A Dog's Breakfast 2007 . Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:00:02,335 --> 00:00:05,171
(SNORING)

2
00:00:16,816 --> 00:00:19,986
(SNORING CONTINUES)

3
00:00:28,661 --> 00:00:30,397
Um...

4
00:00:30,430 --> 00:00:33,166
Hey, could you stop snoring?

5
00:00:33,199 --> 00:00:34,401
Thank you. Yeah.

6
00:00:34,434 --> 00:00:36,703
I think it's the breathing
through the nose.

7
00:00:36,736 --> 00:00:38,238
(MOANS)

8
00:00:40,306 --> 00:00:41,741
(SIGHS)

9
00:01:13,640 --> 00:01:16,409
That's it, that's it.
Just a little bit more.

10
00:01:16,443 --> 00:01:18,378
(COOING)

11
00:01:18,411 --> 00:01:20,513
Come on, it's easy. Just...

12
00:01:23,583 --> 00:01:25,819
Fine, suit yourself, dog breath.

13
00:01:29,656 --> 00:01:31,157
What have you been eating?

14
00:01:45,605 --> 00:01:46,739
Yeah.

15
00:01:47,607 --> 00:01:48,775
There you are.

16
00:01:49,776 --> 00:01:52,412
Present and accounted for.

17
00:01:52,445 --> 00:01:54,848
Yes, I will let you in
this time.

18
00:01:54,881 --> 00:01:56,082
What surprise?

19
00:01:57,217 --> 00:01:59,252
No, no, no,
I don't like surprises.

20
00:01:59,285 --> 00:02:00,453
All right, I like surprises.

21
00:02:00,487 --> 00:02:02,655
I just don't like not knowing
what they are in advance.

22
00:02:02,689 --> 00:02:04,557
Yeah, I know it's not.

23
00:02:06,259 --> 00:02:07,360
What?

24
00:02:08,261 --> 00:02:10,463
Uh, nothing.

25
00:02:11,097 --> 00:02:13,099
What are you doing?

26
00:02:13,132 --> 00:02:15,368
Great, 11:00.

27
00:02:15,401 --> 00:02:16,903
I'll be ready.

28
00:02:17,904 --> 00:02:19,539
(ALARMS BEEPING)

29
00:02:25,979 --> 00:02:27,313
All right.

30
00:02:32,819 --> 00:02:34,154
There we go.

31
00:02:40,960 --> 00:02:42,262
(SNICKERS)

32
00:02:47,000 --> 00:02:48,868
(SIGHS)

33
00:02:48,902 --> 00:02:51,070
Yep, yep, yep, yep, yep.

34
00:02:52,939 --> 00:02:55,074
(SCATTING SOFTLY)

35
00:03:06,586 --> 00:03:08,788
Hey, loser! It's me!

36
00:03:09,956 --> 00:03:11,891
(CHUCKLING IN ANTICIPATION)

37
00:03:14,460 --> 00:03:15,962
(RUBBER SQUEAKING)

38
00:03:17,864 --> 00:03:18,998
Mmm?

39
00:03:19,632 --> 00:03:21,734
(RUBBER SQUEAKING)

40
00:03:28,608 --> 00:03:30,076
Hello.

41
00:03:33,913 --> 00:03:35,782
Where are you?

42
00:03:35,815 --> 00:03:37,483
Don't be an idiot.

43
00:03:44,190 --> 00:03:46,392
(SQUEAKING RUBBER APPROACHING)

44
00:03:52,098 --> 00:03:55,034
Did you see that guy?
He was right behind you.

45
00:03:58,304 --> 00:04:00,506
I'm so sorry. I thought
he was following you.

46
00:04:00,540 --> 00:04:01,874
He was following me.

47
00:04:01,908 --> 00:04:03,919
Exactly! That's what made me
think he was following you.

48
00:04:03,943 --> 00:04:05,078
Because I invited him.

49
00:04:05,111 --> 00:04:06,221
Well, how am I
supposed to know that?

50
00:04:06,245 --> 00:04:08,481
You're a clever boy, you
could have worked it out.

51
00:04:08,514 --> 00:04:10,483
He was hiding in the bushes.

52
00:04:10,516 --> 00:04:13,019
Dropped the keys. I told
you I had a surprise.

53
00:04:13,052 --> 00:04:14,654
Try not to ruin my shoes,
they're new.

54
00:04:14,687 --> 00:04:16,131
I'm sorry, but why
would your surprise be

55
00:04:16,155 --> 00:04:18,291
a weird-looking creepy guy
sneaking around the house?

56
00:04:18,324 --> 00:04:20,360
It wouldn't. Good 'cause
I wouldn't want that.

57
00:04:20,393 --> 00:04:21,861
(CAR ALARM WARBLING)

58
00:04:21,894 --> 00:04:24,330
Found the keys.

59
00:04:24,364 --> 00:04:27,800
Ryan, I'd like you to
meet my brother, Patrick.

