47:31,988
<i>Well, there have to be
some obstacles to heaven, Herr Dancer.</i>

480
00:47:32,680 --> 00:47:34,636
Otherwise the dog might get in.

481
00:47:39,400 --> 00:47:40,549
Stein.

482
00:47:53,520 --> 00:47:55,795
One passport returned to owner.

483
00:47:55,880 --> 00:47:58,917
We're sorry to have kept you so long.
And we apologise.

484
00:47:59,480 --> 00:48:00,549
Thank you.

485
00:48:03,440 --> 00:48:06,113
Well, everything comes to he who waits.

486
00:48:08,320 --> 00:48:10,276
<i>Not that way, Herr Dancer!</i>

487
00:48:12,880 --> 00:48:15,235
<i>Not this way, Herr Dancer. That way.</i>

488
00:48:15,320 --> 00:48:18,073
There's a train returning to West Berlin
in about three minutes.

489
00:48:18,160 --> 00:48:20,230
What the hell do you mean?
I wish to go to East Berlin.

490
00:48:20,320 --> 00:48:22,959
- No. Permission has been refused.
- Refused? By whom?

491
00:48:23,040 --> 00:48:25,156
I'm sorry. We cannot allow you
to enter into East Berlin

492
00:48:25,240 --> 00:48:27,435
<i>or any part
of the Deutsche Demokratische Republik.</i>

493
00:48:27,520 --> 00:48:30,956
If you try to enter illegally
you will be arrested immediately.

494
00:49:00,920 --> 00:49:03,718
<i>You really are rather silly, Herr Dancer.</i>

495
00:49:04,680 --> 00:49:07,194
Why have I been refused? Why?

496
00:49:07,680 --> 00:49:09,318
But you know why.

497
00:49:12,480 --> 00:49:15,233
You won't do anything foolish, will you?

498
00:49:15,360 --> 00:49:19,512
We are a tolerant state,
but our affections can change,

499
00:49:19,920 --> 00:49:23,595
<i>Herr Dancer, if that is your name.</i>

500
00:49:26,320 --> 00:49:27,639
This way.

501
00:49:46,880 --> 00:49:47,915
Hello.

502
00:49:48,480 --> 00:49:50,277
They wouldn't let me through with this.

503
00:49:50,360 --> 00:49:53,352
Professional photographer.
Aren't they silly?

504
00:49:53,880 --> 00:49:55,029
Your case.

505
00:49:56,640 --> 00:49:57,868
Hat, coat.

506
00:49:59,520 --> 00:50:02,193
I see they wouldn't let you in either, huh?

507
00:50:04,160 --> 00:50:05,309
How come?

508
00:50:06,880 --> 00:50:08,108
Where's your friend Nevil?

509
00:50:08,200 --> 00:50:10,430
Oh, they let him in all right,
because he didn't have a...

510
00:50:10,520 --> 00:50:11,839
A camera?

511
00:50:21,680 --> 00:50:22,954
Come on.

512
00:50:45,120 --> 00:50:47,680
- Is he a friend of yours?
- Hardly.

513
00:50:48,040 --> 00:50:50,315
What on Earth's going on, George?

514
00:50:50,480 --> 00:50:52,152
What made you come to Berlin?

515
00:50:52,240 --> 00:50:54,117
I told you. To take some photographs.

516
00:50:54,200 --> 00:50:56,191
- Is that all?
- Sure. Why?

517
00:50:57,080 --> 00:50:58,957
What were you doing in Tunis?

518
00:50:59,080 --> 00:51:01,594
I went there with Mummy. I told you.

519
00:51:02,040 --> 00:51:04,998
Look, I'm not following you,
if that's what you think.

520
00:51:05,240 --> 00:51:08,516
I don't know why you're all spooky
about going under an assumed name.

521
00:51:08,600 --> 00:51:12,354
My old Mum does it all the time when
she goes off on a dirty weekend.

522
00:51:12,440 --> 00:51:14,556
You're not on a dirty weekend,
are you, George?

523
00:51:14,640 --> 00:51:17,154
- Not exactly. Taxi!
- I hope not.

524
00:51:17,320 --> 00:51:21,029
<i>I'd hate to think you're shacked up
with some rotten, old Frдulein somewhere.</i>

525
00:51:21,120 --> 00:51:23,395
What's that statue for, George?

526
00:51:23,480 --> 00:51:25,072
- Victory.
- Whose?

527
00:51:26,160 --> 00:51:27,479
Anybody's.

528
00:51:28,760 --> 00:51:31,320
- What hotel are you going to?
- The Kempinski, please.

529
00:51:31,400 --> 00:51:32,719
<i>Kempinski, bitte.</i>

530
00:51:38,880 --> 00:51:41,678
Nevil and I are going to the Cafй Europa
for a drink later on

531
00:51:41,760 --> 00:51:43,796
and we'll probably go on
somewhere afterwards.

532
00:51:43,880 --> 00:51:46,394
Do you think you'd like to come?

533
00:51:46,640 --> 00:51:47,959
No. Thank you.

534
00:51:49,160 --> 00:51:51,754
If you change your mind, Cafй Europa.

535
00:52:39,240 --> 00:52:40,559
Rotopkin?

536
00:52:42,720 --> 00:52:43,994
Rotopkin!

537
00:52:48,360 --> 00:52:51,477
Everything was laid on.
We were waiting for you.

538
00:52:52,600 --> 00:52:55,717
- Why didn't you take the Mercedes?
- I met a friend of mine at the airport.

539
00:52:55,800 --> 00:52:59,679
- We took a taxi instead.
- You haven't come here to chase birds.

540
00:53:00,480 --> 00:53:02,630
I had enough trouble
with Prentiss in Munich.

541
00:53:02,720 --> 00:53:04,915
We all can't be self-sufficient.

542
00:53:05,000 --> 00:53:07,309
I was just trying to
brush up my German, that's all.

543
00:53:07,400 --> 00:53:11,518
You've come here to find Krasnevin.
And I'm here to see that you do it.

544
00:53:11,600 --> 00:53:13,875
This job is my responsibility.

545
00:53:14,520 --> 00:53:17,273
When I need your help, I'll ask for it.

546
00:53:17,600 --> 00:53:19,238
You will, George.

547
00:53:19,560 --> 00:53:20,629
You will.

548
00:53:36,280 --> 00:53:38,999
Wow! Getting through that lecherous crowd
is a horror.

549
00:53:39,080 --> 00:53:41,196
Are all Germans as randy as they are here?

550
00:53:41,280 --> 00:53:44,397
Some dirty old Fritz
kept grabbing at my bottom.

551
00:53:48,520 --> 00:53:51,353
Would you be an angel? I'll meet you later.

552
00:53:58,320 --> 00:54:01,153
Hello. I didn't expect to see you again.

553
00:55:09,080 --> 00:55:12,038
- Where are we going?
- To my hotel.

554
00:55:12,720 --> 00:55:13,755
Oh.

555
00:55:15,120 --> 00:55:18,078
- Who was that man you were talking to?
- What man?

