A Dangerous Method 2011 . Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:01:56,491 --> 00:01:58,038
Good morning.

2
00:02:02,706 --> 00:02:04,424
I'm Dr. Jung.

3
00:02:04,583 --> 00:02:06,426
I admitted you yesterday.

4
00:02:09,254 --> 00:02:10,722
I'm...

5
00:02:11,506 --> 00:02:13,929
I'm not... I'm not mad, you know.

6
00:02:17,596 --> 00:02:20,440
Let me explain what I have in mind.

7
00:02:20,599 --> 00:02:23,603
I propose that we meet here,
most days...

8
00:02:23,769 --> 00:02:26,397
...to talk for an hour or two.

9
00:02:26,897 --> 00:02:31,118
- Talk?
- Yes. Just talk.

10
00:02:31,610 --> 00:02:34,159
See if we can identify
what's troubling you.

11
00:02:34,321 --> 00:02:36,744
So as to distract you
as little as possible...

12
00:02:36,907 --> 00:02:40,787
...I'm gonna sit there, behind you.
I'm gonna ask you...

13
00:02:40,952 --> 00:02:44,707
...to try not to turn around and look
at me under any circumstances.

14
00:02:48,418 --> 00:02:49,795
Now...

15
00:03:02,641 --> 00:03:04,643
Have you any idea...

16
00:03:04,810 --> 00:03:07,859
...what may have brought on
these attacks you suffer from?

17
00:03:13,360 --> 00:03:15,909
Hum... Humiliation.

18
00:03:19,825 --> 00:03:23,250
Any... Any kind of...

19
00:03:23,412 --> 00:03:25,335
Of humiliation.

20
00:03:25,497 --> 00:03:30,003
I can't bear to see it
and it makes me feel nauseated.

21
00:03:30,168 --> 00:03:36,016
I... I start pouring with sweat,
cold sweat.

22
00:03:36,675 --> 00:03:38,018
My... My...

23
00:03:40,554 --> 00:03:43,683
My... My... My father...

24
00:03:43,849 --> 00:03:46,193
...lost his temper all the time.

25
00:03:46,351 --> 00:03:48,695
He was always angry with...

26
00:03:54,818 --> 00:03:57,196
When you stopped talking just now...

27
00:03:58,029 --> 00:04:00,578
...did a thought come into your head?

28
00:04:02,826 --> 00:04:04,328
I don't know.

29
00:04:04,494 --> 00:04:06,542
Or an image, perhaps.

30
00:04:07,122 --> 00:04:08,339
Was it an image?

31
00:04:08,498 --> 00:04:09,875
Yes. Yes.

32
00:04:10,876 --> 00:04:12,378
What was the image?

33
00:04:13,670 --> 00:04:16,389
It was... It was a hand. My...

34
00:04:16,715 --> 00:04:18,058
MY'...

35
00:04:18,759 --> 00:04:21,262
My... My father's hand.

36
00:04:21,428 --> 00:04:23,396
Why do you think you saw that?

37
00:04:26,183 --> 00:04:29,062
When... Whenever he would...

38
00:04:30,937 --> 00:04:33,531
After... Whenever he...

39
00:04:36,443 --> 00:04:38,241
Whenever he hit us...

40
00:04:38,403 --> 00:04:40,451
...afterwards we had to...

41
00:04:41,198 --> 00:04:43,542
We had to kiss his hand.

42
00:04:46,328 --> 00:04:50,378
What's odd is,
that case I was writing up last week...

43
00:04:50,540 --> 00:04:53,089
...I happened to pick
the code name "Sabina S."

44
00:04:53,251 --> 00:04:56,551
And here she is, Sabina Spielrein.

45
00:04:56,713 --> 00:04:58,761
Quite a coincidence.

46
00:04:58,924 --> 00:05:01,803
As you know,
I don't believe there is such a thing.

47
00:05:03,637 --> 00:05:06,607
Spielrein's not a very Russian name.

48
00:05:06,765 --> 00:05:09,109
No, Jewish.

49
00:05:09,267 --> 00:05:12,271
Father's a very successful
import-export man.

50
00:05:12,437 --> 00:05:14,439
And she's exceptionally well-educated.

51
00:05:14,606 --> 00:05:16,483
Speaks fluent German.

52
00:05:16,650 --> 00:05:19,449
Aspires to be a doctor herself
apparently.

53
00:05:19,611 --> 00:05:21,613
Perhaps she's the one.

54
00:05:22,364 --> 00:05:25,083
- What one?
- The one you've been looking for.

55
00:05:25,242 --> 00:05:28,837
For your experimental treatment,
the talking cure.

56
00:05:30,705 --> 00:05:32,799
You're so astute.

57
00:05:33,250 --> 00:05:35,628
I've already begun it with her.

58
00:05:36,545 --> 00:05:38,013
He's kicking.

59
00:05:38,171 --> 00:05:39,764
Can you feel?

60
00:05:41,800 --> 00:05:44,895
Oh, yes. There he is.

61
00:05:46,805 --> 00:05:49,775
What I don't understand
is why Freud...

62
00:05:49,933 --> 00:05:52,732
...having proposed this
radical therapeutic idea...

63
00:05:52,894 --> 00:05:56,398
...this talking cure,
this psychanalysis...

64
00:05:56,565 --> 00:06:00,866
...then lets years go by without giving
an outline of his clinical procedures.

65
00:06:01,027 --> 00:06:02,153
What's he playing at?

66
00:06:02,320 --> 00:06:05,324
Presumably he uses the method
on his patients.

67
00:06:05,490 --> 00:06:07,492
No idea.

68
00:06:07,659 --> 00:06:10,162
So might you be
the first doctor to try this out?

69
00:06:10,328 --> 00:06:11,705
It's possible.

70
00:06:11,872 --> 00:06:13,715
Why don't you write and ask him?

71
00:06:14,499 --> 00:06:15,716
I don't know him.

72
00:06:17,711 --> 00:06:19,463
As it happens...

73
00:06:19,629 --> 00:06:23,008
...Spielrein's mother
wanted to take her to see Freud.

74
00:06:24,593 --> 00:06:26,516
Another coincidence.

75
00:06:28,847 --> 00:06:31,851
My father thinks my mother
doesn't love him.

76
00:06:32,392 --> 00:06:34,565
And he's right, she doesn't.

77
00:06:34,728 --> 00:06:36,605
How do you know?

78
00:06:37,731 --> 00:06:39,984
My angel told me.

79
00:06:40,817 --> 00:06:42,364
What angel?

80
00:06:43,194 --> 00:06:45,663
An... An inner voice.

81
00:06:46,072 --> 00:06:48,575
He used to tell me
I was an exceptional person.

82
00:06:48,742 --> 00:06:50,995
For some reason,
he always spoke in German.

83
00:06:51,161 --> 00:06:55,086
Angels always speak German.
It's traditional.

84
00:06:55,248 --> 00:06:58,422
He gave me the power to know
what people are going to say...

85
00:06:58,585 --> 00:07:00,428
...before they open their mouths.

86
00:07:00,587 --> 00:07:02,885
Useful ability for a doctor.

87
00:07:03,673 --> 00:07:06,392
You hope to be a doctor someday,
don't you?

88
00:07:07,385 --> 00:07:10,389
- I'll never be a doctor.
- Why not?

89
00:07:21,149 --> 00:07:23,527
I have to go away for a while.

90
00:07:23,735 --> 00:07:26,363
I'm sorry. We've just gotten started.

91
00:07:26,738 --> 00:07:30,208
- Military service. We all have to do it.
- It's all a waste...

92
00:07:30,367 --> 00:07:32,961
- Just for a couple weeks.
- It's a waste of time!

93
00:07:33,119 --> 00:07:35,247
I can't tell you what
you want to know!

94
00:07:35,413 --> 00:07:36,881
You're just making me angry.

95
00:07:37,040 --> 00:07:39,884
Even if I could tell you,
you'd be sorry you ever...

96
00:07:40,919 --> 00:07:45,095
Anyway, there's nothing wrong with
me. I don't even want to get better!

97
00:07:48,218 --> 00:07:49,515
Stop it!

98
00:07:50,428 --> 00:07:54,103
- What? I was only trying to...
- Will you just stop that?

99
00:07:56,434 --> 00:07:57,936
I'm sorry.

100
00:08:01,815 --> 00:08:04,489
- Can we get back now?
- Yes, if you want to.

101
00:08:04,651 --> 00:08:06,369
I need to get back.

102
00:08:08,071 --> 00:08:10,620
It's a complete waste of my time.

103
00:08:12,993 --> 00:08:15,246
Writing prescriptions
for athlete's foot...

104
00:08:15,412 --> 00:08:17,835
...and examining cocks
from morning till night.

105
00:08:18,665 --> 00:08:21,043
Is that what you do?

106
00:08:21,209 --> 00:08:22,802
It's not good for me.

107
00:08:22,961 --> 00:08:24,963
It's not good for my patients.

108
00:08:44,149 --> 00:08:45,742
You're playing with your food.

109
00:08:46,568 --> 00:08:48,741
I'm not hungry.

110
00:08:48,903 --> 00:08:50,576
Is that so?

111
00:08:53,825 --> 00:08:56,624
I shall have to tell Professor Bleuler.

112
00:08:58,955 --> 00:09:00,673
Do what you like.

113
00:09:20,518 --> 00:09:23,897
Please, miss.
Miss, give me your hand. Come...

114
00:09:24,064 --> 00:09:25,156
Please.

115
00:09:25,315 --> 00:09:27,033
You'll catch your death.

116
00:09:27,192 --> 00:09:28,364
Miss Spielrein?

117
00:09:32,363 --> 00:09:34,206
The Herr Direktor.

118
00:09:35,241 --> 00:09:38,211
I feel you may have a little
too much time on your hands.

119
00:09:38,369 --> 00:09:42,215
I'm a believer in getting our patients
involved in some productive work.

120
00:09:42,373 --> 00:09:44,592
What are your particular interests?

121
00:09:45,919 --> 00:09:47,796
Suicide.

122
00:09:47,962 --> 00:09:50,215
Interplanetary travel.

123
00:09:51,049 --> 00:09:52,346
When Dr. Jung returns...

124
00:09:52,509 --> 00:09:56,139
...I shall ask him to discuss all this
with you in more detail.

125
00:09:56,888 --> 00:10:00,984
You keep him away from me.
I never want to see him again!

126
00:10:10,193 --> 00:10:13,447
Now, come along.
Don't make such a fuss.

127
00:10:24,999 --> 00:10:27,422
Please. Lie still.

128
00:10:34,551 --> 00:10:35,973
Hello?

129
00:10:38,096 --> 00:10:39,313
I'm back.

130
00:10:40,265 --> 00:10:41,482
How have you been?

131
00:10:44,144 --> 00:10:48,741
I've been talking to the Herr Direktor
about finding some work for you.

132
00:10:48,898 --> 00:10:51,367
I told him you're interested
in medicine.

133
00:10:51,526 --> 00:10:54,450
He suggested you might like
to assist me occasionally...

134
00:10:54,612 --> 00:10:55,955
...in my research.

135
00:10:59,617 --> 00:11:03,667
We're quite short-staffed,
so it would certainly be a help to me.

136
00:12:01,346 --> 00:12:02,939
Vienna.

137
00:12:03,097 --> 00:12:05,145
Woods.

138
00:12:05,308 --> 00:12:06,810
Box.

139
00:12:06,976 --> 00:12:08,193
Bed.

140
00:12:09,187 --> 00:12:10,939
- Money.
- Bank.

141
00:12:14,692 --> 00:12:16,035
Child.

142
00:12:16,194 --> 00:12:18,037
Soon.

143
00:12:19,572 --> 00:12:21,074
Family.

144
00:12:25,954 --> 00:12:27,422
Unit.

145
00:12:28,414 --> 00:12:29,461
Sex.

146
00:12:32,543 --> 00:12:33,544
Male.

147
00:12:34,212 --> 00:12:35,384
Wall.

148
00:12:36,047 --> 00:12:37,640
Flower.

149
00:12:40,885 --> 00:12:42,387
Young.

150
00:12:46,474 --> 00:12:48,021
Baby...

151
00:12:49,560 --> 00:12:51,858
- Ask.
- Answer.

152
00:12:52,397 --> 00:12:53,865
- Cap.
- Wear.

153
00:12:54,023 --> 00:12:55,821
Stubborn.

154
00:12:55,984 --> 00:12:57,827
Give way.

155
00:13:01,239 --> 00:13:02,286
Ruefulness.

156
00:13:08,955 --> 00:13:10,582
Child.

157
00:13:14,460 --> 00:13:17,054
- Fame.
- Doctor.