60
00:04:27,834 --> 00:04:29,902
Ryan, I'm so sorry

61
00:04:29,936 --> 00:04:32,839
about the whole
cricket-batting-your-head thing.

62
00:04:32,872 --> 00:04:35,508
These things happen.
Pleased to meet you.

63
00:04:35,541 --> 00:04:38,511
Patrick, I'd like you
to meet my fiance, Ryan.

64
00:04:39,312 --> 00:04:40,513
Fiance?

65
00:04:41,180 --> 00:04:42,548
Fiance.

66
00:04:43,483 --> 00:04:45,351
We're getting married!

67
00:04:54,994 --> 00:04:58,665
Patrick, Marilyn has told me
so much about you.

68
00:04:58,698 --> 00:05:00,366
Mmm. She never mentioned you.

69
00:05:00,400 --> 00:05:02,702
Patrick! What, Marilyn?

70
00:05:02,735 --> 00:05:05,147
Ryan and I have been working on
this show together for two years.

71
00:05:05,171 --> 00:05:06,806
I'm his makeup artist.
You know that.

72
00:05:06,839 --> 00:05:08,875
StarCrossed.
Yes, the space soap.

73
00:05:08,908 --> 00:05:10,309
You've seen it. Yes, once.

74
00:05:10,343 --> 00:05:11,744
Yeah? It was by accident.

75
00:05:14,247 --> 00:05:18,084
Well, we met on the show,

76
00:05:18,117 --> 00:05:20,753
and I fell in love with Mookie
the moment I laid eyes on her.

77
00:05:20,787 --> 00:05:22,021
Mookie.

78
00:05:22,055 --> 00:05:25,158
Ixnay on the Ookiemay. Okayway.

79
00:05:25,191 --> 00:05:27,593
I'm not sure
your code is secure.

80
00:05:28,594 --> 00:05:30,229
You don't wanna know
what she calls me.

81
00:05:30,263 --> 00:05:32,165
No, no, I don't.

82
00:05:32,198 --> 00:05:35,234
I call you Ryan? No.

83
00:05:36,703 --> 00:05:38,271
(WHISPERING) Pepe?

84
00:05:38,304 --> 00:05:39,972
No, the other one.

85
00:05:41,374 --> 00:05:42,642
You know.

86
00:05:44,544 --> 00:05:46,646
You are so dead.

87
00:05:49,048 --> 00:05:50,583
So, he's staying? Oh, yeah.

88
00:05:50,616 --> 00:05:52,561
Well, he can't have my room.
He doesn't want your room.

89
00:05:52,585 --> 00:05:53,686
What's wrong with it?

90
00:05:53,720 --> 00:05:56,089
I'm sure it's a nice room.
It's a great room.

91
00:05:56,122 --> 00:05:59,525
It's just that Marilyn and
I are gonna be married,

92
00:05:59,559 --> 00:06:03,129
and we're used to
sleeping in the same room.

93
00:06:03,162 --> 00:06:04,497
We can share.

94
00:06:04,530 --> 00:06:07,033
I don't wanna share. That's weird.
Marilyn and I can share.

95
00:06:07,066 --> 00:06:08,911
Well, then, I'll take my room.
Let it go, Patrick.

96
00:06:08,935 --> 00:06:12,004
The room that shares
a wall with your room.

97
00:06:13,139 --> 00:06:14,874
Hey, check it out.

98
00:06:14,907 --> 00:06:16,209
(EXCLAIMING)

99
00:06:17,076 --> 00:06:18,511
Hey!

100
00:06:20,680 --> 00:06:25,418
I have to, um, go over there.

101
00:06:30,089 --> 00:06:31,424
(DOOR OPENING)

102
00:06:32,625 --> 00:06:34,026
(DOOR CLOSING)

103
00:06:36,095 --> 00:06:38,831
I don't think
we exactly hit it off.

104
00:06:38,865 --> 00:06:42,001
It's okay, honey. Patrick's
just a little strange.

105
00:06:47,673 --> 00:06:49,709
Okay, a lot strange.

106
00:06:52,145 --> 00:06:53,780
(MARS WHIMPERING)

107
00:06:56,149 --> 00:06:57,216
Yeah.

108
00:06:58,017 --> 00:06:59,519
He's a psycho.

109
00:07:03,022 --> 00:07:04,690
He'll come around.

110
00:07:06,159 --> 00:07:08,494
How can he not?

111
00:07:14,467 --> 00:07:16,969
Where did Mom and Dad's
furniture go?

112
00:07:17,003 --> 00:07:18,905
What do you mean?

113
00:07:18,938 --> 00:07:21,441
What did you do
with the furniture?

114
00:07:21,474 --> 00:07:22,551
Well, it's funny you should ask.

115
00:07:22,575 --> 00:07:24,610
There are these things
called Internet auctions.