556
00:55:18,160 --> 00:55:21,436
The one you were talking to
outside your hotel this afternoon.

557
00:55:21,520 --> 00:55:22,873
Oh, that man.

558
00:55:23,280 --> 00:55:25,475
I don't know. He just wanted to pick me up.

559
00:55:25,560 --> 00:55:27,391
It must be the cold weather.

560
00:55:30,480 --> 00:55:32,550
Please, can I have a ciggy?

561
00:55:36,560 --> 00:55:38,869
You must be one of those convent girls.

562
00:55:39,440 --> 00:55:41,715
I hate formalities, don't you?

563
00:55:42,120 --> 00:55:44,634
Do you sleep on the right side or the left?

564
00:55:46,000 --> 00:55:48,594
- I'm an existentialist.
- You're a what?

565
00:55:48,760 --> 00:55:50,079
I'm an...

566
00:55:51,000 --> 00:55:52,399
Isn't that the right word?

567
00:55:52,480 --> 00:55:55,358
I would say "exhibitionist"
is more to the point.

568
00:55:55,440 --> 00:55:57,351
What's an existentialist, then?

569
00:55:58,360 --> 00:56:01,511
Well, it's slightly more complex
than romping around naked.

570
00:56:01,880 --> 00:56:04,155
Then I must be the other thing,
what you said before.

571
00:56:32,360 --> 00:56:35,033
I'm sorry I was such a child about it.

572
00:56:39,880 --> 00:56:41,279
What's the matter?

573
00:56:49,680 --> 00:56:52,069
Stay that way as long as you can.

574
00:56:52,880 --> 00:56:55,792
It's a beautiful state, the innocence.

575
00:57:17,320 --> 00:57:19,959
- What is it?
- Shhhh.

576
00:57:20,960 --> 00:57:22,560
Stay here.

577
00:57:29,760 --> 00:57:31,159
<i>Herr Dancer?</i>

578
00:57:39,240 --> 00:57:40,309
Yes?

579
00:57:41,080 --> 00:57:43,116
Is this an awkward moment?

580
00:57:43,920 --> 00:57:45,353
What do you want?

581
00:57:46,000 --> 00:57:49,470
To speak to you, of course, old man.
Just for a second.

582
00:57:50,120 --> 00:57:53,430
I'll see you in the bathroom
at the end of the hall.

583
00:57:55,120 --> 00:57:56,951
George, who was that?

584
00:57:58,240 --> 00:58:00,390
I don't know. Do you?

585
00:58:23,440 --> 00:58:25,795
My name is Henderson. How do you do?

586
00:58:25,880 --> 00:58:28,394
I must apologise

587
00:58:28,480 --> 00:58:32,155
for doing all this silly subterfuge,
but really, old man,

588
00:58:32,240 --> 00:58:34,435
I mean, if you insist
on picking up stray tarts,

589
00:58:34,520 --> 00:58:37,353
how on earth can you
expect us to get in touch with you?

590
00:58:37,440 --> 00:58:40,750
- It's not done, you see.
- I'm so sorry.

591
00:58:41,280 --> 00:58:43,953
I'd give her to you, but she's part of a set.

592
00:58:45,600 --> 00:58:46,635
Who's we?

593
00:58:47,080 --> 00:58:49,913
Well, Fraser. Fraser, of course.

594
00:58:50,000 --> 00:58:52,639
I mean, you must realise
he's terribly worried about you.

595
00:58:52,720 --> 00:58:57,111
I mean, you don't appear
to be actually doing anything.

596
00:58:57,720 --> 00:58:59,312
You must be from Command.

597
00:58:59,400 --> 00:59:02,676
Yes, yes. Yes, I'm from Command.

598
00:59:02,760 --> 00:59:07,470
I was in Munich, as a matter of fact,
when I got the wire. Won't you...

599
00:59:08,640 --> 00:59:12,997
- You were in Munich with Gatiss?
- Yes. Yes. Poor old Gatiss.

600
00:59:13,320 --> 00:59:15,629
Left him drowning his sorrows in a bar.

601
00:59:16,160 --> 00:59:19,072
- That's Gatiss for you.
- Yes. Poor old Gatiss.

602
00:59:23,160 --> 00:59:26,630
Did you pick up that little girl today?

603
00:59:27,520 --> 00:59:29,829
I don't remember seeing you at Command.

604
00:59:30,320 --> 00:59:35,269
No, no, well, I was...
I was stationed at Munich, you see,

605
00:59:36,000 --> 00:59:39,231
and you know what Munich's like.

606
00:59:39,320 --> 00:59:41,311
All that Bavarian beer.

607
00:59:41,600 --> 00:59:43,079
With Gatiss?

608
00:59:43,160 --> 00:59:46,118
And so, you see, Fraser asked me to sort of

609
00:59:46,480 --> 00:59:48,914
come along here and find out

610
00:59:49,000 --> 00:59:52,197
what your sort of plans were, actually.

611
00:59:52,960 --> 00:59:56,919
I mean, I was nearby, probably,

612
00:59:57,240 --> 00:59:58,832
and, well, you do understand?

613
01:00:00,440 --> 01:00:01,634
Perfectly.

614
01:00:13,440 --> 01:00:17,991
You may be interested to know that
Command doesn't have a branch in Munich.

615
01:00:18,320 --> 01:00:20,356
And that the name Henderson
has never appeared in the files.

616
01:00:20,440 --> 01:00:23,079
If it had been I would have been notified.

617
01:00:23,160 --> 01:00:26,470
Furthermore, Gatiss left Munich
10 days ago.

618
01:00:27,440 --> 01:00:30,113
Otherwise, your credentials are perfect.

619
01:00:31,320 --> 01:00:34,232
What are you? East German?

620
01:00:35,440 --> 01:00:37,908
Trying to get a little credit for yourself?

621
01:00:38,560 --> 01:00:40,949
Or perhaps you're even Russian?

622
01:00:53,760 --> 01:00:55,352
You can tell Rotopkin

623
01:00:55,440 --> 01:00:59,433
that if he hadn't been so eager to kill Pavel,
I wouldn't be in this bloody mess.

624
01:00:59,520 --> 01:01:01,590
And before you carry on
with your pathetic little games,

625
01:01:01,680 --> 01:01:03,875
you might remember whose side I'm on.

626
01:01:03,960 --> 01:01:06,315
Whose side are you on, Mr Eberlin?

627
01:01:06,400 --> 01:01:09,073
What do you mean? What do you mean?

628
01:01:09,480 --> 01:01:11,755
What do you mean? What do you mean?

629
01:01:30,360 --> 01:01:31,873
Damn them all.

630
01:01:32,600 --> 01:01:34,795
Damn the whole bloody lot of them.

631
01:02:05,840 --> 01:02:07,193
She's gone.

632
01:02:07,800 --> 01:02:09,631
The little bird has flown.

633
01:02:10,520 --> 01:02:14,433
Good morning, George. Command thought
you might need a little bit of assistance.

634
01:02:14,520 --> 01:02:17,592
It's now 5:47,
so if you hurry with your clothes,

635
01:02:17,960 --> 01:02:21,270
- we should have enough time.
- Enough time for what?