158
00:13:21,259 --> 00:13:22,932
Divorce.

159
00:13:27,640 --> 00:13:28,937
No.

160
00:13:31,853 --> 00:13:33,605
Thank you.

161
00:13:36,941 --> 00:13:39,785
- Is that all?
- That's all.

162
00:13:40,653 --> 00:13:43,497
- How did I do?
- Beautifully.

163
00:13:50,663 --> 00:13:52,540
Goodbye.

164
00:13:52,707 --> 00:13:55,256
Yes, goodbye.

165
00:14:04,844 --> 00:14:06,812
Any preliminary observations?

166
00:14:10,308 --> 00:14:13,812
Obviously what's uppermost
in her mind is her pregnancy.

167
00:14:15,563 --> 00:14:16,610
Good.

168
00:14:18,733 --> 00:14:19,985
And she's a little...

169
00:14:21,652 --> 00:14:22,869
What's the word?

170
00:14:23,488 --> 00:14:27,209
Why don't we try a useful word
invented by our Herr Direktor?

171
00:14:27,742 --> 00:14:29,335
"Ambivalent."

172
00:14:29,494 --> 00:14:30,837
Yes.

173
00:14:32,705 --> 00:14:34,002
About the baby.

174
00:14:34,916 --> 00:14:37,544
- Anything else?
- I'd say she was worried...

175
00:14:37,710 --> 00:14:40,805
...her husband
might be losing interest in her.

176
00:14:43,841 --> 00:14:45,343
What makes you think that?

177
00:14:45,676 --> 00:14:49,852
Long reaction times to the words
"family" and "divorce."

178
00:14:50,932 --> 00:14:51,979
I see.

179
00:14:52,141 --> 00:14:55,236
When you said "cap," she said "wear."

180
00:14:55,395 --> 00:14:58,319
Might that be a reference
to contraception?

181
00:14:59,982 --> 00:15:02,155
You have quite a flair for this.

182
00:15:03,694 --> 00:15:05,696
Can I ask you something?

183
00:15:05,863 --> 00:15:07,536
Of course.

184
00:15:08,950 --> 00:15:10,748
Is she your wife?

185
00:15:23,089 --> 00:15:24,215
I'm sorry.

186
00:15:26,551 --> 00:15:28,770
Sorry?

187
00:15:28,928 --> 00:15:31,147
I promised you a son
on Christmas Day...

188
00:15:31,305 --> 00:15:34,559
...and here she is a day late
and the wrong sex.

189
00:15:41,357 --> 00:15:43,234
Don't be absurd.

190
00:15:57,415 --> 00:15:59,088
"A" for Agathe.

191
00:16:01,127 --> 00:16:03,255
Next time, I'll give you a boy.

192
00:16:05,506 --> 00:16:08,976
Can you explain why your nights
have been so bad?

193
00:16:14,849 --> 00:16:17,477
- I'm afraid.
- Of what?

194
00:16:20,688 --> 00:16:23,737
There's something in the room.
Something like...

195
00:16:25,359 --> 00:16:27,282
Like a cat, only it can speak.

196
00:16:27,445 --> 00:16:29,539
It gets into bed with me.

197
00:16:33,159 --> 00:16:34,502
Last...

198
00:16:36,162 --> 00:16:40,417
Last night, it suddenly
whispered something in my ear.

199
00:16:40,583 --> 00:16:42,677
I couldn't hear what.

200
00:16:44,462 --> 00:16:46,135
But then...

201
00:16:58,643 --> 00:17:02,364
I felt it against my back.

202
00:17:03,147 --> 00:17:08,028
Something slimy like...

203
00:17:10,154 --> 00:17:11,531
Like...

204
00:17:13,741 --> 00:17:16,290
Like some kind of a mollusk...

205
00:17:16,452 --> 00:17:18,830
...moving against my back.

206
00:17:21,958 --> 00:17:23,631
But when I...

207
00:17:24,126 --> 00:17:26,879
When I turned around,
there was nothing there.

208
00:17:29,549 --> 00:17:32,018
You felt it against your back?

209
00:17:32,927 --> 00:17:34,349
Yes.

210
00:17:35,179 --> 00:17:36,806
Were you naked?

211
00:17:39,058 --> 00:17:40,981
I was.

212
00:17:41,143 --> 00:17:43,020
Were you masturbating?

213
00:17:46,607 --> 00:17:47,984
Yes.

214
00:17:51,195 --> 00:17:53,698
Tell me about the first time
you can remember...

215
00:17:53,864 --> 00:17:55,912
...being beaten by your father.

216
00:17:57,201 --> 00:17:59,169
I suppose I was...

217
00:18:00,997 --> 00:18:03,125
I was about 4.

218
00:18:05,668 --> 00:18:09,343
I had broken a plate or...

219
00:18:10,214 --> 00:18:13,093
Oh, yes.

220
00:18:13,259 --> 00:18:15,136
And he told me...

221
00:18:17,888 --> 00:18:20,641
...to go into the little room and...

222
00:18:20,808 --> 00:18:23,652
...take my clothes off. And then...

223
00:18:27,148 --> 00:18:28,991
...he came in and...

224
00:18:33,779 --> 00:18:36,373
...spanked me. And then I...

225
00:18:38,034 --> 00:18:41,288
I was so frightened...

226
00:18:41,454 --> 00:18:44,424
...I wet myself, and then he...

227
00:18:45,541 --> 00:18:47,589
He hit me again.

228
00:18:49,253 --> 00:18:51,426
And then I...

229
00:18:52,965 --> 00:18:57,687
That first time, how did you feel
about what was happening?

230
00:19:02,850 --> 00:19:04,272
I liked it.

231
00:19:06,437 --> 00:19:09,611
Would you repeat that, please?
I couldn't quite hear.

232
00:19:12,234 --> 00:19:14,407
I liked it.

233
00:19:18,074 --> 00:19:20,418
It excited me.

234
00:19:23,037 --> 00:19:25,506
And did you continue to like it?

235
00:19:28,417 --> 00:19:30,010
Yes!

236
00:19:32,171 --> 00:19:33,764
Yes!

237
00:19:35,549 --> 00:19:39,474
Before long, he only...
He just had to...

238
00:19:39,637 --> 00:19:42,937
To say to me to go to
the little room and I would...

239
00:19:44,684 --> 00:19:47,187
I would start to get wet.

240
00:19:52,316 --> 00:19:54,535
When it came to my...

241
00:19:54,694 --> 00:19:58,870
My brothers,
or even just threatened...

242
00:19:59,031 --> 00:20:02,126
...that... That was enough.

243
00:20:02,284 --> 00:20:04,252
I'd have to go down and...

244
00:20:04,412 --> 00:20:08,508
I wanted to lie down
and touch myself.

245
00:20:09,583 --> 00:20:12,052
Later at school, anything would...

246
00:20:12,211 --> 00:20:14,680
Anything would set it off. Any...

247
00:20:14,839 --> 00:20:17,217
Any kind of humiliation.

248
00:20:17,383 --> 00:20:20,182
I looked for any humiliation.

249
00:20:20,344 --> 00:20:23,097
Even here when you...

250
00:20:23,264 --> 00:20:26,484
You hit my coat with your stick.

251
00:20:26,642 --> 00:20:32,524
I had to come back right away,
I was so excited.

252
00:20:40,531 --> 00:20:42,033
There's...

253
00:20:44,410 --> 00:20:46,833
There's no hope for me.

254
00:20:47,413 --> 00:20:48,960
I'm...

255
00:20:49,790 --> 00:20:51,383
I'm vile...

256
00:20:51,542 --> 00:20:55,012
...and filthy...

257
00:20:55,171 --> 00:20:57,094
...and corrupt.

258
00:20:57,256 --> 00:20:58,883
I must...

259
00:21:00,634 --> 00:21:03,262
I must never be let out of here.

260
00:21:47,181 --> 00:21:49,183
So good to meet you at long last.

261
00:21:49,350 --> 00:21:51,227
Professor Freud.

262
00:21:52,686 --> 00:21:54,529
You're most welcome.

263
00:21:55,272 --> 00:21:56,899
Please.

264
00:22:02,488 --> 00:22:05,287
Perhaps the terms themselves
should be reviewed.

265
00:22:05,449 --> 00:22:09,795
If, for instance, we could come up
with some milder term than "libido"...

266
00:22:09,954 --> 00:22:12,833
...we might not encounter
such emotional resistance.

267
00:22:12,998 --> 00:22:15,296
It would make
the teaching side much easier.

268
00:22:15,459 --> 00:22:18,008
Is euphemism a good idea?

269
00:22:18,170 --> 00:22:20,423
Once they work out
what we actually mean...

270
00:22:20,589 --> 00:22:22,717
...they'll be just as appalled as ever.

271
00:22:22,883 --> 00:22:26,979
I take your point. But I still think
it's worth trying to sweeten the pill...

272
00:22:27,137 --> 00:22:29,435
...when it comes to
questions of sexuality.

273
00:22:29,598 --> 00:22:33,148
By the way, please don't feel
you have to restrain yourself here.

274
00:22:33,310 --> 00:22:36,359
My family are all veterans
of the most unsuitable topics...

275
00:22:36,522 --> 00:22:38,775
...of mealtime conversation.

276
00:22:51,078 --> 00:22:53,080
I have a number
of clinical examples...

277
00:22:53,247 --> 00:22:57,548
...which I believe support my position
with regard to sexuality.

278
00:23:02,298 --> 00:23:04,517
And how is
your little Russian patient?

279
00:23:05,801 --> 00:23:09,305
As I told you,
after the initial abreaction...

280
00:23:09,471 --> 00:23:11,690
...there was the most dramatic
improvement.

281
00:23:11,849 --> 00:23:15,194
We've enrolled her in
the medical school at the university.

282
00:23:15,352 --> 00:23:16,820
She's doing extremely well.

283
00:23:16,979 --> 00:23:20,700
She's a walking advertisement
for the effectiveness of psychanalysis.

284
00:23:20,858 --> 00:23:22,906
“Psychoanalysis."

285
00:23:24,653 --> 00:23:26,326
Well...

286
00:23:26,864 --> 00:23:28,207
It's more logical.

287
00:23:30,910 --> 00:23:33,004
And it sounds better.

288
00:23:33,370 --> 00:23:35,372
If you say so.

289
00:23:39,960 --> 00:23:42,383
Are you still treating her?

290
00:23:43,213 --> 00:23:47,810
Yes. And we continue
to unearth new material.

291
00:23:47,968 --> 00:23:49,094
For example...

292
00:23:49,261 --> 00:23:52,891
...the extraordinary procedure
she devised as a small child...

293
00:23:53,057 --> 00:23:56,937
...where she would sit on one heel,
attempt to defecate...

294
00:23:57,102 --> 00:24:00,902
...and at the same time, try to
prevent herself from defecating.

295
00:24:03,400 --> 00:24:06,404
She said this gave rise
to the most blissful feelings.

296
00:24:07,321 --> 00:24:09,119
Nice story.

297
00:24:09,281 --> 00:24:13,411
My patients who remain fixated at the
anal stage of their erotic development...

298
00:24:13,577 --> 00:24:16,080
...come out
with the most amusing details.

299
00:24:16,330 --> 00:24:19,880
And of course, all of them
are finicky, compulsively tidy...

300
00:24:20,042 --> 00:24:22,340
...stubborn
and extremely stingy with money.

301
00:24:22,503 --> 00:24:25,473
No doubt your Russian
conforms to this pattern.

302
00:24:26,423 --> 00:24:27,800
Well, no, she doesn't.

303
00:24:30,010 --> 00:24:33,014
The masochistic aspects
of her condition...

304
00:24:33,180 --> 00:24:36,935
...are much more deeply rooted than
any anal fixations we've uncovered.

305
00:24:37,184 --> 00:24:39,152
The two are intimately connected.

306
00:24:39,812 --> 00:24:43,407
I can only tell you
that she's rather disorganized...

307
00:24:43,565 --> 00:24:45,943
...emotionally generous...

308
00:24:46,110 --> 00:24:47,908
...and exceptionally idealistic.

309
00:24:48,237 --> 00:24:51,616
Well, perhaps it's a Russian thing.

310
00:24:53,117 --> 00:24:55,836
Is she a virgin?

311
00:24:57,121 --> 00:24:59,749
Yes. Certainly.

312
00:25:01,125 --> 00:25:03,127
Almost certainly.

313
00:25:04,128 --> 00:25:06,722
No, certainly.

314
00:25:24,314 --> 00:25:27,318
I don't think you have a notion
of the true strengths...