116
00:07:24,644 --> 00:07:26,779
Love them, they're wicked.
And addictive.

117
00:07:26,813 --> 00:07:29,982
You sold the furniture? You
sold Mom and Dad's furniture?

118
00:07:30,016 --> 00:07:32,785
A ton of other stuff, too. Stuff
they left for us, both of us.

119
00:07:32,819 --> 00:07:34,596
Well, believe it or not,
there are people out there

120
00:07:34,620 --> 00:07:36,689
who don't just think
that all that junk is garbage.

121
00:07:36,722 --> 00:07:39,525
That it's worth something.
You mean, people like me.

122
00:07:39,559 --> 00:07:41,327
Hang on a sec.

123
00:07:41,360 --> 00:07:42,995
Just one second.

124
00:07:48,367 --> 00:07:49,502
Oh! (CHUCKLES)

125
00:07:50,203 --> 00:07:51,704
Is he sweet or what?

126
00:07:51,737 --> 00:07:53,206
I'll go with "or what."

127
00:07:53,239 --> 00:07:54,841
He's nervous.

128
00:07:54,874 --> 00:07:56,709
If you screw this up for me,
I'll kill you.

129
00:07:56,742 --> 00:07:58,344
I mean it, be normal.

130
00:07:58,377 --> 00:08:00,580
I am just being myself.
Right, instead be normal.

131
00:08:00,613 --> 00:08:01,824
I'm sorry, it's just
kind of hard because...

132
00:08:01,848 --> 00:08:02,949
Look at him.

133
00:08:02,982 --> 00:08:04,393
I mean, what is this,
some kind of a joke?

134
00:08:04,417 --> 00:08:07,153
He's a gentleman, and I love him.
He's an actor.

135
00:08:07,186 --> 00:08:08,988
So what?
So he lies for a living.

136
00:08:09,021 --> 00:08:10,223
Not to me he doesn't.

137
00:08:10,256 --> 00:08:12,458
How do you know?
Patrick, I know.

138
00:08:12,491 --> 00:08:13,659
He's a pro.

139
00:08:13,693 --> 00:08:15,537
Look, people like you, you're
not gonna see it coming.

140
00:08:15,561 --> 00:08:18,431
You don't stand a chance. They
train for this kind of thing.

141
00:08:19,031 --> 00:08:20,499
(RUBBER SQUEAKING)

142
00:08:22,902 --> 00:08:25,304
Here you go, chief.
What is this?

143
00:08:25,938 --> 00:08:28,708
Season 2, enough said.

144
00:08:28,741 --> 00:08:30,810
No, no, I think
I'll need a little more.

145
00:08:30,843 --> 00:08:32,478
COLT ON TV:
Out of that sea of stars

146
00:08:32,511 --> 00:08:35,147
came all the elements
that make me what I am.

147
00:08:35,181 --> 00:08:37,025
Everything about you
is so different and strange,

148
00:08:37,049 --> 00:08:38,885
and yet I can't keep away.

149
00:08:40,887 --> 00:08:42,255
(MOANING)

150
00:08:42,755 --> 00:08:44,090
Oh, Colt!

151
00:08:48,427 --> 00:08:50,096
This is wrong!

152
00:08:50,129 --> 00:08:52,765
Baby, I don't know how I
became the sky jockey I am.

153
00:08:52,798 --> 00:08:54,667
It must be the stardust
in me drawing me back,

154
00:08:54,700 --> 00:08:56,235
despite the danger,
to where I belong,

155
00:08:56,269 --> 00:08:58,404
out there amongst the stars.

156
00:08:58,437 --> 00:09:00,139
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)

157
00:09:04,043 --> 00:09:06,379
AUTOMATED VOICE: Outer bay
door has been activated.

158
00:09:06,412 --> 00:09:09,115
Dock separation in one minute.

159
00:09:09,148 --> 00:09:11,918
It is a cruel existence
that keeps us apart.

160
00:09:11,951 --> 00:09:13,886
Not as cruel as
the evil I'm honor-bound

161
00:09:13,920 --> 00:09:15,755
to track to the ends
of this dark universe.

162
00:09:15,788 --> 00:09:19,759
May our transmatter beams cross
again, my golden stranger.

163
00:09:21,127 --> 00:09:22,862
(AIR HISSING)

164
00:09:25,831 --> 00:09:26,933
Don't look.

165
00:09:26,966 --> 00:09:29,101
It's a surprise. Hmm.

166
00:09:29,135 --> 00:09:30,770
Well, can't be as bad as
the last one.

167
00:09:30,803 --> 00:09:31,904
Go.

168
00:09:31,938 --> 00:09:33,806
Karaoke! Karaoke!

169
00:09:35,374 --> 00:09:37,543
(SNICKERS) Wrong again.

170
00:09:37,576 --> 00:09:39,879
(ECHOING) Do you karaoke?

171
00:09:39,912 --> 00:09:41,647
No, I don't do that.