636
01:02:21,920 --> 01:02:24,115
To find Krasnevin, of course.

637
01:02:24,200 --> 01:02:26,395
Or had you forgotten so soon?

638
01:02:26,960 --> 01:02:28,951
I'll see you downstairs in six minutes.

639
01:02:41,800 --> 01:02:44,553
Prentiss is waiting for you
in the restaurant there.

640
01:02:44,640 --> 01:02:46,198
He's got your car.

641
01:02:46,480 --> 01:02:49,199
Come back to the hotel immediately
you've seen him.

642
01:02:49,280 --> 01:02:50,429
I'll be there.

643
01:02:57,640 --> 01:03:01,792
Oh, here comes Kinky Bear again.
Oh, you take a picture of me with him.

644
01:03:32,640 --> 01:03:34,358
My name is Sobakevich.

645
01:03:34,440 --> 01:03:37,000
You've probably heard of me.
I'm very famous man.

646
01:03:37,080 --> 01:03:38,274
How do you do?

647
01:03:38,920 --> 01:03:40,876
First I must tell you how sorry we are

648
01:03:40,960 --> 01:03:43,952
we had to treat you so badly at the frontier.

649
01:03:44,040 --> 01:03:47,316
But in Soviet Union,
you are worthless to us.

650
01:03:47,440 --> 01:03:51,592
I'll be worthless to you here
if you don't do something. And quickly.

651
01:03:51,680 --> 01:03:54,478
We realise that. But you must realise
it's dangerous to contact you

652
01:03:54,560 --> 01:03:57,154
with all the British buzzing about.

653
01:03:57,680 --> 01:03:59,955
What am I supposed to do in the meantime?

654
01:04:00,040 --> 01:04:02,554
Sit in the middle of the road
till Rotopkin makes up his mind?

655
01:04:02,640 --> 01:04:04,631
He lost his wife, you know.

656
01:04:04,720 --> 01:04:08,076
One night he went home and she was gone.

657
01:04:08,360 --> 01:04:11,716
- His dog was still there, but she...
- Take Gatiss off my back,

658
01:04:12,560 --> 01:04:13,913
or I'll kill him.

659
01:04:14,160 --> 01:04:16,276
You'll kill him, but we'll tell you when.

660
01:04:16,360 --> 01:04:18,999
First we have to give them Krasnevin.

661
01:04:19,760 --> 01:04:21,990
It's all right, it won't be you.

662
01:04:22,080 --> 01:04:24,799
It'll have to be someone
working for them as well.

663
01:04:24,880 --> 01:04:26,359
Otherwise they'll never swallow it.

664
01:04:26,440 --> 01:04:29,750
It will be someone working for them.
And they'll swallow it.

665
01:04:30,520 --> 01:04:31,555
Who?

666
01:04:32,080 --> 01:04:35,197
This is no place to talk.
Have you no sense of timing?

667
01:04:35,640 --> 01:04:37,278
Here. I've finished.

668
01:04:59,800 --> 01:05:01,756
Hello. Welcome to the Funkturm.

669
01:05:01,840 --> 01:05:04,832
On a clear day
you can see them jumping over the wall.

670
01:05:05,200 --> 01:05:08,192
Excuse me. May I borrow the sugar?

671
01:05:08,280 --> 01:05:10,555
- Please. Please.
- Thank you.

672
01:05:12,600 --> 01:05:17,116
Oh, by the way, they found the man
we thought was Krasnevin. He was dead.

673
01:05:17,680 --> 01:05:20,399
How do you know
this man wasn't Krasnevin?

674
01:05:20,560 --> 01:05:21,675
- Thank you.
- Oh, please keep it.

675
01:05:21,760 --> 01:05:23,637
Please keep it as a memento
of a beautiful friendship.

676
01:05:23,720 --> 01:05:24,914
You're so kind.

677
01:05:25,440 --> 01:05:27,670
Isn't she gorgeous?
Do you go for redheads?

678
01:05:27,760 --> 01:05:30,035
Prentiss, if you don't tell me about
this man you found and quickly

679
01:05:30,120 --> 01:05:32,953
- I swear to you, I'll break your...
- I'm sorry. I'm sorry, sir. Yes.

680
01:05:33,040 --> 01:05:35,838
Well, you know what we all think of the CIA.

681
01:05:36,240 --> 01:05:38,959
Well, it was the CIA...

682
01:05:39,040 --> 01:05:40,678
Look at this.

683
01:05:41,000 --> 01:05:43,514
It's fantastic. It was the CIA...

684
01:05:43,600 --> 01:05:45,989
It was the CIA who proved
the dead man wasn't Krasnevin.

685
01:05:46,080 --> 01:05:48,674
Apparently they had a file on him
the whole time.

686
01:05:48,760 --> 01:05:50,910
The man's name was Pavel.

687
01:05:51,000 --> 01:05:53,992
Sorry, would you like a drink?
I didn't offer you one.

688
01:05:54,080 --> 01:05:56,071
He's a Russian, all right,
but nothing very important.

689
01:05:56,160 --> 01:05:58,799
Just a contact. Not an assassin.

690
01:05:58,880 --> 01:06:01,519
Junkie as well, they said. Mainline.

691
01:06:01,960 --> 01:06:05,350
Do you think the red bird might fancy
a shallow, unsatisfactory relationship

692
01:06:05,440 --> 01:06:06,919
with someone of my ilk?

693
01:06:07,000 --> 01:06:09,719
Does Gatiss know?

694
01:06:09,800 --> 01:06:12,917
Oh, yes. Yes. Yes, he knows, all right.

695
01:06:13,720 --> 01:06:15,836
You wouldn't believe it
but the CIA actually hinted...

696
01:06:15,920 --> 01:06:20,550
Well, they didn't hint, they confirmed
that this Krasnevin was a double. One of us.

697
01:06:20,800 --> 01:06:23,439
Well, you can imagine
Fraser's reaction to that.

698
01:06:23,520 --> 01:06:25,476
What was Fraser's reaction?

699
01:06:25,560 --> 01:06:28,438
Which one do you think
is the best bet? Oh, sorry.

700
01:06:28,800 --> 01:06:30,472
Well, he...

701
01:06:30,560 --> 01:06:34,872
It's an interesting theory, I mean,
it's fairly, fairly plausible, isn't it?

702
01:06:34,960 --> 01:06:37,758
Bloke once told me they held
these things up with Scotch Tape.

703
01:06:37,840 --> 01:06:40,434
Do you believe that?
Oh, by the way, your car's ready.

704
01:06:40,520 --> 01:06:42,715
It's outside. Like to see it?

705
01:06:46,120 --> 01:06:49,476
There you are.
They've done a good job, haven't they?

706
01:06:50,680 --> 01:06:52,159
Gatiss hates you, you know.

707
01:06:52,240 --> 01:06:54,196
- Does he?
- Yes. Intensely.

708
01:06:54,280 --> 01:06:58,592
Mind you, he's scarcely in love with me.
Thinks I'm a sentimental lecher. He's right.