315
00:25:27,484 --> 00:25:29,782
...of the opposition to our work.

316
00:25:29,945 --> 00:25:31,993
There's a whole medical
establishment...

317
00:25:32,156 --> 00:25:34,784
...baying to send Freud
to the auto-da-fe.

318
00:25:34,950 --> 00:25:37,920
That's nothing compared
to what happens when our ideas...

319
00:25:38,078 --> 00:25:41,457
...trickle through in whatever garbled
form they're relayed to the public.

320
00:25:41,623 --> 00:25:45,719
The denials, the frenzy,
the incoherent rage.

321
00:25:46,837 --> 00:25:49,431
But might that not be caused
by your insistence...

322
00:25:49,590 --> 00:25:53,845
...on the exclusively sexual
interpretation of the clinical material?

323
00:25:55,429 --> 00:25:59,434
All I'm doing is pointing out what
experience indicates must be the truth.

324
00:25:59,892 --> 00:26:02,145
I can assure you that
in a hundred years...

325
00:26:02,311 --> 00:26:04,860
...our work will still be rejected.

326
00:26:06,106 --> 00:26:09,610
Columbus, you know, had no idea
what country he'd discovered.

327
00:26:09,777 --> 00:26:12,075
Like him, I'm in the dark.

328
00:26:12,237 --> 00:26:16,868
All I know is I've set foot on the shore
and the country exists.

329
00:26:18,077 --> 00:26:19,829
I think of you more as Galileo.

330
00:26:20,829 --> 00:26:23,332
And your opponents
as those who condemned him...

331
00:26:23,499 --> 00:26:26,753
...while refusing even to put their eye
to his telescope.

332
00:26:28,045 --> 00:26:31,219
In any event,
I have simply opened a door.

333
00:26:31,381 --> 00:26:34,385
It's for the young men like yourself
to walk through it.

334
00:26:34,551 --> 00:26:37,395
I'm sure you have many more doors
to open for us.

335
00:26:38,680 --> 00:26:41,399
Of course,
there's the added difficulty...

336
00:26:42,684 --> 00:26:45,483
More ammunition for our enemies.

337
00:26:45,646 --> 00:26:50,777
...That all of us here in Vienna,
in our psychoanalytical circle, are Jews.

338
00:26:52,402 --> 00:26:54,450
I don't see what difference that makes.

339
00:26:58,992 --> 00:27:03,247
That, if I may say so,
is an exquisitely Protestant remark.

340
00:27:10,170 --> 00:27:11,888
I dreamed...

341
00:27:13,257 --> 00:27:15,225
I dreamed about a horse...

342
00:27:15,384 --> 00:27:19,730
...being hoisted by cables
to a considerable height.

343
00:27:19,888 --> 00:27:23,267
Suddenly a cable breaks,
and the horse is dashed to the ground.

344
00:27:24,101 --> 00:27:25,819
But it's not hurt.

345
00:27:25,978 --> 00:27:28,276
It leaps up and gallops away...

346
00:27:28,438 --> 00:27:32,488
...impeded only by a heavy log, which
it's obliged to drag along the ground.

347
00:27:32,651 --> 00:27:36,076
Then a rider on a small horse
appears in front of it...

348
00:27:36,238 --> 00:27:38,240
...so that it's forced to slow down.

349
00:27:38,407 --> 00:27:41,206
And a carriage appears
in front of the small horse...

350
00:27:41,368 --> 00:27:45,589
...so that our horse is compelled
to slow down even more.

351
00:27:49,543 --> 00:27:51,966
I imagine the horse is yourself.

352
00:27:52,796 --> 00:27:53,797
Yes.

353
00:27:53,964 --> 00:27:56,934
Your ambition has been frustrated
in some way.

354
00:27:58,468 --> 00:28:01,768
- The rider slowing me down.
- Yes.

355
00:28:02,973 --> 00:28:06,694
I think this may refer
to my wife's first pregnancy.

356
00:28:06,852 --> 00:28:10,356
I had to give up an opportunity
to go to America because of it.

357
00:28:12,107 --> 00:28:14,610
The carriage in front...

358
00:28:14,776 --> 00:28:18,280
...perhaps alludes to an apprehension
that our two daughters...

359
00:28:18,447 --> 00:28:22,827
...and other children still to come
will impede my progress even more.

360
00:28:22,993 --> 00:28:26,668
As a father of six,
I can vouch for that.

361
00:28:26,830 --> 00:28:29,504
Not to mention
inevitable financial difficulties.

362
00:28:29,666 --> 00:28:33,216
No. Fortunately, my wife
is extremely wealthy.

363
00:28:37,216 --> 00:28:39,093
Yes.

364
00:28:39,259 --> 00:28:41,432
That is fortunate.

365
00:28:50,604 --> 00:28:53,528
- This log.
- Yes?

366
00:28:53,857 --> 00:28:58,203
I think you should entertain the
possibility that it represents the penis.

367
00:29:01,240 --> 00:29:02,742
Yes.

368
00:29:04,034 --> 00:29:06,332
In which case,
what may be at issue...

369
00:29:06,495 --> 00:29:09,840
...is that a certain sexual constraint
has been brought about...

370
00:29:09,998 --> 00:29:13,377
<i>...by a fear of a succession
of endless pregnancies.</i>

371
00:29:14,670 --> 00:29:17,719
I'm bound to say that if a patient
brought me this dream...

372
00:29:17,881 --> 00:29:20,384
...I'd say the number
of restraining elements...

373
00:29:20,550 --> 00:29:23,724
...surrounding this unfortunate horse...

374
00:29:24,137 --> 00:29:27,061
...could perhaps point
to the determined suppression...

375
00:29:27,224 --> 00:29:29,727
...of some unruly sexual desire.

376
00:29:32,020 --> 00:29:33,522
Yes.

377
00:29:34,690 --> 00:29:36,442
There is that as well.

378
00:29:44,992 --> 00:29:47,086
I wonder if you're aware of the fact...

379
00:29:47,244 --> 00:29:49,918
...that our conversation
has so far lasted...

380
00:29:50,664 --> 00:29:52,587
...13 hours.

381
00:29:54,251 --> 00:29:55,924
I'm so sorry. I had no idea.

382
00:29:56,086 --> 00:29:59,511
My dear young colleague,
please don't apologize.

383
00:29:59,673 --> 00:30:01,767
It was our first meeting.

384
00:30:02,092 --> 00:30:04,971
We had a great deal
to say to one another.

385
00:30:06,555 --> 00:30:09,104
And unless I'm much mistaken...

386
00:30:09,975 --> 00:30:12,103
...we always will.

387
00:30:13,937 --> 00:30:16,360
I shall have to be extremely careful.

388
00:30:16,523 --> 00:30:18,776
What do you mean? Why?

389
00:30:19,067 --> 00:30:21,161
He's so persuasive,
he's so convincing.

390
00:30:21,320 --> 00:30:24,119
He makes you feel you should
abandon your own ideas...

391
00:30:24,281 --> 00:30:26,158
...and simply follow in his wake.

392
00:30:26,325 --> 00:30:30,171
His followers in Vienna
are all deeply unimpressive.

393
00:30:30,329 --> 00:30:34,835
Bohemians and degenerates just
picking up the crumbs from his table.

394
00:30:35,000 --> 00:30:37,594
Perhaps he's reached the stage
where obedience...

395
00:30:37,753 --> 00:30:40,632
...is more important to him
than originality.

396
00:30:41,214 --> 00:30:43,888
I tackled him about
his obsession with sexuality...

397
00:30:44,051 --> 00:30:48,477
...his insistence on interpreting
every symptom in sexual terms...

398
00:30:48,638 --> 00:30:51,266
...but he's completely inflexible.

399
00:30:51,975 --> 00:30:54,819
In my case, of course,
he'd have been right.

400
00:30:55,479 --> 00:30:59,325
Yes, as you would expect him
to be in many cases.

401
00:30:59,483 --> 00:31:02,487
Possibly even a majority of cases.

402
00:31:03,653 --> 00:31:07,578
But there must be more
than one hinge into the universe.

403
00:31:30,055 --> 00:31:31,523
Do you like Wagner?

404
00:31:32,057 --> 00:31:33,525
The music and the man, yes.

405
00:31:33,683 --> 00:31:36,027
I'm very interested
in the myth of Siegfried.

406
00:31:36,186 --> 00:31:39,110
The idea that something
pure and heroic can come...

407
00:31:39,272 --> 00:31:41,695
Can perhaps only come from a sin...

408
00:31:41,858 --> 00:31:44,202
...even a sin as dark as incest.

409
00:31:45,404 --> 00:31:48,203
- This is very strange.
- What?

410
00:31:48,365 --> 00:31:50,993
As I've told you,
I don't believe in coincidence.

411
00:31:51,159 --> 00:31:55,039
I believe nothing happens by accident.
All these things have significance.

412
00:31:55,205 --> 00:31:58,209
Fact is, I'm writing something
about the Siegfried myth.

413
00:31:58,375 --> 00:32:00,218
- Are you really?
- I assure you.

414
00:32:00,961 --> 00:32:04,511
- Which is your favorite of the operas?
- Das Rheingold.

415
00:32:05,757 --> 00:32:08,886
Yes, that's right. Mine too.

416
00:32:10,887 --> 00:32:13,436
- Can I ask you something?
- Of course.

417
00:32:16,685 --> 00:32:20,735
Do you think there's any possibility
I could ever be a psychiatrist?

418
00:32:21,773 --> 00:32:23,616
I know you could.

419
00:32:23,775 --> 00:32:27,075
I hear nothing but good reports
on your work at the university.

420
00:32:28,071 --> 00:32:30,244
You're exactly
the kind of person we need.

421
00:32:31,741 --> 00:32:33,084
Insane, you mean?

422
00:32:35,620 --> 00:32:36,872
Yes.

423
00:32:37,038 --> 00:32:40,087
We sane doctors
have serious limitations.

424
00:32:41,168 --> 00:32:42,670
<i>Dear friend...</i>

425
00:32:42,836 --> 00:32:46,932
<i>...I feel I can at last permit myself
this informal mode of address...</i>

426
00:32:47,090 --> 00:32:51,095
<i>...as I ask you to grant me
a very particular favor.</i>

427
00:32:51,261 --> 00:32:55,516
<i>Dr. Otto Gross, a most brilliant
but erratic character...</i>

428
00:32:55,682 --> 00:32:58,936
<i>...is urgently in need
of your medical help.</i>

429
00:32:59,102 --> 00:33:01,196
<i>I consider him, apart
from yourself...</i>

430
00:33:01,354 --> 00:33:06,110
<i>...the only man capable of making
a major contribution to our field.</i>

431
00:33:06,276 --> 00:33:09,450
<i>Whatever you do,
don't let him out before October...</i>

432
00:33:09,613 --> 00:33:12,708
<i>...when I shall be able
to take him over from you.</i>

433
00:33:12,866 --> 00:33:14,789
<i>And remember his father's warning...</i>

434
00:33:14,951 --> 00:33:18,455
<i>...made when Otto
was only a very small child:</i>

435
00:33:18,622 --> 00:33:21,876
<i>"Watch out for him. He bites."</i>

436
00:33:22,042 --> 00:33:24,795
You still feel threatened
by your father?

437
00:33:27,130 --> 00:33:31,601
Anyone with any sense
feels threatened by my father.

438
00:33:31,968 --> 00:33:33,845
He is extremely threatening.

439
00:33:37,140 --> 00:33:40,986
His wish to have you hospitalized...

440
00:33:41,144 --> 00:33:45,695
...you don't think that arises
from a concern for your welfare?

441
00:33:47,817 --> 00:33:48,864
Listen.

442
00:33:54,324 --> 00:33:58,830
What does any
normal old patriarch want...

443
00:33:58,995 --> 00:34:01,373
...in the twilight of his life?

444
00:34:03,375 --> 00:34:05,844
Grandchildren, grandsons.

445
00:34:06,711 --> 00:34:08,338
Am I right?

446
00:34:09,172 --> 00:34:12,847
And yet, last summer...

447
00:34:13,009 --> 00:34:18,641
...when I presented him with not one,
but two little Grosses...

448
00:34:20,475 --> 00:34:22,352
...one by my wife...

449
00:34:23,770 --> 00:34:27,570
...one by one of my
most respectable mistresses...

450
00:34:30,527 --> 00:34:31,699
...was he grateful?

451
00:34:37,951 --> 00:34:40,500
And now that there's
another one on the way...

452
00:34:40,662 --> 00:34:43,336
...admittedly by some woman
I hardly know...

453
00:34:44,374 --> 00:34:46,217
...he's apoplectic.