172
00:09:44,917 --> 00:09:46,252
That's a no.

173
00:09:46,285 --> 00:09:49,655
It's like singing in the shower.
I don't do that.

174
00:09:49,689 --> 00:09:52,825
Come on, virgins first.

175
00:09:52,858 --> 00:09:55,828
Why would you tell him that?

176
00:09:55,861 --> 00:09:57,472
(FEEDBACK SCREECHING)
Think I'm missing something.

177
00:09:57,496 --> 00:09:59,999
Where are you going?
To let the dog out.

178
00:10:00,833 --> 00:10:02,802
RYAN: Who let the dogs out?

179
00:10:08,441 --> 00:10:10,509
They're still going.

180
00:10:10,543 --> 00:10:12,044
Take your time.

181
00:10:12,945 --> 00:10:14,747
Go again if you want.

182
00:10:15,648 --> 00:10:16,716
Mars?

183
00:10:18,884 --> 00:10:19,986
Mars?

184
00:10:20,820 --> 00:10:22,722
Oh, come on, where are you?

185
00:10:23,789 --> 00:10:25,291
Oh, there you are!

186
00:10:26,125 --> 00:10:28,527
What're you doing, lad?

187
00:10:28,561 --> 00:10:31,998
They're still singing.
Yep, it's you and me.

188
00:10:32,031 --> 00:10:34,867
What have you found?
Let's go see. Come on.

189
00:10:35,534 --> 00:10:36,636
Ooh!

190
00:10:36,669 --> 00:10:38,070
Is it dead?

191
00:10:43,542 --> 00:10:46,212
PATRICK: (MUFFLED) Boy, I wish I
could sleep. You guys asleep?

192
00:10:46,245 --> 00:10:49,515
Yes, Patrick, we're asleep.
Now shut up.

193
00:10:49,548 --> 00:10:50,683
Hello!

194
00:10:51,851 --> 00:10:53,386
Is that you, Marilyn? (SIGHS)

195
00:10:53,419 --> 00:10:56,022
Shut up and go to sleep.

196
00:10:56,055 --> 00:10:58,057
I'm doing a lot of
tossing and turning.

197
00:10:58,090 --> 00:10:59,725
I hope it's not
keeping you guys up.

198
00:11:00,259 --> 00:11:01,394
(SIGHS)

199
00:11:02,361 --> 00:11:05,831
I guess we're not going to,
you know, tonight.

200
00:11:07,466 --> 00:11:09,535
PATRICK: Sorry,
I didn't hear that.

201
00:11:10,369 --> 00:11:12,271
What was the last part?

202
00:11:12,705 --> 00:11:13,739
Say again.

203
00:11:25,551 --> 00:11:27,720
Oh, come on.

204
00:11:29,722 --> 00:11:31,023
Morning.

205
00:11:31,857 --> 00:11:32,892
Oh.

206
00:11:33,759 --> 00:11:35,361
That is just...

207
00:11:35,394 --> 00:11:36,595
No!

208
00:11:36,629 --> 00:11:39,265
Better than naked. Barely.

209
00:11:39,298 --> 00:11:41,400
Hey, I'm making breakfast.
You want in?

210
00:11:41,434 --> 00:11:43,235
What is it, vegetarian?

211
00:11:43,269 --> 00:11:46,505
No, this is for the crazy
nothing-with-a-face Mookie diet.

212
00:11:46,539 --> 00:11:47,773
What about fish?

213
00:11:47,807 --> 00:11:50,242
What about them? She eats fish.
Fish have faces.

214
00:11:50,276 --> 00:11:53,045
Not cute, little, furry faces.
Cute, little, fishy faces.

215
00:11:53,079 --> 00:11:54,947
Hey, man, she's your sister.

216
00:11:54,980 --> 00:11:57,349
This is for her.

217
00:11:57,383 --> 00:11:58,918
And this...

218
00:11:58,951 --> 00:12:00,352
(OVEN DOOR SQUEAKING)

219
00:12:00,386 --> 00:12:01,921
is for us.

220
00:12:01,954 --> 00:12:03,055
You hungry?

221
00:12:04,123 --> 00:12:06,358
I will never be hungry again.

222
00:12:08,594 --> 00:12:09,895
You sure?

223
00:12:12,798 --> 00:12:14,567
I could eat.

224
00:12:14,600 --> 00:12:16,001
(SNICKERS)

225
00:12:18,170 --> 00:12:19,705
(SIGHS APPRECIATIVELY)

226
00:12:31,617 --> 00:12:34,420
Ooh. Spider fight.

227
00:12:34,453 --> 00:12:37,857
Oh, you can run, little
creature, but you cannot hide.

228
00:12:42,495 --> 00:12:44,230
And he makes it. What the...