709
01:06:58,680 --> 01:07:01,148
- What makes you think he does?
- Oh, he just does.

710
01:07:01,240 --> 01:07:04,277
Hates you. Hates me.
Hates everybody. Even women.

711
01:07:04,360 --> 01:07:07,272
You'd better get back to the hotel.
He's waiting for you.

712
01:08:07,040 --> 01:08:09,838
So this is your second visit to Berlin,

713
01:08:09,920 --> 01:08:12,354
and you would like to go to East Berlin

714
01:08:12,520 --> 01:08:14,829
but, because of certain reasons,

715
01:08:15,240 --> 01:08:18,391
permission has been refused,
as you discovered.

716
01:08:18,960 --> 01:08:21,758
Who tipped you off?
Stein, the officer at Control?

717
01:08:21,840 --> 01:08:24,434
Stein? No. Too high up.

718
01:08:25,120 --> 01:08:26,553
It was the private.

719
01:08:28,320 --> 01:08:29,878
Can you get me across?

720
01:08:30,880 --> 01:08:32,711
When do you want to go over?

721
01:08:32,800 --> 01:08:34,153
Within the next 24 hours.

722
01:08:43,120 --> 01:08:45,350
The police are coming!

723
01:08:48,040 --> 01:08:50,554
You goddamned bastard!
You goddamned bastard!

724
01:08:50,800 --> 01:08:54,395
- I didn't tell them, believe me, I...
- You told the police about us.

725
01:09:02,240 --> 01:09:04,629
Come on, get out before you're arrested.

726
01:09:10,320 --> 01:09:12,550
Now get in my car. Go on.

727
01:09:25,600 --> 01:09:28,672
I tell you not to go running around
on your own and what happens?

728
01:09:28,760 --> 01:09:30,716
You wind up with some pimp

729
01:09:30,840 --> 01:09:33,752
who's known by everyone and his mother
from here to Peking,

730
01:09:33,840 --> 01:09:36,593
in the idiotic hope
that you'll find Krasnevin.

731
01:09:37,120 --> 01:09:40,317
What gave you the idea that Krasnevin
would be in the East?

732
01:09:40,400 --> 01:09:43,153
It's lucky I was there or you'd be
in a VoPo prison by now,

733
01:09:43,240 --> 01:09:45,071
having your guts beaten out.

734
01:09:46,320 --> 01:09:48,914
Did you really think
that Greff could help us?

735
01:09:49,240 --> 01:09:50,275
Eh?

736
01:09:50,680 --> 01:09:52,238
He works for the East.

737
01:09:52,680 --> 01:09:55,433
His interests are not on our side,
they're on theirs.

738
01:09:55,520 --> 01:09:58,080
If you'd gone along with him
he'd have taken your money

739
01:09:58,160 --> 01:10:01,232
and as soon as you'd got over the Wall
you'd have been arrested.

740
01:10:01,320 --> 01:10:03,197
Don't you think that's funny?

741
01:10:03,760 --> 01:10:04,795
Yes.

742
01:10:05,400 --> 01:10:06,515
Very funny.

743
01:10:39,760 --> 01:10:41,273
Hello, George.

744
01:10:41,640 --> 01:10:42,993
The door was open.

745
01:10:56,640 --> 01:11:00,269
It is a far, far better thing I do
than I have ever done.

746
01:11:01,360 --> 01:11:04,193
<i>People wearing flowers in their hair</i>

747
01:11:05,000 --> 01:11:07,673
Hotel rooms are awful, aren't they?

748
01:11:09,320 --> 01:11:11,436
Do you take cream or sugar?

749
01:11:16,480 --> 01:11:19,153
George, cream or sugar?

750
01:11:21,840 --> 01:11:24,400
- How long have you known Gatiss?
- Who?

751
01:11:26,920 --> 01:11:28,558
What about Copperfield?

752
01:11:29,320 --> 01:11:30,992
David Copperfield?

753
01:11:32,080 --> 01:11:33,832
Now, don't be so facetious.

754
01:11:35,040 --> 01:11:36,678
Sorry, I didn't mean to.

755
01:11:36,760 --> 01:11:38,671
Are they people I should know?

756
01:11:40,720 --> 01:11:42,358
You don't know, do you?

757
01:11:43,360 --> 01:11:44,634
You really don't know.

758
01:11:52,960 --> 01:11:54,552
You forgot your T-shirt.

759
01:11:54,640 --> 01:11:57,518
- Oh, have I? I didn't notice.
- Yes.

760
01:11:57,600 --> 01:11:58,669
- Here, let me have it back.
- No!

761
01:11:58,760 --> 01:11:59,954
- Come on.
- No!

762
01:12:01,520 --> 01:12:03,397
- Come on.
- No!

763
01:12:08,160 --> 01:12:10,116
I thought I'd find you here.

764
01:12:12,360 --> 01:12:13,998
Ah, good evening, Gatiss.

765
01:12:15,920 --> 01:12:18,195
Rude, but predictable as ever.

766
01:12:19,760 --> 01:12:21,955
Shall we have him arrested
for breaking and entering?

767
01:12:22,040 --> 01:12:23,917
- Yes.
- Or shall it be something more exotic

768
01:12:24,000 --> 01:12:25,479
like voyeurism?

769
01:12:28,280 --> 01:12:30,510
I told you before, this isn't a game.

770
01:12:31,160 --> 01:12:33,390
I don't care what you think about me,
I don't care.

771
01:12:33,480 --> 01:12:36,790
Myself, I hate everything about you.
You're pathetic to me.

772
01:12:37,000 --> 01:12:41,391
But we're not paid to behave like children,
so put this on and we'll go.

773
01:12:41,560 --> 01:12:43,790
What can we do at this time of night?

774
01:12:45,680 --> 01:12:46,874
Recognise him?

775
01:12:48,880 --> 01:12:50,199
Who is that man?

776
01:12:54,920 --> 01:12:56,433
Do you have to go?

777
01:12:57,400 --> 01:12:58,435
Yes.

778
01:12:58,640 --> 01:13:00,073
Will you come back?

779
01:13:02,800 --> 01:13:04,074
I don't know.

780
01:13:05,880 --> 01:13:06,915
George,

781
01:13:08,440 --> 01:13:11,079
I can stay in Berlin
as long as you want me to.

782
01:13:13,080 --> 01:13:14,195
George,

783
01:13:15,040 --> 01:13:16,871
maybe I love you.

784
01:13:20,040 --> 01:13:21,792
Look, we haven't got all...

785
01:13:34,640 --> 01:13:36,232
You'll catch cold.

786
01:13:50,920 --> 01:13:53,878
I do believe you two
would have got on well together.

787
01:13:56,000 --> 01:13:57,558
You haven't got a past

788
01:13:57,960 --> 01:13:59,712
and he hasn't got a future.

789
01:14:01,120 --> 01:14:02,519
None at all.

790
01:14:20,520 --> 01:14:22,192
- Do we wait here?
- No.

791
01:14:24,480 --> 01:14:26,869
Henderson, or whatever his name is,

792
01:14:27,120 --> 01:14:29,236
lives in that building, just there.