454
00:34:47,210 --> 00:34:51,181
And all he can think is to get me
banged away in some institution.

455
00:34:54,718 --> 00:34:57,437
- You got any children?
- Two girls.

456
00:34:57,596 --> 00:35:00,065
- Same mother?
- Yes.

457
00:35:04,603 --> 00:35:08,073
So you're not a believer
in monogamy?

458
00:35:08,565 --> 00:35:10,317
For a neurotic like myself...

459
00:35:10,483 --> 00:35:13,908
...I can't possibly imagine
a more stressful concept.

460
00:35:16,364 --> 00:35:20,164
And you don't find it
necessary or desirable...

461
00:35:20,327 --> 00:35:23,376
...to exercise some restraint
<i>as</i> a contribution, say...

462
00:35:23,538 --> 00:35:26,041
...to the smooth functioning
of civilization.

463
00:35:26,207 --> 00:35:29,381
What, and make myself ill?

464
00:35:29,544 --> 00:35:32,673
I should have thought that some form
of sexual repression...

465
00:35:32,839 --> 00:35:36,685
...would have to be practiced
in any rational society.

466
00:35:38,428 --> 00:35:41,227
No wonder the hospitals
are bulging at the seams.

467
00:35:45,602 --> 00:35:47,070
Tell me...

468
00:35:47,520 --> 00:35:51,275
...do you find the best way to enhance
your popularity with patients...

469
00:35:51,441 --> 00:35:54,786
...is to tell them whatever it is
they most want to hear?

470
00:35:54,944 --> 00:35:57,743
Does it matter whether
we're popular with them or not?

471
00:35:57,906 --> 00:35:59,704
Well, I don't know.

472
00:35:59,866 --> 00:36:01,459
Suppose you want to fuck them.

473
00:36:07,332 --> 00:36:12,839
If there is one thing I've learned
in my short life, it's this:

474
00:36:13,588 --> 00:36:16,467
Never repress anything.

475
00:37:02,220 --> 00:37:04,939
So you've never slept with
any of your patients?

476
00:37:06,224 --> 00:37:08,022
Of course not.

477
00:37:08,184 --> 00:37:10,357
I have to steer
through the temptations...

478
00:37:10,520 --> 00:37:13,444
...of transference
and countertransference.

479
00:37:13,606 --> 00:37:16,655
That's an essential stage
of the process.

480
00:37:16,818 --> 00:37:19,367
When transference occurs...

481
00:37:20,071 --> 00:37:23,166
...when the patient
becomes fixated on me...

482
00:37:23,783 --> 00:37:29,210
...I explain to her that this is a symbol
of her wretched monogamous habits.

483
00:37:29,581 --> 00:37:32,801
I assure her that it's fine
to want to sleep with me...

484
00:37:32,959 --> 00:37:35,212
...but only if, at the same time...

485
00:37:35,378 --> 00:37:40,100
...she acknowledges that she wants to
sleep with a great many other people.

486
00:37:40,258 --> 00:37:41,726
Suppose she doesn't?

487
00:37:42,469 --> 00:37:46,315
Then it's my job to convince her
that it's part of the illness.

488
00:37:50,143 --> 00:37:52,441
That's what people are like.

489
00:37:52,604 --> 00:37:55,403
If we don't tell them the truth,
who will?

490
00:37:56,816 --> 00:37:58,238
You think Freud's right?

491
00:37:58,401 --> 00:38:02,702
You think all neurosis
is of exclusively sexual origin?

492
00:38:05,200 --> 00:38:07,578
I think Freud's obsession with sex...

493
00:38:07,744 --> 00:38:11,840
...probably has a great deal to do
with the fact that he never gets any.

494
00:38:12,957 --> 00:38:14,630
You could be right.

495
00:38:15,418 --> 00:38:21,551
It seems to me a measure of the
true perversity of the human race...

496
00:38:21,716 --> 00:38:25,266
...that one of its very few
reliably pleasurable activities...

497
00:38:25,428 --> 00:38:29,353
...should be the subject of
so much hysteria and repression.

498
00:38:31,559 --> 00:38:33,607
But not to repress yourself...

499
00:38:33,770 --> 00:38:38,492
...is to unleash all kinds of
dangerous and destructive forces.

500
00:38:39,442 --> 00:38:43,618
Our job is to make our patients
capable of freedom.

501
00:38:46,533 --> 00:38:50,504
I've heard it said that you helped
one of your patients to kill herself.

502
00:38:50,662 --> 00:38:53,632
She was resolutely suicidal.

503
00:38:53,790 --> 00:38:57,420
I just explained how she could do it
without botching it.

504
00:38:58,753 --> 00:39:02,974
Then I asked her if she didn't prefer
the idea of becoming my lover.

505
00:39:07,095 --> 00:39:08,972
She opted for both.

506
00:39:09,514 --> 00:39:12,313
That can't be what we want
for our patients.

507
00:39:17,397 --> 00:39:19,741
Freedom is freedom.

508
00:39:21,860 --> 00:39:24,204
I've been thinking
about Wagner's opera.

509
00:39:24,362 --> 00:39:27,992
In it, he says that perfection
can only be arrived at...

510
00:39:28,157 --> 00:39:31,536
...through what is conventionally
thought of as sin. Right?

511
00:39:31,703 --> 00:39:35,128
Which must surely
have to do with the energy...

512
00:39:35,290 --> 00:39:37,338
...created by the friction
of opposites.

513
00:39:37,500 --> 00:39:40,344
Not just that you're the doctor
and I'm the patient...

514
00:39:40,503 --> 00:39:42,847
...but that you're Swiss
and I'm Russian...

515
00:39:43,006 --> 00:39:47,682
...I'm Jewish and you're Aryan, and
all other kinds of darker differences.

516
00:39:48,428 --> 00:39:49,520
Darker?

517
00:39:50,680 --> 00:39:55,186
If I'm right,
only the clash of destructive forces...

518
00:39:55,351 --> 00:39:57,445
...can create something new.

519
00:39:58,855 --> 00:40:01,529
When my father brought me to you,
I was very ill...

520
00:40:01,691 --> 00:40:03,864
...and my illness was sexual.

521
00:40:04,027 --> 00:40:08,203
It's clear that the subject I'm studying
is entirely grounded in sexuality.

522
00:40:08,364 --> 00:40:11,868
Naturally, I'm becoming more
and more acutely aware of the fact...

523
00:40:12,035 --> 00:40:14,413
...that I have no sexual experience.

524
00:40:15,538 --> 00:40:18,917
Law students are not normally
expected to rob banks.

525
00:40:34,223 --> 00:40:37,818
It's generally thought to be the man
who should take the initiative.

526
00:40:38,811 --> 00:40:41,860
Don't you think there's
something male in every woman...

527
00:40:42,023 --> 00:40:44,025
...and something female
in every man?

528
00:40:44,192 --> 00:40:47,241
- Or should be?
- Maybe.

529
00:40:49,322 --> 00:40:51,120
I expect you're right, yes.

530
00:40:53,201 --> 00:40:56,501
If you ever want to
take the initiative...

531
00:40:56,663 --> 00:40:58,757
...I live in that building there...

532
00:40:59,582 --> 00:41:01,505
...where the bay window is.

533
00:41:17,350 --> 00:41:20,274
I can't understand
what you're waiting for.

534
00:41:21,396 --> 00:41:23,444
Just take her
to some secluded spot...

535
00:41:23,606 --> 00:41:26,109
...and thrash her
to within an inch of her life.

536
00:41:26,275 --> 00:41:28,528
That's clearly what she wants.

537
00:41:29,278 --> 00:41:31,827
How can you deny her
such a simple pleasure?

538
00:41:31,990 --> 00:41:34,618
Pleasure is never simple,
<i>as</i> you very well know.

539
00:41:36,786 --> 00:41:38,584
It is.

540
00:41:38,746 --> 00:41:40,623
Of course it is.

541
00:41:40,790 --> 00:41:43,293
Until we decide to complicate it.

542
00:41:44,377 --> 00:41:47,130
What my father calls maturity.

543
00:41:47,797 --> 00:41:49,515
What I call surrender.

544
00:41:51,134 --> 00:41:53,978
Surrender, for me,
would be to give in to these urges.

545
00:41:54,137 --> 00:41:55,229
Then surrender.

546
00:41:56,723 --> 00:41:58,521
Doesn't matter what you call it...

547
00:41:58,683 --> 00:42:01,732
...as long as you
don't let the experience escape.

548
00:42:03,563 --> 00:42:05,657
That's my prescription.

549
00:42:06,983 --> 00:42:09,327
I'm supposed to be treating you.

550
00:42:09,819 --> 00:42:11,992
And it's been most effective.

551
00:42:16,034 --> 00:42:20,005
I'd say the analysis
was not too far from completion.

552
00:42:21,372 --> 00:42:23,466
Mine, yes.

553
00:42:24,542 --> 00:42:26,840
Not so sure about yours.

554
00:42:28,129 --> 00:42:31,133
I've been spending so much time
with him.

555
00:42:31,299 --> 00:42:35,020
I'm afraid I've been neglecting
some of my other patients.

556
00:42:36,554 --> 00:42:40,525
He's immensely seductive,
quite sure he's right...

557
00:42:40,683 --> 00:42:43,106
...and obsessionally neurotic.

558
00:42:43,978 --> 00:42:46,401
Pretty dangerous, in fact.

559
00:42:48,691 --> 00:42:51,365
Do you mean you doubt
your powers to convince him?

560
00:42:52,361 --> 00:42:54,284
Worse than that.

561
00:42:54,947 --> 00:42:57,871
What I'm afraid of
is his power to convince me.

562
00:42:58,868 --> 00:43:01,587
On the subject of monogamy,
for example.

563
00:43:01,746 --> 00:43:04,374
Why should we put
so much frantic effort...

564
00:43:04,540 --> 00:43:07,669
...into suppressing
our most basic natural instincts?

565
00:43:08,878 --> 00:43:11,256
I don't know. You tell me.

566
00:43:23,976 --> 00:43:25,569
Thank you.

567
00:43:26,395 --> 00:43:28,739
<i>I really needed that.</i>

568
00:44:07,228 --> 00:44:08,650
Dr. Jung...

569
00:44:09,063 --> 00:44:13,569
<i>...rest assured that, thanks to you,
I am alive and healthy.</i>

570
00:44:13,734 --> 00:44:18,331
<i>But please be so good
as to tell my father that I am dead.</i>

571
00:44:19,157 --> 00:44:23,958
<i>And whatever you do, do not pass by
the oasis without stopping to drink.</i>

572
00:44:25,204 --> 00:44:26,797
<i>Otto.</i>

573
00:44:49,353 --> 00:44:50,855
Who is it?

574
00:44:51,981 --> 00:44:53,028
A friend.

575
00:45:01,073 --> 00:45:02,871
Come inside.

576
00:45:56,212 --> 00:45:58,556
It's so beautiful.

577
00:45:58,714 --> 00:46:01,058
I feel as though
we've always lived here.

578
00:46:01,217 --> 00:46:04,517
They say we'll be able to move in
by the end of the week.

579
00:46:06,764 --> 00:46:09,233
I'm sorry to be like this again.

580
00:46:09,392 --> 00:46:11,110
What do you mean?

581
00:46:11,852 --> 00:46:13,820
So big and unattractive.

582
00:46:13,980 --> 00:46:15,903
Don't be absurd.

583
00:46:16,941 --> 00:46:20,991
I expect you wish you
were a polygamist, like Otto Gross.

584
00:46:24,407 --> 00:46:29,288
If I were, it would be something
quite different than what we have...

585
00:46:29,453 --> 00:46:31,421
...which is sacred.

586
00:46:32,206 --> 00:46:34,800
I would have to be sure
you understood that.

587
00:46:36,335 --> 00:46:39,054
I wouldn't want to know
anything about it.

588
00:46:41,048 --> 00:46:43,597
I have a surprise for you.

589
00:46:51,851 --> 00:46:53,444
The boat you always wanted...

590
00:46:54,145 --> 00:46:55,988
...with red sails.

591
00:46:58,899 --> 00:47:00,446
Thank you.

592
00:47:02,653 --> 00:47:04,200
Thank you for all of this.

593
00:47:05,156 --> 00:47:06,954
You're a good man.

594
00:47:08,200 --> 00:47:11,124
You deserve everything that's good.

595
00:47:25,051 --> 00:47:26,553
If I say something...

596
00:47:27,136 --> 00:47:29,639
...will you promise not
to take it the wrong way?

597
00:47:31,807 --> 00:47:32,808
What?

598
00:47:36,645 --> 00:47:38,568
Don't you think we ought to stop...