229
00:12:52,204 --> 00:12:54,673
(DANCE MUSIC BLARING ON STEREO)

230
00:12:54,707 --> 00:12:57,843
d Move your body
to make some heat

231
00:12:57,877 --> 00:13:02,414
d In the motion
There's a dance of love

232
00:13:02,448 --> 00:13:05,417
d I can tell
what you're thinking of... d

233
00:13:05,451 --> 00:13:06,752
(MUSIC STOPS)

234
00:13:06,786 --> 00:13:08,020
Hey there.

235
00:13:08,053 --> 00:13:09,555
What are you doing?

236
00:13:09,588 --> 00:13:11,257
Getting ready
for the Christmas lights.

237
00:13:11,290 --> 00:13:14,026
Yes, but the spiders...
Now they could be anywhere.

238
00:13:14,059 --> 00:13:16,061
(CELL PHONE RINGING) Whoa.

239
00:13:16,095 --> 00:13:18,397
Sorry, buddy. I gotta take this.

240
00:13:28,707 --> 00:13:29,742
Hi, there. Ryan here.

241
00:13:32,077 --> 00:13:33,145
(GRUNTING)

242
00:13:33,179 --> 00:13:36,348
Baby, she's nothing to me.
Nothing at all.

243
00:13:36,382 --> 00:13:40,186
I need the freedom. I need the
heat that I get from you.

244
00:13:40,219 --> 00:13:42,521
Until she's gone,
we'll never be together.

245
00:13:42,555 --> 00:13:45,558
With her out of the way,
we've got the world,

246
00:13:45,591 --> 00:13:48,194
the power to be who we wanna be.

247
00:13:48,928 --> 00:13:49,995
(CHUCKLING)

248
00:13:50,029 --> 00:13:52,565
I know, I know.
That's why I love you.

249
00:13:54,900 --> 00:13:57,136
I knew it. I knew it.

250
00:13:57,169 --> 00:13:58,737
He is a liar and a cheat.

251
00:13:58,771 --> 00:13:59,848
He's probably gonna make a play

252
00:13:59,872 --> 00:14:01,674
for the Internet auction
money as well.

253
00:14:01,707 --> 00:14:03,242
Look at him.

254
00:14:03,275 --> 00:14:05,620
Look at him, he's out there talking
about getting rid of my little sister,

255
00:14:05,644 --> 00:14:07,713
and you, you fell for it!

256
00:14:09,748 --> 00:14:10,749
(WHINES)

257
00:14:12,351 --> 00:14:13,853
(GRUNTING)

258
00:14:27,566 --> 00:14:30,369
What forms are those?
Is that tae kwon do?

259
00:14:32,304 --> 00:14:33,539
Not exactly.

260
00:14:33,572 --> 00:14:35,074
I recognize some of the moves.

261
00:14:35,107 --> 00:14:36,675
Maybe you do,

262
00:14:36,709 --> 00:14:38,510
or maybe you just say you do.

263
00:14:39,445 --> 00:14:40,579
Where did you train?

264
00:14:42,848 --> 00:14:43,983
Right here.

265
00:14:44,950 --> 00:14:47,586
I'm sorry? Video games.

266
00:14:47,620 --> 00:14:50,556
Deadly martial arts,
punching ones, mostly.

267
00:14:51,557 --> 00:14:53,425
That's different.

268
00:14:53,459 --> 00:14:55,127
I'm a human Xbox.

269
00:14:56,295 --> 00:14:57,663
Really?

270
00:14:57,696 --> 00:14:59,441
Well, I guess that could be
a good way to learn.

271
00:14:59,465 --> 00:15:00,833
You?

272
00:15:00,866 --> 00:15:02,901
Oh, I just did a little
fight choreography,

273
00:15:02,935 --> 00:15:05,604
a bit of karate, out at Burbank.

274
00:15:05,638 --> 00:15:06,872
(EXCLAIMS)

275
00:15:09,742 --> 00:15:11,310
Oh, no, no, no, I couldn't.

276
00:15:18,317 --> 00:15:20,886
All right, I guess I could
do a little sparring.

277
00:15:38,570 --> 00:15:39,638
(EXCLAIMS)

278
00:15:39,672 --> 00:15:41,307
(BRANCHES CRACKING)

279
00:15:41,340 --> 00:15:42,708
No, really, I'm good. Thanks.

280
00:15:42,741 --> 00:15:44,085
(SWORD VIBRATING)
Come on. One round.

281
00:15:44,109 --> 00:15:45,177
I'm okay.

282
00:15:47,046 --> 00:15:48,080
What did you do?

283
00:15:48,113 --> 00:15:50,449
What did I do?
I'm the one bleeding.

284
00:15:50,482 --> 00:15:53,352
We were sparring. It was an accident.
Tell her, Patrick.

285
00:15:54,353 --> 00:15:55,688
He hit me.

286
00:15:57,122 --> 00:15:58,290
Nice.