793
01:14:30,840 --> 01:14:32,159
How do you know?

794
01:14:32,320 --> 01:14:33,878
He sent me a postcard.

795
01:14:34,680 --> 01:14:37,478
How the hell do you think I know?
Not from you, anyway.

796
01:14:37,560 --> 01:14:39,278
The man's such an amateur.

797
01:14:39,360 --> 01:14:41,112
He even tried following me.

798
01:14:44,560 --> 01:14:45,754
He's not here.

799
01:14:46,760 --> 01:14:49,274
He usually parks his Volkswagen over there.

800
01:14:50,360 --> 01:14:54,069
We'll have to wait for him out of sight
till he returns.

801
01:14:54,800 --> 01:14:57,439
- How do you know he'll come?
- I don't.

802
01:14:57,800 --> 01:14:59,552
But he's worth waiting for.

803
01:14:59,760 --> 01:15:03,719
With a little persuasion,
he could tell us all about Krasnevin.

804
01:15:45,120 --> 01:15:46,872
Stay where you are!

805
01:15:51,640 --> 01:15:53,073
Search him, George.

806
01:16:01,120 --> 01:16:02,951
Gatiss is going to kill you.

807
01:16:03,480 --> 01:16:06,995
If you run when I call his name,
I'll try and save you.

808
01:16:12,880 --> 01:16:13,915
Gatiss...

809
01:16:16,640 --> 01:16:18,596
Get in the car, you bloody fool!

810
01:16:29,520 --> 01:16:31,033
Why did you have to kill him?

811
01:16:31,120 --> 01:16:34,351
- The bloody Red was no use to us dead.
- He tried to escape.

812
01:16:37,760 --> 01:16:39,034
Who are they?

813
01:16:39,520 --> 01:16:41,192
Don't you recognise them?

814
01:16:41,680 --> 01:16:43,033
They're Russians.

815
01:16:46,520 --> 01:16:48,476
You stay here, you'll be safer.

816
01:16:48,840 --> 01:16:51,877
Don't forget you just shot
one of their beloved comrades,

817
01:16:51,960 --> 01:16:54,599
and they'll be a little bit touchy about that.

818
01:16:55,360 --> 01:16:56,475
Cover me.

819
01:17:22,120 --> 01:17:25,669
I'd feel happier if you put one of your men
in my car first.

820
01:17:48,320 --> 01:17:51,118
- What exactly do you want?
- Not I. You.

821
01:17:51,320 --> 01:17:53,276
You've just killed one of our men,

822
01:17:53,360 --> 01:17:56,193
which is a pity
because it was his birthday today.

823
01:17:56,280 --> 01:17:59,352
Was it? Well, you shouldn't have let him out
on his own.

824
01:17:59,720 --> 01:18:02,280
Still, I'm sure there are plenty more
where he came from.

825
01:18:02,360 --> 01:18:04,191
Plenty. Cigar?

826
01:18:10,800 --> 01:18:12,028
It's a Havana, isn't it?

827
01:18:12,120 --> 01:18:13,997
- Is it?
- Yes.

828
01:18:14,520 --> 01:18:15,919
Rather a fine one.

829
01:18:16,680 --> 01:18:19,717
That so?
They're very common in Soviet Union.

830
01:18:19,800 --> 01:18:21,518
Dime a dozen, as you say.

831
01:18:21,600 --> 01:18:23,079
No, that's American.

832
01:18:23,320 --> 01:18:25,390
The dime is a small American coin.

833
01:18:25,640 --> 01:18:28,359
I didn't think the Americans
still had small coins.

834
01:18:28,440 --> 01:18:31,034
They don't.
They gave them all to the British.

835
01:18:34,760 --> 01:18:36,034
Allow me.

836
01:18:37,280 --> 01:18:41,717
You know, if you harm us again,
we'll kill you and him.

837
01:18:42,000 --> 01:18:46,039
And Fraser and Quince and that negro,
what's his name? Brogue.

838
01:18:46,120 --> 01:18:49,157
Oh, yes, and Prentiss.
That would do for a start.

839
01:18:49,320 --> 01:18:53,677
I mean if you want to turn this
into a gang war, it's all right with us.

840
01:18:54,080 --> 01:18:56,514
But our reserves are closer.

841
01:18:56,720 --> 01:19:00,076
- Who do you think you are? Al Capone?
- Who's Al Capone?

842
01:19:00,560 --> 01:19:03,916
He was a megalomaniac gangster
who murdered anyone who got in his way.

843
01:19:04,000 --> 01:19:06,036
Really? Whatever happened to him?

844
01:19:06,160 --> 01:19:08,879
He changed his name to Stalin
and moved to Russia.

845
01:19:08,960 --> 01:19:11,235
I thought he sounded familiar.

846
01:19:12,280 --> 01:19:13,952
- Allow me.
- Thank you.

847
01:19:16,080 --> 01:19:17,832
What do you want, Gatiss?

848
01:19:20,760 --> 01:19:24,230
- I want a man called Krasnevin.
- Never heard of him.

849
01:19:24,320 --> 01:19:25,958
You've never heard of anybody, have you?

850
01:19:26,040 --> 01:19:28,838
I've heard of you, Gatiss, I've heard of you.

851
01:19:29,320 --> 01:19:31,072
I want Krasnevin.

852
01:19:31,200 --> 01:19:32,997
All right. You can have him.

853
01:19:33,320 --> 01:19:36,039
Provided you and your friends
get out of Berlin.

854
01:19:36,800 --> 01:19:38,199
And what do you want in return?

855
01:19:38,280 --> 01:19:40,475
- 100,000.
- Pounds.

856
01:19:40,560 --> 01:19:43,233
- Pounds and dollars, of course.
- Of course.

857
01:19:43,320 --> 01:19:46,392
Tell me,
why are you giving him away so easily?

858
01:19:46,480 --> 01:19:49,756
If you want him so badly,
he's no good to us anymore.

859
01:19:50,200 --> 01:19:52,873
The killer wolf who leaves his card

860
01:19:52,960 --> 01:19:54,757
soon becomes the prey.

861
01:19:54,840 --> 01:19:57,479
An old Russian proverb
I made up this morning.

862
01:20:08,720 --> 01:20:11,188
Tell him I'll meet him
tomorrow morning at 9:00

863
01:20:11,280 --> 01:20:14,033
in the forest of Aberwald with the money.

864
01:21:20,400 --> 01:21:23,437
Right. Who's Krasnevin?

865
01:21:26,320 --> 01:21:27,719
Is that the money?

866
01:21:27,800 --> 01:21:28,915
Good.

867
01:21:36,640 --> 01:21:37,709
Who is he?

868
01:21:40,360 --> 01:21:43,511
Where are all our noble ideologies now?

869
01:21:43,680 --> 01:21:46,558
We are all the way back
to the 30 pieces of silver.

870
01:21:46,680 --> 01:21:48,989
Grow up, Sobakevich, we never left them.

871
01:21:49,080 --> 01:21:52,550
The only difference is that today,
Judas is a hero of the state.