599
00:47:39,899 --> 00:47:41,071
...now?

600
00:47:43,861 --> 00:47:45,363
I'm married.

601
00:47:46,113 --> 00:47:48,707
Obviously I'm being deceitful.

602
00:47:50,159 --> 00:47:52,662
Is it right for us
to perpetuate this deceit?

603
00:47:53,162 --> 00:47:54,539
Do you want to stop?

604
00:47:55,498 --> 00:47:56,750
Of course I don't.

605
00:48:02,671 --> 00:48:05,265
When you make love to your wife...

606
00:48:07,259 --> 00:48:09,057
...how is it?

607
00:48:09,845 --> 00:48:12,018
Describe it to me.

608
00:48:15,476 --> 00:48:19,572
When you live under the same roof
with someone, it becomes habit.

609
00:48:21,899 --> 00:48:25,199
You know, it's always very tender.

610
00:48:26,821 --> 00:48:29,324
Then this is another thing.

611
00:48:30,199 --> 00:48:32,293
Another thing...

612
00:48:32,451 --> 00:48:34,545
...in another country.

613
00:48:39,542 --> 00:48:41,590
With me...

614
00:48:41,752 --> 00:48:44,722
...I want you to be ferocious.

615
00:48:46,549 --> 00:48:49,052
I want you to punish me.

616
00:49:06,610 --> 00:49:10,240
I knew it was a boy this time.
I told you.

617
00:49:11,031 --> 00:49:12,578
I believed you.

618
00:49:17,246 --> 00:49:19,123
Will you come back to us now?

619
00:50:23,312 --> 00:50:27,818
Pity. I should never have
sent Dr. Gross to you.

620
00:50:27,983 --> 00:50:29,985
I blame myself.

621
00:50:30,152 --> 00:50:31,904
No, I'm very grateful you did.

622
00:50:32,071 --> 00:50:36,326
All those provocative discussions
helped crystallize a lot of my thinking.

623
00:50:38,118 --> 00:50:41,713
Did he really send you his hotel bill?

624
00:50:42,039 --> 00:50:44,337
Only for a couple of nights.

625
00:50:47,169 --> 00:50:50,764
He's an addict. I can see that now.

626
00:50:50,923 --> 00:50:54,928
He can only end by doing
great harm to our movement.

627
00:50:57,846 --> 00:51:02,773
You realize this makes you
undisputed crown prince, don't you?

628
00:51:02,935 --> 00:51:05,108
My son and heir.

629
00:51:05,688 --> 00:51:08,862
I'm not sure I deserve
such an accolade.

630
00:51:09,024 --> 00:51:11,368
Don't say another word.

631
00:51:13,821 --> 00:51:16,700
I often take my walk up here.

632
00:51:17,741 --> 00:51:20,915
It's inspired some of my best ideas.

633
00:51:21,704 --> 00:51:24,674
You mustn't think
I have a closed mind.

634
00:51:24,832 --> 00:51:27,005
I have absolutely no objection...

635
00:51:27,167 --> 00:51:29,920
...to your studying telepathy
or parapsychology...

636
00:51:30,087 --> 00:51:32,260
...to your heart's content.

637
00:51:33,882 --> 00:51:37,261
But I would make the point
that our own field is so embattled...

638
00:51:37,428 --> 00:51:41,729
...that it can only be dangerous
to stray into any kind of mysticism.

639
00:51:41,890 --> 00:51:46,942
Don't you see? We have to stay within
the most rigorously scientific confines.

640
00:51:50,441 --> 00:51:54,412
- You all right?
- Yes. But I can't agree with you.

641
00:51:55,070 --> 00:51:57,539
Why should we draw
some arbitrary line...

642
00:51:57,698 --> 00:52:00,076
...and rule out whole areas
of investigation?

643
00:52:00,242 --> 00:52:03,086
Precisely because
the world is full of enemies...

644
00:52:03,245 --> 00:52:05,998
...looking for any way they can
to discredit us.

645
00:52:06,165 --> 00:52:10,090
And the moment they see us abandon
the firm ground of sexual theory...

646
00:52:10,252 --> 00:52:14,257
...to wallow in the black mud
of superstition, they will pounce.

647
00:52:19,511 --> 00:52:24,438
As far as I'm concerned, even to raise
these subjects is professional suicide.

648
00:52:27,353 --> 00:52:29,947
- I knew that was going to happen.
- What?

649
00:52:30,105 --> 00:52:32,233
I felt something like that
would happen.

650
00:52:32,399 --> 00:52:34,572
I had a kind of burning
in my stomach.

651
00:52:34,735 --> 00:52:37,614
What are you talking about?
It's the heating.

652
00:52:37,780 --> 00:52:40,124
The wood in the bookcase
cracked, that's all.

653
00:52:40,282 --> 00:52:44,287
No. It's what's known as a catalytic
exteriorization phenomenon.

654
00:52:44,453 --> 00:52:45,500
A what?

655
00:52:45,663 --> 00:52:48,462
A catalytic exteriorization
phenomenon.

656
00:52:48,832 --> 00:52:50,084
Don't be ridiculous.

657
00:52:50,250 --> 00:52:52,969
My diaphragm
started to glow red-hot.

658
00:52:53,504 --> 00:52:56,804
- Look, I know it's late.
- It's going to happen again.

659
00:52:56,965 --> 00:53:00,265
- What?
- In a minute, it's going to happen.

660
00:53:00,427 --> 00:53:03,647
My dear young friend, this is
exactly what I'm talking about.

661
00:53:04,098 --> 00:53:05,645
You must promise...

662
00:53:05,808 --> 00:53:07,185
You see?

663
00:53:07,643 --> 00:53:08,815
That's just...

664
00:53:08,977 --> 00:53:10,320
You can't be serious.

665
00:53:10,479 --> 00:53:14,154
There are so many mysteries,
so much further to go.

666
00:53:14,316 --> 00:53:16,318
Please. We can't be too careful.

667
00:53:16,485 --> 00:53:19,489
We can't afford to wander
into these speculative areas.

668
00:53:19,655 --> 00:53:24,786
Telepathy, singing bookcases,
fairies at the bottom of the garden.

669
00:53:24,952 --> 00:53:26,329
It won't do.

670
00:53:30,833 --> 00:53:32,710
It won't do.

671
00:53:55,733 --> 00:53:59,488
There's a poem by Lermontov,
keeps going round my head...

672
00:53:59,653 --> 00:54:03,283
...about a prisoner who finally
achieves some happiness...

673
00:54:03,449 --> 00:54:06,874
...when he succeeds in
releasing a bird from its cage.

674
00:54:07,536 --> 00:54:10,460
Why do you think
this is preoccupying you?

675
00:54:11,707 --> 00:54:13,709
I think it means...

676
00:54:15,002 --> 00:54:18,973
...that when I become a doctor,
what I want more than anything...

677
00:54:19,423 --> 00:54:22,051
...is to give people
back their freedom...

678
00:54:23,135 --> 00:54:25,604
...the way you gave me mine.

679
00:54:25,929 --> 00:54:28,398
Right. That's enough now.

680
00:54:33,312 --> 00:54:35,064
There we go.

681
00:54:37,065 --> 00:54:38,942
Fascinating.

682
00:54:39,109 --> 00:54:41,032
Come along, my dear.

683
00:54:43,238 --> 00:54:46,492
All the standard symptoms
of the nymphomaniac.

684
00:54:50,454 --> 00:54:52,047
Yes.

685
00:54:52,247 --> 00:54:56,093
Except that whenever anyone
responded to her advances...

686
00:54:56,251 --> 00:54:58,174
...she would run a mile.

687
00:54:58,337 --> 00:55:00,806
That's the puzzling feature
of the case.

688
00:55:06,094 --> 00:55:10,770
I must say it's a great pleasure
to see you in your natural habitat.

689
00:55:26,114 --> 00:55:28,162
There's a rumor
running around Vienna...

690
00:55:28,325 --> 00:55:31,625
...that you've taken one
of your patients <i>as</i> a mistress.

691
00:55:34,248 --> 00:55:35,545
It's absolutely untrue.

692
00:55:36,875 --> 00:55:39,094
Well, of course it is.

693
00:55:39,461 --> 00:55:41,384
So I've been telling everyone.

694
00:55:42,130 --> 00:55:43,222
What's being said?

695
00:55:43,966 --> 00:55:46,060
Oh, I don't know.

696
00:55:46,218 --> 00:55:48,812
That the woman's
been bragging about it.

697
00:55:48,971 --> 00:55:51,440
That somebody is sending out
anonymous letters.

698
00:55:51,598 --> 00:55:53,145
Usual sort of thing.

699
00:55:55,060 --> 00:55:57,734
Bound to happen sooner or later.

700
00:55:58,313 --> 00:56:00,736
It's an occupational hazard.

701
00:56:03,694 --> 00:56:05,241
Yes.

702
00:56:06,238 --> 00:56:10,584
I hope I'd never be stupid enough to
get emotionally involved with a patient.

703
00:56:13,996 --> 00:56:16,419
I'm confused. I feel trapped.

704
00:56:17,499 --> 00:56:20,173
I've trapped myself
into feeling divided, guilty.

705
00:56:20,335 --> 00:56:22,508
I've never wanted you to feel guilty.

706
00:56:22,671 --> 00:56:24,423
I don't see how we can go on.

707
00:56:26,425 --> 00:56:27,517
You mustn't say that.

708
00:56:27,676 --> 00:56:29,428
I have some kind of illness.

709
00:56:29,595 --> 00:56:32,644
Remember the love and patience
I showed when you were ill.

710
00:56:32,806 --> 00:56:35,150
- That's what I need from you now.
- Of course.

711
00:56:35,309 --> 00:56:38,062
You have it always.
Oh, please don't go.

712
00:56:38,228 --> 00:56:39,480
I must.

713
00:56:39,646 --> 00:56:41,023
- I have to.
- No.

714
00:56:41,189 --> 00:56:43,191
- I have to.
- No!

715
00:56:44,151 --> 00:56:45,198
I have to.

716
00:57:02,002 --> 00:57:05,051
I can't say I'm sorry
to say goodbye to him.

717
00:57:05,297 --> 00:57:07,925
Not the easiest houseguest
we've ever had.

718
00:57:08,091 --> 00:57:09,718
No.

719
00:57:10,260 --> 00:57:13,764
I don't think he ever recovered
from the first view of the house.

720
00:57:14,723 --> 00:57:19,900
Still, I suppose compared
to that tiny flat in Vienna...

721
00:57:23,982 --> 00:57:26,235
Why did he refuse to meet
the Herr Direktor?

722
00:57:26,401 --> 00:57:31,749
Oh, he's always been a great one
for bearing incomprehensible grudges.

723
00:57:33,450 --> 00:57:36,169
Did he say anything to you
about anonymous letters?

724
00:57:42,709 --> 00:57:46,634
Surely you didn't think I'd let you go
without putting up a fight?

725
00:57:53,762 --> 00:57:55,605
Fraulein Spielrein!

726
00:57:58,433 --> 00:57:59,935
Why are you doing this?

727
00:58:02,104 --> 00:58:05,324
- Please sit down.
- And how could you treat me this way?

728
00:58:06,483 --> 00:58:08,030
Sit down.

729
00:58:17,369 --> 00:58:19,212
I tried to explain to your mother.

730
00:58:19,371 --> 00:58:21,499
How you dared
to say those things to her.

731
00:58:21,665 --> 00:58:25,511
She came in waving an anonymous
letter, demanding to know if it was true.

732
00:58:27,129 --> 00:58:31,851
I told her even if it were, the position
would not be quite as she imagined...

733
00:58:32,009 --> 00:58:35,639
- ...since you're no longer my patient.
- Of course I'm your patient.

734
00:58:35,804 --> 00:58:38,648
Technically not.
Not since I stopped charging you.

735
00:58:39,057 --> 00:58:40,354
That's what she said.

736
00:58:41,768 --> 00:58:43,566
I told her I didn't believe her...

737
00:58:43,770 --> 00:58:48,150
...and she told me you said your fee
was 20 francs a consultation.

738
00:58:48,316 --> 00:58:51,490
I was making the point that
I'd take you back as a patient...

739
00:58:51,653 --> 00:58:54,827
...but I could only undertake
to see you inside this office.

740
00:58:55,866 --> 00:59:00,997
How can you
be so cold and offhand?

741
00:59:01,830 --> 00:59:03,832
I was trying to make her understand...

742
00:59:03,999 --> 00:59:06,752
...the distinction between
a patient and a friend.

743
00:59:13,842 --> 00:59:15,264
Listen...