287
00:15:58,324 --> 00:15:59,525
(SIGHS)

288
00:16:10,803 --> 00:16:13,939
Ha! What's stopping you
now, actor boy, huh?

289
00:16:13,972 --> 00:16:15,274
Not these brakes.

290
00:16:15,808 --> 00:16:17,309
What the...

291
00:16:17,843 --> 00:16:19,712
Oh, my.

292
00:16:19,745 --> 00:16:21,347
Oh, please don't hit my car.

293
00:16:21,380 --> 00:16:23,549
(CRASHING)

294
00:16:23,582 --> 00:16:26,318
Please make my car have stopped it.
(BRAKES SCREECHING)

295
00:16:26,352 --> 00:16:27,986
(CAR HORN HONKS)

296
00:16:28,020 --> 00:16:29,755
Maybe slowed it down a bit?

297
00:16:29,788 --> 00:16:31,156
(CLATTERING)

298
00:16:40,032 --> 00:16:41,100
Hey.

299
00:16:41,934 --> 00:16:43,035
Hey.

300
00:16:43,068 --> 00:16:44,603
What you doing?

301
00:16:47,239 --> 00:16:49,141
Of course, right, yeah.

302
00:16:49,174 --> 00:16:52,077
You're... The ax and the wood.

303
00:16:53,979 --> 00:16:55,013
You wanted a hand?

304
00:16:55,047 --> 00:16:56,215
Please.

305
00:16:56,248 --> 00:16:57,483
I used to love splitting logs.

306
00:16:57,516 --> 00:17:01,220
Really? That's nice.
If you could just

307
00:17:01,253 --> 00:17:04,957
hold this steady for me, it'll
all be over so much quicker.

308
00:17:08,293 --> 00:17:09,461
Don't miss.

309
00:17:09,862 --> 00:17:10,963
I won't.

310
00:17:12,498 --> 00:17:14,500
(SCREAMING)

311
00:17:20,939 --> 00:17:22,574
What have I done?

312
00:17:26,111 --> 00:17:27,646
RYAN: You okay?

313
00:17:29,415 --> 00:17:31,417
Hit your leg pretty hard.

314
00:17:33,886 --> 00:17:35,220
(WHIMPERING)

315
00:17:38,657 --> 00:17:40,793
I guess we're good for wood.

316
00:17:54,072 --> 00:17:55,374
I really need to talk to you.

317
00:17:55,407 --> 00:17:57,042
I'm listening.

318
00:17:59,011 --> 00:18:00,145
What is that smell?

319
00:18:00,179 --> 00:18:01,613
Well, it wasn't me.

320
00:18:01,647 --> 00:18:03,015
No, I didn't mean that.

321
00:18:03,048 --> 00:18:04,917
What did you mean?

322
00:18:04,950 --> 00:18:05,984
Are you mad at me?

323
00:18:06,018 --> 00:18:07,619
I don't know. Should I be?

324
00:18:07,653 --> 00:18:09,631
If we're gonna fight, can you at
least let me know what it's about?

325
00:18:09,655 --> 00:18:11,090
Or what, you gonna hit me?

326
00:18:11,123 --> 00:18:12,691
What? What would I...
Oh, I get it.

327
00:18:12,724 --> 00:18:15,027
No, no, no, maybe we should
just duke it out, huh?

328
00:18:15,060 --> 00:18:16,395
Don't you start.

329
00:18:16,428 --> 00:18:17,872
Why not? It worked
so well with Patrick.

330
00:18:17,896 --> 00:18:19,240
No, seriously.
Would you stop, please?

331
00:18:19,264 --> 00:18:20,732
Making him bleed
will win him over.

332
00:18:20,766 --> 00:18:22,000
We've been through this.

333
00:18:22,034 --> 00:18:24,837
A brilliant, pugilist solution
to intra-family conflict.

334
00:18:24,870 --> 00:18:26,738
I never actually hit him.

335
00:18:26,772 --> 00:18:27,949
Pugilist means hitting, right?

336
00:18:27,973 --> 00:18:29,208
Apparently.

337
00:18:29,241 --> 00:18:31,343
Mookie, I don't need for him
to be my best friend.

338
00:18:31,376 --> 00:18:32,878
Good.

339
00:18:32,911 --> 00:18:34,656
I'd settle with just being able
to be in the same room as him.

340
00:18:34,680 --> 00:18:36,315
Exactly. Without him
wanting me dead.

341
00:18:36,348 --> 00:18:37,850
Here comes the melodrama.

342
00:18:37,883 --> 00:18:38,917
Oh, that hurts.

343
00:18:38,951 --> 00:18:40,452
So does being karated
in the nose.

344
00:18:40,486 --> 00:18:41,553
(KNOCK ON DOOR)

345
00:18:41,587 --> 00:18:42,955
Go away, we're fighting.

346
00:18:42,988 --> 00:18:44,590
PATRICK: I'll wait.