872
01:21:53,320 --> 01:21:54,435
Now,

873
01:21:55,320 --> 01:21:57,072
who's Krasnevin, Sobakevich?

874
01:21:57,160 --> 01:22:00,436
All right. I won't tell you who he is,

875
01:22:00,800 --> 01:22:03,234
but I'll tell you where you can find out.

876
01:22:03,440 --> 01:22:04,509
More games.

877
01:22:04,600 --> 01:22:07,592
- You Russians are full of fun, aren't you?
- No more games.

878
01:22:07,680 --> 01:22:12,629
You go to the Europa Centre basement
tonight, 3:00 a.m.,

879
01:22:12,720 --> 01:22:14,233
and you can find out.

880
01:22:14,960 --> 01:22:17,110
- How?
- I know no more.

881
01:22:19,240 --> 01:22:20,514
Is it all there?

882
01:22:21,040 --> 01:22:22,155
Half.

883
01:22:22,560 --> 01:22:24,198
The other half tomorrow.

884
01:22:24,520 --> 01:22:26,556
Only this time, we'll make the rendezvous.

885
01:22:26,640 --> 01:22:27,675
Where?

886
01:22:28,920 --> 01:22:31,036
The Grand Prix at the AVUS.
You can't miss it.

887
01:22:31,120 --> 01:22:33,873
If it's nice, bring a friend
and some sandwiches. Make a day of it.

888
01:22:33,960 --> 01:22:36,428
But there'll be thousands of people there.

889
01:22:36,560 --> 01:22:39,313
I like crowds. I come from a large family.

890
01:22:48,120 --> 01:22:50,714
You've done nothing
since you've been in Berlin, have you?

891
01:22:50,800 --> 01:22:53,553
Now listen, Gatiss,
I've only been here 48 hours.

892
01:22:54,080 --> 01:22:56,275
And we don't even know
if Krasnevin is still in Berlin.

893
01:22:56,360 --> 01:22:58,555
Oh, he is, Eberlin. He is.

894
01:22:58,880 --> 01:23:00,518
You can be sure of that.

895
01:23:03,680 --> 01:23:06,194
Are you interested in motor racing, George?

896
01:23:06,640 --> 01:23:09,279
What did you drag me
to this place for, anyway?

897
01:23:09,400 --> 01:23:11,391
Hitler built the AVUS, you know.

898
01:23:30,640 --> 01:23:31,993
Excuse me, George.

899
01:23:32,480 --> 01:23:33,879
I've a bet on the race.

900
01:23:41,920 --> 01:23:43,478
- Can you do it?
- Yeah. Of course.

901
01:23:43,560 --> 01:23:44,879
Good.

902
01:23:54,680 --> 01:23:56,113
Let's go, shall we?

903
01:23:56,280 --> 01:23:57,998
No. You go off on your own.

904
01:23:59,560 --> 01:24:01,278
I don't like you, Eberlin.

905
01:24:01,560 --> 01:24:04,393
I don't like you
because you're weak and dishonest.

906
01:24:04,480 --> 01:24:07,995
But even more, I don't like you
because you're frightened of me.

907
01:24:08,480 --> 01:24:09,993
And that disturbs me.

908
01:24:10,760 --> 01:24:12,193
I want to know why.

909
01:24:12,560 --> 01:24:13,879
You can tell me.

910
01:24:14,080 --> 01:24:15,991
I'm a very understanding man.

911
01:24:17,360 --> 01:24:20,955
You haven't got an ounce of
understanding or emotion in your body.

912
01:24:22,440 --> 01:24:24,476
You died the moment you were born.

913
01:24:24,680 --> 01:24:27,114
And when your heart finally stops beating

914
01:24:27,240 --> 01:24:29,071
it'll be a mere formality.

915
01:24:30,680 --> 01:24:32,193
I must remember that.

916
01:24:32,280 --> 01:24:34,191
Do you mind if I write it down?

917
01:24:34,640 --> 01:24:36,039
What was it again?

918
01:24:37,160 --> 01:24:38,991
Died the moment I was born.

919
01:24:44,720 --> 01:24:46,438
What's that noise, George?

920
01:24:48,160 --> 01:24:50,913
They're practising at the ranges
across the lake.

921
01:25:32,040 --> 01:25:34,315
Must be very exciting what you do.

922
01:25:34,400 --> 01:25:37,517
Travelling round under "pseudonemyns"
and all that.

923
01:25:38,080 --> 01:25:39,149
It's hell.

924
01:25:39,800 --> 01:25:41,950
It couldn't be worse than what I do.

925
01:25:42,200 --> 01:25:45,237
I mean, taking pictures is all right.

926
01:25:46,160 --> 01:25:48,958
But I just seem to drift aimlessly
half the time.

927
01:25:50,280 --> 01:25:52,794
Last thing I want to do
is end up like my mother.

928
01:26:16,080 --> 01:26:18,719
Someone told me you were married.
Is that true?

929
01:26:19,520 --> 01:26:20,555
Once.

930
01:26:21,120 --> 01:26:22,473
A long time ago.

931
01:26:23,720 --> 01:26:25,073
Did you love her?

932
01:26:26,640 --> 01:26:27,709
Love her?

933
01:26:29,680 --> 01:26:30,874
I don't know.

934
01:26:32,760 --> 01:26:35,149
I think it's important to love somebody.

935
01:26:36,040 --> 01:26:37,871
Nothing else matters, really.

936
01:26:39,120 --> 01:26:40,439
I suppose so.

937
01:26:40,560 --> 01:26:42,869
I mean, in the end, what else is there?

938
01:26:44,880 --> 01:26:45,995
Nothing.

939
01:26:56,840 --> 01:26:58,239
What was her name?

940
01:26:59,000 --> 01:27:00,069
I can't remember.

941
01:27:11,200 --> 01:27:12,838
What are you doing here?

942
01:27:13,200 --> 01:27:15,919
I got a phone call from Sobakevich
to come here.

943
01:27:16,040 --> 01:27:17,314
Did you, George?

944
01:27:18,640 --> 01:27:19,914
Did you now?

945
01:27:20,320 --> 01:27:22,276
Sobakevich mentioned a photo booth.

946
01:27:32,440 --> 01:27:34,635
He said you'd find
what you wanted over there.

947
01:27:40,840 --> 01:27:43,195
Copperfield? It's a joke.

948
01:27:44,920 --> 01:27:47,388
They must be mad
if they think we'll believe it's Copperfield.

949
01:27:47,480 --> 01:27:49,675
- He was in Tangiers.
- No.

950
01:27:50,120 --> 01:27:51,314
I don't believe it.

951
01:27:51,400 --> 01:27:53,709
- Nightingale.
- He couldn't kill...

952
01:27:55,200 --> 01:27:57,077
It's a gigantic farce.

953
01:28:24,040 --> 01:28:25,519
Poor bastard.

954
01:28:32,720 --> 01:28:34,756
The visa stops in 1949.

955
01:28:35,040 --> 01:28:37,713
According to this
he's got a wife in Leningrad.

956
01:28:38,240 --> 01:28:41,869
The photo is Copperfield all right.
Younger, but definitely Copperfield.