744
00:59:17,012 --> 00:59:18,514
...I made a stupid mistake.

745
00:59:18,680 --> 00:59:20,353
Is that what it was?

746
00:59:20,515 --> 00:59:22,938
I broke an elementary rule
of my profession.

747
00:59:23,101 --> 00:59:27,026
I'm your doctor,
and I believe I did you some good.

748
00:59:27,981 --> 00:59:30,530
I can't forgive myself
for overstepping the mark.

749
00:59:31,193 --> 00:59:34,948
I should have known that you wouldn't
be able to help wanting more.

750
00:59:35,113 --> 00:59:38,913
I don't want more. I never wanted
more. I never asked for more.

751
00:59:39,534 --> 00:59:40,911
You didn't have to ask.

752
00:59:41,536 --> 00:59:43,664
Even if you're right,
which I dispute...

753
00:59:43,830 --> 00:59:46,709
...you think this is a proper way
to behave towards me?

754
00:59:46,875 --> 00:59:49,344
Refusing to speak to me
except in your office?

755
00:59:49,503 --> 00:59:50,550
I'm your physician.

756
00:59:52,506 --> 00:59:54,759
From now on, that's all I can be.

757
00:59:57,094 --> 00:59:59,096
Don't you love me any more?

758
01:00:01,139 --> 01:00:03,517
Only as your physician.

759
01:00:07,354 --> 01:00:10,779
- You think I'm going to stand for this?
- What choice do you have?

760
01:00:25,288 --> 01:00:26,756
And there's your 20 francs.

761
01:00:37,425 --> 01:00:39,553
<i>Dear Professor Freud...</i>

762
01:00:39,719 --> 01:00:43,474
<i>...I'd be most grateful if you'd allow
me to come visit you in Vienna...</i>

763
01:00:43,640 --> 01:00:46,314
<i>...on a matter of great interest
to us both.</i>

764
01:00:50,397 --> 01:00:55,699
<i>Dear friend, I have just received
this extremely strange letter.</i>

765
01:00:55,861 --> 01:00:59,536
<i>Do you know this woman?
Who is she?</i>

766
01:01:04,452 --> 01:01:06,671
<i>As you will no doubt recall...</i>

767
01:01:06,830 --> 01:01:10,084
<i>...Spielrein was the case that
brought you and me together...</i>

768
01:01:10,250 --> 01:01:12,673
<i>...for which reason
I've always regarded her...</i>

769
01:01:12,836 --> 01:01:15,089
<i>...with special gratitude
and affection...</i>

770
01:01:15,463 --> 01:01:19,934
<i>...until I understood that she was
systematically planning my seduction.</i>

771
01:01:20,302 --> 01:01:23,306
<i>Now I have no idea
what her intentions may be.</i>

772
01:01:23,471 --> 01:01:25,314
<i>Revenge, I suspect.</i>

773
01:01:26,975 --> 01:01:29,979
<i>I have never shown
such friendship to a patient...</i>

774
01:01:30,145 --> 01:01:33,820
<i>...nor have I ever been made to suffer
so much in return.</i>

775
01:01:34,316 --> 01:01:37,445
<i>I am hoping you will agree
to act as a kind of go-between...</i>

776
01:01:37,611 --> 01:01:39,488
<i>...and avert a disaster.</i>

777
01:01:40,989 --> 01:01:44,710
<i>Your famous saying is carved
in block letters on my heart:</i>

778
01:01:45,118 --> 01:01:49,419
<i>"Whatever you do, give up
any idea of trying to cure them."</i>

779
01:01:55,337 --> 01:01:58,841
<i>Experiences like this,
however painful...</i>

780
01:01:59,007 --> 01:02:01,726
<i>...are necessary and inevitable.</i>

781
01:02:01,885 --> 01:02:05,310
<i>Without them,
how can we know life?</i>

782
01:02:07,974 --> 01:02:09,976
<i>Dear Miss Spielrein</i>

783
01:02:10,143 --> 01:02:13,363
<i>...Dr. Jung is a good friend
and colleague of mine...</i>

784
01:02:13,521 --> 01:02:18,243
<i>...whom I believe to be incapable
of frivolous or shabby behavior.</i>

785
01:02:18,902 --> 01:02:20,825
<i>What I infer from your letter...</i>

786
01:02:20,987 --> 01:02:25,163
<i>...is that you used to be close friends,
but are no longer so.</i>

787
01:02:25,325 --> 01:02:28,044
<i>If this is the case,
I would urge you to consider...</i>

788
01:02:28,203 --> 01:02:31,377
<i>...whether the feelings
that have survived this friendship...</i>

789
01:02:31,539 --> 01:02:33,962
<i>...are not best suppressed
and forgotten...</i>

790
01:02:34,125 --> 01:02:36,719
<i>...and without the intervention
and involvement...</i>

791
01:02:36,878 --> 01:02:40,178
<i>...of third persons such as myself.</i>

792
01:02:48,098 --> 01:02:49,850
Herr Doctor.

793
01:02:50,225 --> 01:02:52,227
Fraulein Spielrein.

794
01:03:01,444 --> 01:03:02,741
What is it?

795
01:03:05,532 --> 01:03:07,830
I heard you were leaving the hospital.

796
01:03:08,910 --> 01:03:10,583
As you see.

797
01:03:11,371 --> 01:03:13,749
People say it's because
of the scandal I caused.

798
01:03:13,915 --> 01:03:16,259
I've been planning to leave anyway.

799
01:03:18,211 --> 01:03:23,308
Well, I'm sorry if I precipitated it.

800
01:03:24,592 --> 01:03:27,311
You've always been
something of a catalyst.

801
01:03:30,598 --> 01:03:33,943
I've had a letter from Professor Freud.

802
01:03:36,146 --> 01:03:37,193
Oh. yes?

803
01:03:37,355 --> 01:03:41,280
The thing that shone through
was how much he loves you.

804
01:03:41,651 --> 01:03:46,327
But what was also clear
is that you denied everything.

805
01:03:46,698 --> 01:03:50,919
You let him think
that I was a fantasist or a liar.

806
01:03:51,119 --> 01:03:53,588
I don't see that
it's any of his business.

807
01:03:54,664 --> 01:03:57,383
I've come here to ask you
to tell the truth.

808
01:03:59,461 --> 01:04:00,508
What?

809
01:04:00,670 --> 01:04:03,173
I want you to write to him,
tell him everything.

810
01:04:03,340 --> 01:04:07,766
Then I want him to write to me again
to confirm you've told him everything.

811
01:04:09,304 --> 01:04:10,726
Are you blackmailing me?

812
01:04:14,476 --> 01:04:18,071
I'm asking you to tell the truth.

813
01:04:18,980 --> 01:04:20,653
Why is this so important to you?

814
01:04:22,317 --> 01:04:25,321
I want him to take me as his patient.

815
01:04:32,911 --> 01:04:34,379
Does it have to be him?

816
01:04:36,414 --> 01:04:38,007
It has to be him.

817
01:04:44,005 --> 01:04:46,474
You don't feel the same way
about him, do you?

818
01:04:46,633 --> 01:04:49,432
I'm disappointed by
his rigid pragmatism...

819
01:04:49,594 --> 01:04:53,224
...his insistence that nothing can
possibly exist unless some puny...

820
01:04:53,390 --> 01:04:56,610
...or transitory intelligence
has first become aware of it.

821
01:04:57,644 --> 01:05:00,022
All the same, will you write to him?

822
01:05:01,064 --> 01:05:03,192
I could have damaged you,
you know.

823
01:05:04,776 --> 01:05:07,199
Far worse than I did.

824
01:05:07,612 --> 01:05:09,865
I chose not to.

825
01:05:15,537 --> 01:05:18,165
All right, I'll do it.

826
01:05:21,376 --> 01:05:23,174
Thank you.

827
01:05:25,463 --> 01:05:27,215
It means everything to me.

828
01:05:38,226 --> 01:05:40,570
Are you going somewhere
for the summer?

829
01:05:41,146 --> 01:05:43,399
Berlin, with my parents.

830
01:05:44,315 --> 01:05:48,570
But you are going to come back
to the university to qualify?

831
01:05:49,571 --> 01:05:51,289
Of course.

832
01:05:54,451 --> 01:05:59,252
I'm going to America with Freud,
although he doesn't yet know it.

833
01:06:00,832 --> 01:06:02,505
That's nice.

834
01:06:03,042 --> 01:06:04,510
Goodbye.

835
01:06:11,259 --> 01:06:16,607
<i>In view of my friendship for the
patient and her complete trust in me...</i>

836
01:06:16,764 --> 01:06:19,358
<i>...what I did was indefensible.</i>

837
01:06:19,517 --> 01:06:24,648
<i>I confess this very unhappily
to you, my father figure.</i>

838
01:06:32,280 --> 01:06:36,626
<i>Dear Miss Spielrein,
lowe you an apology.</i>

839
01:06:36,784 --> 01:06:38,502
<i>But the fact that I was wrong...</i>

840
01:06:38,661 --> 01:06:41,790
<i>...and that the man is to be blamed
rather than the woman...</i>

841
01:06:41,956 --> 01:06:45,381
<i>...satisfies my own need
to revere women.</i>

842
01:06:45,627 --> 01:06:48,927
<i>Please accept my admiration
for the very dignified way...</i>

843
01:06:49,088 --> 01:06:52,262
<i>...in which you
have resolved this conflict.</i>

844
01:06:55,470 --> 01:06:58,189
Do we have all the necessary
paperwork, Ferenczi?

845
01:06:58,348 --> 01:07:01,192
I have everything, professor.

846
01:07:01,601 --> 01:07:02,853
Good.

847
01:07:03,436 --> 01:07:07,157
I've always been in two minds
about America.

848
01:07:07,565 --> 01:07:11,240
Maybe we made a foolish error.
Do they really want us there?

849
01:07:11,402 --> 01:07:15,327
They postponed the Congress for
two months so that you could attend.

850
01:07:15,490 --> 01:07:17,993
Surely that gives you
some indication.

851
01:07:18,159 --> 01:07:19,206
Yes.

852
01:07:19,369 --> 01:07:22,339
- It's gonna be a great adventure.
- Yes.

853
01:07:23,957 --> 01:07:25,425
I hope you're right.

854
01:07:29,712 --> 01:07:30,759
I go this way.

855
01:07:32,173 --> 01:07:33,174
What do you mean?

856
01:07:33,758 --> 01:07:36,557
I left my wife to make
the arrangements.

857
01:07:36,719 --> 01:07:39,438
I'm afraid she's booked me
a first-class stateroom.

858
01:07:41,182 --> 01:07:42,650
I see.

859
01:07:59,701 --> 01:08:05,049
I was on the Swiss-Austrian border
somewhere in the mountains at dusk.

860
01:08:05,999 --> 01:08:07,546
There was a long wait...

861
01:08:07,709 --> 01:08:11,009
...because everybody's baggage
was being searched.

862
01:08:11,421 --> 01:08:14,971
I noticed a decrepit customs official...

863
01:08:15,133 --> 01:08:17,886
...wearing the old royal
and imperial uniform.

864
01:08:18,052 --> 01:08:21,272
And I was watching him
walking up and down...

865
01:08:21,431 --> 01:08:24,401
...with his melancholy
and disgruntled expression...

866
01:08:24,559 --> 01:08:27,904
...when someone said to me,
"He isn't really there.

867
01:08:28,062 --> 01:08:32,488
He's a ghost who still hasn't
found out how to die properly."

868
01:08:37,071 --> 01:08:38,493
Is that the whole dream?

869
01:08:38,698 --> 01:08:40,700
All I can remember.

870
01:08:43,911 --> 01:08:45,913
Did you say
the Swiss-Austrian border?

871
01:08:46,080 --> 01:08:47,172
Yes.

872
01:08:48,124 --> 01:08:50,172
Must have something to do with us.

873
01:08:51,085 --> 01:08:52,086
You think so?

874
01:08:58,926 --> 01:09:01,850
Everybody's being searched.

875
01:09:04,015 --> 01:09:05,642
Perhaps that's an indication...

876
01:09:05,808 --> 01:09:08,732
...that ideas which used
to flow freely between us...

877
01:09:08,895 --> 01:09:11,739
...are now subject to the most
suspicious examination.

878
01:09:11,898 --> 01:09:14,617
You mean the ideas
flowing in your direction.

879
01:09:14,776 --> 01:09:19,282
And I'm afraid the old relic shuffling
about in this entirely useless fashion...

880
01:09:19,447 --> 01:09:22,121
- ...must almost certainly be me.
- Wait a minute.

881
01:09:22,283 --> 01:09:25,537
Whom you very mercifully wish
could be put out of his misery.