347
00:18:44,623 --> 00:18:47,793
See, this is exactly what I'm talking
about. Gas, that's the smell.

348
00:18:47,826 --> 00:18:49,795
Definitely gas.

349
00:18:49,828 --> 00:18:51,763
Thought you might like a sundae.
What?

350
00:18:51,797 --> 00:18:55,133
Spoons are in the kitchen
by the oven.

351
00:18:55,167 --> 00:18:57,870
(SIREN WARBLING DOWN) You're so
cute with your little fists.

352
00:18:57,903 --> 00:19:00,939
MAN ON RADIO: That's a negative, dispatch.
Negative on the gas.

353
00:19:00,973 --> 00:19:03,008
I just don't want it
to mess things up for us.

354
00:19:03,041 --> 00:19:04,142
How's that?

355
00:19:04,176 --> 00:19:06,378
And by "it" you mean Patrick?

356
00:19:07,246 --> 00:19:09,248
"It" seems more appropriate.

357
00:19:09,281 --> 00:19:10,883
(BOTH CHUCKLING)

358
00:19:11,917 --> 00:19:14,653
MAN 2: And all
the burners? Over.

359
00:19:14,686 --> 00:19:15,954
You cozy?

360
00:19:17,189 --> 00:19:20,325
I could be cozier. You need
medical services? Over.

361
00:19:20,359 --> 00:19:22,060
Could you now? Mmm-hmm.

362
00:19:22,094 --> 00:19:26,365
MAN 1: wandering around the house
with some kind of active firework. Over.

363
00:19:26,398 --> 00:19:28,033
(BOTH CHUCKLING)

364
00:19:28,066 --> 00:19:30,969
MAN 2: You want police? Over.

365
00:19:31,003 --> 00:19:34,039
MAN 1: Hey, you ever watched
that show, StarCrossed?

366
00:19:34,072 --> 00:19:36,074
They should have it
aired out in no time.

367
00:19:36,108 --> 00:19:38,610
MAN 2: The space soap? Over.

368
00:19:38,644 --> 00:19:40,646
Is there another blanket?

369
00:19:42,948 --> 00:19:46,852
PATRICK: (COOING) You are so
beautiful to me. Yes you are.

370
00:19:46,885 --> 00:19:48,830
Well, I hope you're not
planning on being up all night.

371
00:19:48,854 --> 00:19:50,654
It's beddy-byes for tired,
little doggy woggy.

372
00:20:07,239 --> 00:20:08,340
(LOCK ENGAGING)

373
00:20:17,216 --> 00:20:19,451
(TUB SQUEAKING)

374
00:20:27,726 --> 00:20:30,762
Here we go. All right. Right.

375
00:20:33,065 --> 00:20:35,434
(GROANING)

376
00:20:37,135 --> 00:20:38,136
Perfect.

377
00:20:39,171 --> 00:20:41,406
Take your time. Oh!

378
00:20:41,440 --> 00:20:43,375
Oh, no, no, no,
it's not... I was...

379
00:20:43,408 --> 00:20:45,244
No, no, I wasn't. I was...
I don't wanna know.

380
00:20:45,277 --> 00:20:47,117
No, no, no, you can't go in there.
I can't not.

381
00:20:47,145 --> 00:20:48,556
Believe me, it's no longer
a matter of choice.

382
00:20:48,580 --> 00:20:49,815
No, I'm saving it for Ryan.

383
00:20:49,848 --> 00:20:51,216
Excuse me? Oh!

384
00:20:51,249 --> 00:20:52,250
And excuse me.

385
00:20:53,218 --> 00:20:54,553
No, no, no, you can't...

386
00:20:55,687 --> 00:20:57,122
Shoot.

387
00:20:57,155 --> 00:20:58,423
Morning.

388
00:20:59,157 --> 00:21:01,293
Ew!

389
00:21:01,326 --> 00:21:05,264
Well, feel free to move around the house.
I'll save your place.

390
00:21:05,831 --> 00:21:07,032
Thanks.

391
00:21:07,833 --> 00:21:09,468
(TOILET FLUSHING)

392
00:21:10,068 --> 00:21:11,536
Freak.

393
00:21:11,570 --> 00:21:13,205
Yeah, shower's just
at the back there.

394
00:21:13,238 --> 00:21:14,339
Okay.

395
00:21:17,909 --> 00:21:19,945
(URINATING)

396
00:21:33,125 --> 00:21:34,760
(TOILET FLUSHING)

397
00:21:36,094 --> 00:21:37,696
(SHOWER RUNNING) Yes!

398
00:21:37,729 --> 00:21:39,498
Oh, yeah, that's normal.

399
00:21:40,899 --> 00:21:42,334
Whoa, what're you doing? What?

400
00:21:42,367 --> 00:21:43,845
Well, the shower...
Aren't you running the shower?

401
00:21:43,869 --> 00:21:45,237
I am running a bath for Marilyn.