957
01:28:41,960 --> 01:28:44,997
Igor Sergei Krasnevin, born Kiev, 1921.

958
01:28:45,080 --> 01:28:48,516
Look, he couldn't have been carrying
all that. The Russians must have planted it.

959
01:28:48,600 --> 01:28:49,669
Planted?

960
01:28:50,360 --> 01:28:53,113
You mean
you don't believe that Copperfield is...

961
01:28:56,480 --> 01:28:57,833
What's that?

962
01:28:58,160 --> 01:29:00,230
A complete account of Hesperides.

963
01:29:00,720 --> 01:29:03,280
Everything is here,
names, dates, operations.

964
01:29:03,680 --> 01:29:06,148
The Russians must have known all the time.

965
01:29:08,040 --> 01:29:09,268
Oh, by the way,

966
01:29:10,960 --> 01:29:12,951
you seem to be next on the list.

967
01:29:15,360 --> 01:29:18,193
Oh, and this, there's more.

968
01:29:19,200 --> 01:29:21,031
It is Copperfield, isn't it?

969
01:29:21,760 --> 01:29:23,398
That's what it all says.

970
01:29:25,040 --> 01:29:26,155
Yes.

971
01:29:26,960 --> 01:29:28,712
Yes. It is Copperfield.

972
01:29:29,200 --> 01:29:31,794
I must tell you something
that will amuse you.

973
01:29:32,240 --> 01:29:34,117
I thought you were Krasnevin.

974
01:29:34,320 --> 01:29:36,550
All along I was convinced it was you.

975
01:29:36,880 --> 01:29:38,950
And when you turned up just now...

976
01:29:39,960 --> 01:29:42,554
- Isn't it ridiculous?
- Yes, isn't it?

977
01:29:42,840 --> 01:29:44,512
We fly to London tonight.

978
01:29:44,600 --> 01:29:46,511
But first, we must go to the races.

979
01:29:46,600 --> 01:29:48,556
I have to pay off Mr Sobakevich.

980
01:30:09,440 --> 01:30:12,193
Don't stray too far, George.
We might have to leave early.

981
01:30:19,920 --> 01:30:21,638
Before you go any further,

982
01:30:22,160 --> 01:30:26,153
I'm sure I don't have to tell you this,
but you won't, of course, try to see

983
01:30:26,320 --> 01:30:28,550
Caroline again after today, will you?

984
01:30:28,760 --> 01:30:30,591
I mean, you'll probably get
promotion in London

985
01:30:30,680 --> 01:30:32,591
and it could be very dangerous.

986
01:30:32,680 --> 01:30:34,796
I'm making myself clear, aren't I?

987
01:30:47,360 --> 01:30:49,828
Squash. Squash.

988
01:30:53,040 --> 01:30:54,871
Hello. Thank you.

989
01:30:56,640 --> 01:30:58,358
I'd taste it first if I were you.

990
01:30:58,440 --> 01:31:00,715
My German may not be
as brilliant as I thought.

991
01:31:00,800 --> 01:31:02,631
Can't be worse than mine.

992
01:31:05,360 --> 01:31:06,918
It's fine. Thank you.

993
01:31:07,120 --> 01:31:08,439
<i>Herr Dancer.</i>

994
01:31:09,240 --> 01:31:11,913
Dangerous place,
don't you think, Mr Dancer?

995
01:31:12,360 --> 01:31:14,749
Don't you remember me, Mr Dancer?

996
01:31:14,920 --> 01:31:16,273
My name is Harry.

997
01:31:16,880 --> 01:31:20,475
George and I are old friends.
We go back a long way together.

998
01:31:20,560 --> 01:31:21,754
Let's hope so.

999
01:31:23,280 --> 01:31:26,192
George, will you be going
back to London now?

1000
01:31:27,200 --> 01:31:28,235
Probably.

1001
01:31:28,360 --> 01:31:30,510
Are they all as pretty as you there?

1002
01:31:30,600 --> 01:31:32,431
No, I'm the only one.

1003
01:31:32,520 --> 01:31:33,714
Have a drink.

1004
01:31:35,120 --> 01:31:38,112
You and I should get together
before you leave Berlin.

1005
01:31:38,200 --> 01:31:40,077
Don't you think so, Mr Dancer?

1006
01:31:40,200 --> 01:31:41,918
I must give you my number.

1007
01:31:42,640 --> 01:31:44,278
May I join the in-crowd?

1008
01:31:56,200 --> 01:31:57,872
Must keep Germany tidy.

1009
01:32:05,240 --> 01:32:06,719
- It's Charlie, isn't it?
- Harry.

1010
01:32:06,800 --> 01:32:08,518
Oh, yes. Fancy that.

1011
01:32:08,600 --> 01:32:10,113
Will you excuse us a moment, George?

1012
01:32:10,200 --> 01:32:11,713
- Sammy and I...
- Harry.

1013
01:32:11,960 --> 01:32:15,236
Oh, yes, Harry and I have
a little business to attend to.

1014
01:32:15,680 --> 01:32:19,036
You know, you should keep your eye
on the red car. Number 39.

1015
01:32:19,320 --> 01:32:20,753
Could do very well.

1016
01:32:37,480 --> 01:32:39,436
You're leaving soon, aren't you?

1017
01:32:40,360 --> 01:32:41,395
Yes.

1018
01:32:41,640 --> 01:32:43,153
As a matter of fact, I'm leaving today.

1019
01:32:43,240 --> 01:32:46,198
- Look, Caroline, I'll see you later, all right?
- Okay.

1020
01:32:48,240 --> 01:32:51,755
Would you have told me you were leaving
if we hadn't met by accident?

1021
01:32:51,840 --> 01:32:53,034
Probably not.

1022
01:32:54,280 --> 01:32:55,998
Well, at least I am honest.

1023
01:32:56,920 --> 01:32:59,434
Men always say that as if it were a virtue.

1024
01:32:59,640 --> 01:33:00,914
It rarely is.

1025
01:33:12,040 --> 01:33:14,554
George, fantastic race, isn't it?

1026
01:33:19,480 --> 01:33:21,869
Her name is Caroline and she is English.

1027
01:33:22,720 --> 01:33:23,994
- How do you do?
- Hello.

1028
01:33:24,080 --> 01:33:27,550
This is, this is... Fantastic race, isn't it?

1029
01:33:27,680 --> 01:33:30,990
<i>She doesn't speak a word of English
but she's eine kleine raver.</i>

1030
01:33:31,080 --> 01:33:32,195
I'll leave you her in my will.

1031
01:33:32,280 --> 01:33:34,510
At the rate we're going,
it shouldn't be too long.

1032
01:33:34,600 --> 01:33:36,955
I see old Sobakevich has turned up
for his money.

1033
01:33:37,040 --> 01:33:38,712
He'll be in for a nice surprise.

1034
01:33:38,800 --> 01:33:40,119
How do you mean?

1035
01:33:41,120 --> 01:33:42,951
George, where are you going?

1036
01:33:44,000 --> 01:33:47,310
- Do you have the rest of the money?
- Yes. Let's watch the race.