882
01:09:26,871 --> 01:09:29,545
A humane death wish.

883
01:09:32,126 --> 01:09:34,470
Perhaps the fact
that he was unable to die...

884
01:09:34,629 --> 01:09:38,008
...simply indicated
the immortality of his ideas.

885
01:09:39,467 --> 01:09:41,140
Yes.

886
01:09:44,430 --> 01:09:46,979
So you agree it must have been me?

887
01:09:47,558 --> 01:09:48,810
Well, I didn't say that.

888
01:09:48,976 --> 01:09:50,523
No.

889
01:09:51,479 --> 01:09:53,277
Never mind.

890
01:09:54,565 --> 01:09:57,489
It's a most entertaining example.

891
01:09:59,320 --> 01:10:02,199
What about you?
Do you have a dream to report?

892
01:10:04,325 --> 01:10:07,750
I had a most elaborate dream
last night.

893
01:10:07,912 --> 01:10:10,006
Particularly rich.

894
01:10:12,333 --> 01:10:14,131
Well, let's hear it.

895
01:10:15,920 --> 01:10:20,596
I'd love to tell you,
but I don't think I should.

896
01:10:22,009 --> 01:10:24,103
Whyever not?

897
01:10:28,725 --> 01:10:31,524
I wouldn't want to risk my authority.

898
01:10:53,708 --> 01:10:58,214
Take it from me, what you're
looking at is the future.

899
01:10:59,130 --> 01:11:04,057
You think they know we're on our way,
bringing them the plague?

900
01:11:29,869 --> 01:11:32,042
Fraulein Spielrein.

901
01:11:34,373 --> 01:11:37,252
Whose idea was it for you
to send me your dissertation?

902
01:11:38,753 --> 01:11:39,800
The Herr Direktor.

903
01:11:39,962 --> 01:11:43,182
Oh, yes, of course.

904
01:11:45,218 --> 01:11:48,939
He kept insisting this was the kind
of material you were looking for...

905
01:11:49,096 --> 01:11:50,973
...for your yearbook.

906
01:11:51,682 --> 01:11:55,403
It certainly is a very fascinating case
you've chosen to investigate.

907
01:11:55,561 --> 01:11:57,234
But if we're to consider it...

908
01:11:57,396 --> 01:12:00,866
...there are one or two mistakes
which will have to be dealt with.

909
01:12:01,692 --> 01:12:02,989
Of course.

910
01:12:04,028 --> 01:12:06,907
Might you have a little time
to discuss all this?

911
01:12:08,407 --> 01:12:09,954
Yes.

912
01:12:14,413 --> 01:12:16,040
When I left the hospital...

913
01:12:16,207 --> 01:12:19,586
...I was afraid it'd take years
to build a roster of patients...

914
01:12:19,752 --> 01:12:22,005
...but I'm already under siege.

915
01:12:23,798 --> 01:12:26,517
Anyway, I don't see why
a little more work...

916
01:12:26,676 --> 01:12:29,896
...won't make your dissertation
eminently publishable.

917
01:12:30,346 --> 01:12:33,475
Do you think we'd be able
to work on it together without...?

918
01:12:39,397 --> 01:12:43,868
It's always going to be something
of a risk, us seeing one another.

919
01:12:44,694 --> 01:12:45,991
Yes.

920
01:12:46,404 --> 01:12:50,659
But I believe we have the character
to deal with the situation, don't you?

921
01:12:50,825 --> 01:12:51,872
I hope so.

922
01:12:55,371 --> 01:12:59,171
I somehow imagined you'd have found
another admirer by now.

923
01:13:00,334 --> 01:13:01,927
No.

924
01:13:03,588 --> 01:13:06,091
You were the jewel of great price.

925
01:13:13,180 --> 01:13:16,024
Shall we say this time next Tuesday?

926
01:13:16,267 --> 01:13:19,237
And I'll start gently
ripping you to shreds.

927
01:13:28,279 --> 01:13:30,031
Explain this analogy you make...

928
01:13:30,197 --> 01:13:33,201
...between the sex instinct
and the death instinct.

929
01:13:34,785 --> 01:13:37,880
Professor Freud
claims that the sexual drive...

930
01:13:38,039 --> 01:13:40,883
...arises from a simple urge
towards pleasure.

931
01:13:41,042 --> 01:13:42,669
If he's right, the question is:

932
01:13:42,835 --> 01:13:45,509
Why is this urge so often
successfully repressed?

933
01:13:45,671 --> 01:13:48,891
You had a theory involving
the impulse towards destruction...

934
01:13:49,050 --> 01:13:52,054
...and self-destruction, losing oneself.

935
01:13:52,637 --> 01:13:56,392
Well, suppose
we think of sexuality as fusion.

936
01:13:56,557 --> 01:13:59,811
Losing oneself, as you say,
but losing oneself in the other.

937
01:13:59,977 --> 01:14:03,277
In other words,
destroying one's own individuality.

938
01:14:03,439 --> 01:14:07,285
Wouldn't the ego, in self-defense,
automatically resist that impulse?

939
01:14:07,443 --> 01:14:10,617
- For selfish, not for social reasons?
- Yes.

940
01:14:10,780 --> 01:14:16,537
I'm saying that perhaps true sexuality
demands the destruction of the ego.

941
01:14:18,371 --> 01:14:22,421
In other words, the opposite
of what Freud proposes.

942
01:15:02,665 --> 01:15:05,794
When I graduate,
I've decided to leave Zurich.

943
01:15:10,464 --> 01:15:11,807
I have to.

944
01:15:15,136 --> 01:15:16,183
Why?

945
01:15:16,971 --> 01:15:18,814
You know why.

946
01:15:25,104 --> 01:15:26,822
It's true.

947
01:15:27,356 --> 01:15:33,830
I'm nothing but a philistine, Swiss,
bourgeois, complacent coward.

948
01:15:33,988 --> 01:15:40,041
I want to leave everything,
break away and disappear with you.

949
01:15:43,456 --> 01:15:46,300
Then comes the voice of the philistine.

950
01:15:50,046 --> 01:15:51,172
Where will you go?

951
01:15:52,256 --> 01:15:54,224
Vienna, maybe.

952
01:15:54,592 --> 01:15:55,764
Please don't go there.

953
01:15:57,678 --> 01:16:00,181
I must go wherever I need to feel free.

954
01:16:12,443 --> 01:16:13,695
Don't.

955
01:16:27,958 --> 01:16:29,380
You know your paper...

956
01:16:29,543 --> 01:16:33,138
...led to one of the most stimulating
discussions we've ever had...

957
01:16:33,297 --> 01:16:35,425
...at the Psychoanalytic Society.

958
01:16:36,300 --> 01:16:40,726
Do you really think the sexual drive
is a demonic and destructive force?

959
01:16:40,888 --> 01:16:43,892
Yes, at the same time
as being a creative force...

960
01:16:44,058 --> 01:16:46,060
...in the sense that it can produce...

961
01:16:46,227 --> 01:16:49,606
...out of the destruction
of two individualities, a new being.

962
01:16:49,772 --> 01:16:52,571
But the individual must always
overcome resistance...

963
01:16:52,733 --> 01:16:56,328
...because of the self-annihilating
nature of the sexual act.

964
01:16:59,865 --> 01:17:02,493
I fought against the idea
for some time...

965
01:17:03,452 --> 01:17:07,958
...but I suppose there must be
some kind of indissoluble link...

966
01:17:08,124 --> 01:17:10,252
...between sex and death.

967
01:17:11,210 --> 01:17:15,010
I don't feel the relationship
is quite the way you've portrayed it...

968
01:17:15,172 --> 01:17:18,051
...but I'm grateful to you
for animating the subject...

969
01:17:18,217 --> 01:17:20,219
...in such a stimulating way.

970
01:17:20,386 --> 01:17:23,811
The only slight shock
was your introduction...

971
01:17:23,973 --> 01:17:27,022
...at the very end of your paper,
of the name of Christ.

972
01:17:29,019 --> 01:17:30,771
Are you completely opposed...

973
01:17:30,938 --> 01:17:33,987
...to any kind of religious dimension
in our field?

974
01:17:34,150 --> 01:17:38,155
In general, I don't care if a man
believes in Rama, Marx or Aphrodite...

975
01:17:38,320 --> 01:17:41,119
...as long as he keeps it
out of the consulting room.

976
01:17:41,699 --> 01:17:45,169
Is that what's at the bottom
of your dispute with Dr. Jung?

977
01:17:45,953 --> 01:17:48,627
I have no dispute with Dr. Jung.

978
01:17:50,082 --> 01:17:52,130
I was simply mistaken about him.

979
01:17:52,793 --> 01:17:56,514
I thought he'd be able to carry
our work forward after I was gone.

980
01:17:56,672 --> 01:17:59,016
I didn't bargain
for second-rate mysticism...

981
01:17:59,175 --> 01:18:02,224
...and self-aggrandizing shamanism.

982
01:18:02,386 --> 01:18:06,186
Nor did I realize he could be
so brutal and sanctimonious.

983
01:18:06,348 --> 01:18:11,445
He's trying to find some way forward so
we don't just have to tell our patients:

984
01:18:11,604 --> 01:18:13,732
"This is why you are the way you are."

985
01:18:13,898 --> 01:18:17,778
He wants to say, "We can show you
what it is you might want to become."

986
01:18:17,943 --> 01:18:20,162
Playing God, in other words.

987
01:18:20,988 --> 01:18:22,990
We have no right to do that.

988
01:18:23,908 --> 01:18:26,582
The world is as it is.

989
01:18:27,244 --> 01:18:32,421
Understanding and accepting that
is the way to psychic health.

990
01:18:32,583 --> 01:18:35,177
What good can we do
if our aim is simply...

991
01:18:35,336 --> 01:18:38,215
...to replace one delusion
with another?

992
01:18:42,051 --> 01:18:44,019
Well, I agree with you.

993
01:18:46,680 --> 01:18:49,183
I've noticed that in crucial areas
of dispute...

994
01:18:49,350 --> 01:18:52,103
...between Dr. Jung and myself,
you tend to favor me.

995
01:18:52,853 --> 01:18:54,855
I thought you had no dispute
with him.

996
01:19:00,527 --> 01:19:02,029
You still love him.

997
01:19:02,196 --> 01:19:04,870
That's not why I'm pleading his cause.
I...

998
01:19:05,032 --> 01:19:10,914
I just feel that if you two
don't find some way to coexist...

999
01:19:11,080 --> 01:19:14,960
...it will hold back the progress of
psychoanalysis, perhaps indefinitely.

1000
01:19:16,126 --> 01:19:18,675
Is there no way to avert a rupture?

1001
01:19:18,837 --> 01:19:23,013
Correct scientific relations
will be maintained, of course.

1002
01:19:23,175 --> 01:19:26,770
I'll be seeing him at the editorial
meeting in Munich in September...

1003
01:19:26,929 --> 01:19:29,227
...and I shall be perfectly civil.

1004
01:19:29,890 --> 01:19:34,521
To tell you the truth, what finished him
for me was all that business about you.

1005
01:19:34,687 --> 01:19:36,906
The lies, the ruthless behavior.

1006
01:19:37,064 --> 01:19:39,283
I was very shocked.

1007
01:19:40,734 --> 01:19:42,486
I think he loved me.

1008
01:19:42,861 --> 01:19:45,284
I'm afraid your idea
of a mystical union...

1009
01:19:45,447 --> 01:19:49,577
...with a blond Siegfried
was inevitably doomed.

1010
01:19:54,081 --> 01:19:57,631
Put not your trust in Aryans.

1011
01:19:58,752 --> 01:20:02,347
We're Jews, my dear Miss Spielrein...

1012
01:20:02,506 --> 01:20:05,601
...and Jews we will always be.

1013
01:20:08,429 --> 01:20:13,435
Now, the real reason
I invited you here this evening...

1014
01:20:14,059 --> 01:20:18,314
...was to ask if you'd be prepared
to take on one or two of my patients.

1015
01:20:22,026 --> 01:20:24,779
I was interested in what
you said about monotheism...

1016
01:20:24,945 --> 01:20:28,575
...that it arose historically out of
some kind of patricidal impulse.

1017
01:20:28,741 --> 01:20:32,746
Yes. Akhenaton, who,
as far as we know...

1018
01:20:32,911 --> 01:20:38,418
...was the first to put forth the bizarre
notion that there was only one god.

1019
01:20:39,126 --> 01:20:43,723
Also had his father's name erased and
chiseled out of all public monuments.

1020
01:20:43,881 --> 01:20:45,474
That's not strictly true.

1021
01:20:46,258 --> 01:20:48,807
- Not true?
- No.

1022
01:20:49,803 --> 01:20:51,976
You mean it was
most probably a myth?

1023
01:20:52,514 --> 01:20:56,644
No, I mean there were two perfectly
straightforward reasons for Akhenaton...

1024
01:20:56,810 --> 01:20:59,233
...or Amenophis IV,
as I prefer to call him...

1025
01:20:59,396 --> 01:21:02,115
...to excise his father's name
from the cartouches.

1026
01:21:02,274 --> 01:21:05,494
First, this was something
traditionally done...

1027
01:21:05,652 --> 01:21:08,701
...by all new kings who didn't wish
their father's name...

1028
01:21:08,864 --> 01:21:10,662
...to continue as public currency.

1029
01:21:10,824 --> 01:21:13,668
In the same way as your article
in the yearbook...

1030
01:21:13,827 --> 01:21:16,046
...fails to mention my name?

1031
01:21:16,580 --> 01:21:20,210
Your name is so well-known, it hardly
seemed necessary to mention it.

1032
01:21:20,376 --> 01:21:21,719
Do go on.

1033
01:21:21,877 --> 01:21:22,924
Secondly...

1034
01:21:23,087 --> 01:21:27,843
...Amenophis only struck out the first
half of his father's name, Amenhotep...

1035
01:21:28,050 --> 01:21:31,680
...because, like the first half of his
name, it was shared by Amen...

1036
01:21:31,845 --> 01:21:34,598
...one of the gods he was
determined to eliminate.

1037
01:21:35,974 --> 01:21:37,976
As simple as that?

1038
01:21:38,185 --> 01:21:41,485
The explanation doesn't
seem to me unduly simple.

1039
01:21:41,647 --> 01:21:43,900
And do you think your man...

1040
01:21:44,066 --> 01:21:46,034
...whatever you call him...

1041
01:21:46,193 --> 01:21:50,289
...felt no hostility whatsoever
toward his father?

1042
01:21:50,656 --> 01:21:53,250
I have no means of proof,
of course.

1043
01:21:53,409 --> 01:21:57,880
Amenophis may have thought his
father's name was familiar enough...

1044
01:21:58,038 --> 01:22:01,167
...and that now it might be time
to make a name for himself.

1045
01:22:20,436 --> 01:22:25,237
How sweet it must be to die.

1046
01:22:28,861 --> 01:22:31,831
<i>If I may say so, dear professor...</i>

1047
01:22:31,989 --> 01:22:35,368
<i>you make the mistake of
treating your friends like patients.</i>

1048
01:22:35,534 --> 01:22:38,378
<i>This enables you to reduce them
to the level of children...</i>

1049
01:22:38,579 --> 01:22:42,254
<i>...so that their only choice is
to become obsequious nonentities...</i>

1050
01:22:42,416 --> 01:22:45,169
<i>...or bullying enforcers
of the party line...</i>

1051
01:22:45,335 --> 01:22:49,431
<i>...while you sit on the mountaintop,
the infallible father figure...</i>

1052
01:22:49,590 --> 01:22:52,890
<i>...and nobody dares to pluck you
by the beard and say:</i>

1053
01:22:53,051 --> 01:22:56,646
<i>"Think about your behavior, then
decide which one of us is neurotic."</i>

1054
01:22:57,514 --> 01:22:58,982
<i>I speak as a friend.</i>

1055
01:23:20,787 --> 01:23:23,586
<i>Your letter cannot be answered.</i>

1056
01:23:23,790 --> 01:23:29,797
<i>Your claim that I treat my friends
like patients is self-evidently untrue</i>

1057
01:23:29,963 --> 01:23:34,264
<i>As to which of us is the neurotic,
I thought we analysts were agreed...</i>

1058
01:23:34,426 --> 01:23:38,522
<i>...a little neurosis was nothing
whatever to be ashamed of.</i>

1059
01:23:38,680 --> 01:23:41,809
<i>But a man like you
who behaves quite abnormally...</i>

1060
01:23:41,975 --> 01:23:44,273
<i>...and then stands
there, shouting...</i>

1061
01:23:44,436 --> 01:23:49,533
<i>...how normal he is, does
give considerable cause for concern.</i>

1062
01:23:49,691 --> 01:23:55,073
<i>For a long time now, our relationship
has been hanging by a thread.</i>

1063
01:23:55,239 --> 01:24:00,917
<i>And a thread, moreover, mostly
consisting of past disappointments.</i>

1064
01:24:01,078 --> 01:24:04,503
<i>We have nothing to
lose by cutting it.</i>

1065
01:24:14,967 --> 01:24:18,847
<i>You will be the best judge
of what this moment means to you.</i>

1066
01:24:19,513 --> 01:24:21,732
<i>The rest is silence.</i>

1067
01:24:48,959 --> 01:24:51,382
So good to have met you at last,
Dr. Spielrein.

1068
01:24:52,838 --> 01:24:57,389
We did meet once before
when I was your husband's patient.

1069
01:24:59,219 --> 01:25:01,062
I think you're right.

1070
01:25:05,309 --> 01:25:07,732
Your children are glorious.

1071
01:25:09,771 --> 01:25:13,401
Thank you. You must let us know
when yours arrives.

1072
01:25:13,567 --> 01:25:16,161
- I expect you want a boy.
- No.

1073
01:25:16,695 --> 01:25:19,574
No, my husband and I both think
we would prefer a girl.

1074
01:25:20,282 --> 01:25:21,454
Really?

1075
01:25:28,206 --> 01:25:29,674
I wish you could help him.

1076
01:25:30,667 --> 01:25:32,044
Why? What's the matter?

1077
01:25:32,294 --> 01:25:34,592
He's not himself.

1078
01:25:35,255 --> 01:25:38,099
He's very confused and bogged down
with his book.

1079
01:25:39,301 --> 01:25:41,053
He's not sleeping.

1080
01:25:41,219 --> 01:25:43,267
He's not taking on any new patients.

1081
01:25:44,348 --> 01:25:48,694
He hasn't recovered from the violence
of his break with Professor Freud.

1082
01:25:49,311 --> 01:25:53,066
What you're describing
is very unlike my memory of him.

1083
01:25:54,232 --> 01:25:58,112
If you're staying in town, I'd try to
persuade him to let you analyze him.

1084
01:26:01,823 --> 01:26:06,294
I know he always set great store
by your opinion.

1085
01:26:08,288 --> 01:26:10,211
You are taking patients now?

1086
01:26:10,374 --> 01:26:15,972
I've pretty much decided
to specialize in child psychology.

1087
01:26:16,463 --> 01:26:18,966
I'm not sure if it's a field
he approves of.

1088
01:26:19,132 --> 01:26:22,261
I haven't discussed it with him,
but...

1089
01:26:24,971 --> 01:26:26,848
You better go and talk to him.

1090
01:26:34,898 --> 01:26:36,821
No one can help him more than you.

1091
01:26:37,609 --> 01:26:39,532
I hope you're right.

1092
01:27:01,675 --> 01:27:04,144
Your children are beautiful.

1093
01:27:09,975 --> 01:27:11,898
So you're married?

1094
01:27:13,186 --> 01:27:14,563
Yes.

1095
01:27:16,606 --> 01:27:18,358
He's a doctor?

1096
01:27:20,026 --> 01:27:22,905
Yes. His name is Pavel Scheftel.

1097
01:27:24,406 --> 01:27:25,874
Russian.

1098
01:27:28,034 --> 01:27:30,253
Yes, a Russian Jew.

1099
01:27:33,790 --> 01:27:35,542
What's he like?

1100
01:27:37,419 --> 01:27:39,012
Kind.

1101
01:27:42,716 --> 01:27:44,514
Good.

1102
01:27:45,010 --> 01:27:46,603
Good.

1103
01:27:48,805 --> 01:27:51,399
- Are you all right?
- Yes.

1104
01:27:53,351 --> 01:27:57,822
I haven't been sleeping very well and
I keep having this apocalyptic dream.

1105
01:27:58,732 --> 01:28:02,157
A terrible flood from
the North Sea to the Alps.

1106
01:28:02,736 --> 01:28:07,458
Houses washed away.
Thousands of floating corpses.

1107
01:28:08,575 --> 01:28:13,422
Eventually, it comes crashing
into the lake in a great tidal wave.

1108
01:28:14,414 --> 01:28:16,667
And by this time, the water...

1109
01:28:17,918 --> 01:28:21,172
...roaring down
like some vast avalanche...

1110
01:28:22,255 --> 01:28:24,303
...has turned to blood.

1111
01:28:25,717 --> 01:28:27,719
The blood of Europe.

1112
01:28:30,847 --> 01:28:32,599
What do you think it means?

1113
01:28:35,769 --> 01:28:37,646
I have no idea...

1114
01:28:38,313 --> 01:28:40,816
...unless it's about to happen.

1115
01:28:44,110 --> 01:28:45,362
What are your plans?

1116
01:28:47,489 --> 01:28:49,833
We've been thinking
of going back to Russia.

1117
01:28:50,784 --> 01:28:52,627
As long as you leave Vienna.

1118
01:28:54,830 --> 01:28:56,173
I spoke to him last week.

1119
01:28:56,331 --> 01:28:59,301
- I can't believe nothing's...
- There's nothing to be done.

1120
01:28:59,459 --> 01:29:01,587
The day he refused
to discuss a dream...

1121
01:29:01,753 --> 01:29:05,508
...on the grounds that it might risk
his authority, I should have known.

1122
01:29:06,633 --> 01:29:09,637
After that, for me,
he had no authority.

1123
01:29:10,679 --> 01:29:13,649
It was a blow when I discovered
you'd chosen his side.

1124
01:29:13,807 --> 01:29:15,980
It's not a question of sides.

1125
01:29:16,142 --> 01:29:20,147
I have to work in the direction my
instinct tells my intelligence is right.

1126
01:29:20,313 --> 01:29:22,987
Don't forget,
you cured me with his method.

1127
01:29:24,901 --> 01:29:28,826
What he'll never accept is that what
we understand has got us nowhere.

1128
01:29:28,989 --> 01:29:30,991
We have to go into
uncharted territory.

1129
01:29:31,157 --> 01:29:34,912
We have to go back to the sources
of everything we believe.

1130
01:29:35,078 --> 01:29:36,955
I don't want to just open a door...

1131
01:29:37,122 --> 01:29:39,671
...show the patient his illness,
squatting there.

1132
01:29:39,833 --> 01:29:43,679
I want to find a way to help the patient
reinvent himself. To send him...

1133
01:29:43,837 --> 01:29:47,637
...on a journey, at the end is waiting
the person he was intended to be.

1134
01:29:47,799 --> 01:29:51,474
It's no good making yourself ill
in the process.

1135
01:29:53,680 --> 01:29:56,024
Only the wounded physician
can hope to heal.

1136
01:30:06,985 --> 01:30:09,488
I'm told you have a new mistress.

1137
01:30:10,196 --> 01:30:12,039
Is that right?

1138
01:30:13,033 --> 01:30:14,535
What's her name?

1139
01:30:15,201 --> 01:30:16,248
Toni.

1140
01:30:17,370 --> 01:30:19,498
- Is she like me?
- No.

1141
01:30:19,831 --> 01:30:21,959
She's an ex-patient?

1142
01:30:22,208 --> 01:30:23,380
- Yes.
- Jewish?

1143
01:30:25,712 --> 01:30:26,759
Half Jewish.

1144
01:30:27,714 --> 01:30:30,263
- Training to be an analyst?
- Yes.

1145
01:30:31,301 --> 01:30:32,894
But she's not like me?

1146
01:30:35,013 --> 01:30:37,232
Of course she makes me think of you.

1147
01:30:39,726 --> 01:30:41,399
How do you make it work?

1148
01:30:41,978 --> 01:30:43,855
I don't know.

1149
01:30:45,231 --> 01:30:48,906
Emma, as you've seen,
is the foundation of my house.

1150
01:30:50,236 --> 01:30:52,409
Toni is the perfume in the air.

1151
01:30:59,245 --> 01:31:02,795
My love for you was the most
important thing in my life.

1152
01:31:02,958 --> 01:31:04,926
For better or worse...

1153
01:31:05,919 --> 01:31:08,638
...it made me understand who I am.

1154
01:31:18,264 --> 01:31:19,891
This should be mine.

1155
01:31:21,559 --> 01:31:23,061
Yes.

1156
01:31:25,939 --> 01:31:29,113
Sometimes you have to do
something unforgivable...

1157
01:31:30,151 --> 01:31:32,779
...just to be able to go on living.

 
 
master@onlinenglish.ru