1037
01:33:47,400 --> 01:33:48,719
Pardon. Pardon.

1038
01:34:51,720 --> 01:34:53,597
Sobakevich!

1039
01:35:23,280 --> 01:35:25,510
George! George, wait a minute!

1040
01:35:26,120 --> 01:35:28,429
Where are you going? Are you leaving now?

1041
01:35:28,520 --> 01:35:31,159
- Yes.
- Please, take me with you.

1042
01:35:32,480 --> 01:35:34,391
No. I don't need you any more.

1043
01:35:35,800 --> 01:35:38,314
- I see.
- No. You don't.

1044
01:35:38,920 --> 01:35:40,433
But it doesn't matter.

1045
01:35:40,520 --> 01:35:42,033
- What have I done?
- Nothing whatsoever.

1046
01:35:42,120 --> 01:35:43,792
Then why? Why?

1047
01:35:44,760 --> 01:35:46,159
Go home, Caroline.

1048
01:35:46,880 --> 01:35:47,995
Go home.

1049
01:35:48,960 --> 01:35:50,313
I envy you.

1050
01:36:57,680 --> 01:36:59,989
- What's happened?
- Change of plan because of Gatiss.

1051
01:37:00,080 --> 01:37:02,753
- Everything's been speeded up.
- Has Gatiss been arrested?

1052
01:37:02,840 --> 01:37:05,434
No. They won't arrest him even if they knew.

1053
01:37:05,520 --> 01:37:07,954
They're too delighted
to have old Happy Harry out of the way.

1054
01:37:08,040 --> 01:37:10,110
I've got all your things in here.

1055
01:37:11,200 --> 01:37:14,397
- What about my car?
- We'll take care of that. Just get in.

1056
01:37:16,680 --> 01:37:18,159
- Where are we going?
- Gatow.

1057
01:37:18,240 --> 01:37:20,435
There isn't another civil aircraft for hours.

1058
01:37:20,520 --> 01:37:23,318
Fraser said we should fly out
with the military. It's often done.

1059
01:37:47,840 --> 01:37:50,798
- Mr John Prentiss and Mr Eberlin?
- Yes. That's right.

1060
01:37:51,120 --> 01:37:52,872
- Sergeant Harris.
- How do you do?

1061
01:37:52,960 --> 01:37:54,996
- That I understand is the...
- That's right, sir.

1062
01:37:55,080 --> 01:37:56,559
Ready for take off in 10 minutes.

1063
01:37:56,640 --> 01:37:59,359
Oh, if there's anything
you need, gentlemen, just ask.

1064
01:37:59,440 --> 01:38:00,714
Do you have a telephone here?

1065
01:38:00,800 --> 01:38:02,870
- Personal call, is it, sir?
- Yes.

1066
01:38:03,640 --> 01:38:05,073
In the corner, sir.

1067
01:38:07,080 --> 01:38:08,308
Caroline Whatsit?

1068
01:38:08,600 --> 01:38:11,114
Yes. I promised I'd call her before I left.

1069
01:38:12,760 --> 01:38:16,116
<i>Caledonian Airways
charter flight for London</i>

1070
01:38:16,360 --> 01:38:19,432
<i>will be departing
in approximately five minutes.</i>

1071
01:38:19,720 --> 01:38:22,871
<i>Will all personnel standby to embark.</i>

1072
01:38:46,240 --> 01:38:48,708
<i>- I'm just leaving Gatow airport now.
- Good.</i>

1073
01:38:49,240 --> 01:38:51,800
<i>- You know Sobakevich is dead?
- Yes.</i>

1074
01:38:52,080 --> 01:38:53,479
<i>- Gatiss.
- We know.</i>

1075
01:38:53,840 --> 01:38:56,149
None of this would have happened
if you hadn't killed Pavel.

1076
01:38:56,240 --> 01:38:57,719
<i>I didn't kill Pavel.</i>

1077
01:38:58,280 --> 01:39:01,033
I don't mean you personally. I mean KGB.

1078
01:39:01,160 --> 01:39:04,197
<i>Pavel wasn't killed by us.
We wouldn't do that to him.</i>

1079
01:39:04,400 --> 01:39:05,958
<i>You must have known that.</i>

1080
01:39:06,040 --> 01:39:07,439
But I never...

1081
01:39:07,960 --> 01:39:09,188
I didn't.

1082
01:39:10,400 --> 01:39:11,594
I saw you.

1083
01:39:12,200 --> 01:39:15,237
The car. I saw you there.
You were taking Pavel's body away and...

1084
01:39:15,320 --> 01:39:16,673
Come along, Eberlin. They're waiting.

1085
01:39:16,760 --> 01:39:20,070
Oh, I'm sorry. Is she being like that?
Tears and wailing? Well, never mind.

1086
01:39:20,160 --> 01:39:23,948
Tell her you love her madly
and you'll die without her. It never fails.

1087
01:39:24,520 --> 01:39:27,432
<i>Krasnevin, it wasn't us.</i>

1088
01:39:27,920 --> 01:39:29,353
<i>It was the British.</i>

1089
01:39:29,600 --> 01:39:31,431
<i>They're the ones who did it.</i>

1090
01:39:31,880 --> 01:39:33,836
Do you realise what this means?

1091
01:39:35,120 --> 01:39:38,157
If it was the British who killed Pavel,
then they know.

1092
01:39:38,280 --> 01:39:40,032
They've known all the time.

1093
01:39:40,120 --> 01:39:41,951
They know I'm Krasnevin.

1094
01:39:42,040 --> 01:39:43,234
Rotopkin.

1095
01:39:43,840 --> 01:39:45,637
They must know.

1096
01:39:46,880 --> 01:39:48,279
Rotopkin, are you there?

1097
01:39:48,360 --> 01:39:51,352
<i>You are dead, Krasnevin. You are dead.</i>

1098
01:39:52,400 --> 01:39:57,110
Rotopkin!

1099
01:39:57,800 --> 01:39:59,472
I think we ought to go now, sir.

1100
01:39:59,560 --> 01:40:01,551
Can't keep the aircraft waiting.

1101
01:40:08,000 --> 01:40:10,116
It seems the party's rung off, sir.

1102
01:40:25,760 --> 01:40:28,069
- You know, don't you?
- Yes.

1103
01:40:28,480 --> 01:40:30,198
Yes, we knew all the time.

1104
01:40:30,640 --> 01:40:32,676
Sorry about that, but you know how it is.

1105
01:40:32,760 --> 01:40:34,273
We had to find the others.

1106
01:40:34,360 --> 01:40:37,397
Do you get nervous on planes? I used to.

1107
01:40:37,680 --> 01:40:41,070
They're so fast nowadays. I mean,
we'll be in London in two hours' time.

1108
01:40:41,160 --> 01:40:42,593
Just think of that.

1109
01:40:43,840 --> 01:40:45,193
What about Gatiss?

1110
01:40:45,280 --> 01:40:48,716
He was the only one who didn't know.
Couldn't risk it with him.

1111
01:40:48,800 --> 01:40:50,028
He knows now.

 
 
master@onlinenglish.ru