402
00:21:45,270 --> 00:21:46,972
Hey, Mookie. Your bath's ready.
Thanks.

403
00:21:47,005 --> 00:21:48,750
Are you gonna put those
Christmas lights up today?

404
00:21:48,774 --> 00:21:50,509
Sure thing, babe.
I don't do Christmas.

405
00:21:50,542 --> 00:21:52,110
Well, Ryan does.

406
00:21:52,144 --> 00:21:54,312
What did he do to you?
You know, don't answer that.

407
00:21:54,346 --> 00:21:55,881
Your brother thinks
I should wash.

408
00:21:55,914 --> 00:21:58,216
Oh, I guess you're joining me.

409
00:21:58,250 --> 00:22:00,419
Oh, no. No. Not in the...

410
00:22:17,369 --> 00:22:18,737
I got it.

411
00:22:18,770 --> 00:22:20,038
No, stop.

412
00:22:21,106 --> 00:22:23,675
No, that end. Not that end.
Not that... Ow!

413
00:22:23,709 --> 00:22:25,977
Look, just please don't help.

414
00:22:26,011 --> 00:22:27,012
Ow!

415
00:22:27,546 --> 00:22:28,880
(GROANING)

416
00:22:30,849 --> 00:22:31,850
Ow.

417
00:22:33,251 --> 00:22:35,987
Right in the jingles,
that's gotta hurt.

418
00:22:37,622 --> 00:22:38,957
I'll go get those lights.

419
00:22:44,029 --> 00:22:45,564
What you doing?

420
00:22:46,698 --> 00:22:47,933
Nothing.

421
00:22:49,968 --> 00:22:52,637
Getting the holiday home
ready for some fairy lights.

422
00:22:52,671 --> 00:22:54,148
I'd have gone
with "Christmas lights."

423
00:22:54,172 --> 00:22:57,042
But then again,
I'm a guy, not an actor.

424
00:22:57,075 --> 00:22:58,643
Well, be careful.

425
00:22:58,677 --> 00:23:00,078
Too late.

426
00:23:00,112 --> 00:23:01,880
I'm gonna go get some groceries.

427
00:23:01,913 --> 00:23:03,281
Call a cab?

428
00:23:04,783 --> 00:23:06,351
Why would I need a cab?

429
00:23:07,753 --> 00:23:09,454
No reason.

430
00:23:09,488 --> 00:23:11,156
Don't forget.

431
00:23:11,189 --> 00:23:13,492
Right, and I'll pick up
a few odds and ends.

432
00:23:13,525 --> 00:23:16,328
Patrick, do you need anything?
Maybe a friend?

433
00:23:16,361 --> 00:23:19,197
I got everything I need
right here.

434
00:23:19,231 --> 00:23:20,565
And there.

435
00:23:34,012 --> 00:23:35,547
(BIRDS CAWING)

436
00:23:40,452 --> 00:23:42,187
RYAN: All right,
let's get cracking.

437
00:23:42,220 --> 00:23:43,989
Hack away, cracked actor.

438
00:23:45,857 --> 00:23:47,192
I'm sorry?

439
00:23:48,427 --> 00:23:49,494
Hmm?

440
00:24:07,179 --> 00:24:08,914
You off, sweetie?

441
00:24:08,947 --> 00:24:11,550
On foot, yes.
Thank you very much.

442
00:24:12,551 --> 00:24:13,919
At least no one was hurt.

443
00:24:16,087 --> 00:24:17,556
Don't even...

444
00:24:21,626 --> 00:24:23,195
She acts like I wrecked the car.

445
00:24:24,229 --> 00:24:25,697
You wrecked the car, didn't you?

446
00:24:28,500 --> 00:24:30,068
Not on purpose.

447
00:24:32,304 --> 00:24:33,471
Now, then.

448
00:24:39,244 --> 00:24:42,614
It seems that the hunter
has become the hunted, huh?

449
00:24:43,014 --> 00:24:44,216
Excuse me?

450
00:24:44,249 --> 00:24:46,084
How do you like
your freedom now?

451
00:24:47,152 --> 00:24:48,386
My what?

452
00:24:51,756 --> 00:24:53,825
Dance, monkey, dance!

453
00:24:55,026 --> 00:24:56,127
(WHOOPING)

454
00:24:56,161 --> 00:24:58,029
(DANCE MUSIC BLARING ON STEREO)

455
00:25:02,734 --> 00:25:04,569
(WHOOPING)

456
00:25:11,176 --> 00:25:12,644
(MUSIC STOPS)

457
00:25:13,345 --> 00:25:14,846
What're you doing?

458
00:25:22,187 --> 00:25:23,355
It was a mistake.

459
00:25:24,656 --> 00:25:26,691
You frightened
the life out of me.

460
00:25:27,592 --> 00:25:29,427
Well, it won't happen again.

461
00:25:50,782 --> 00:25:52,918
Whoa, there. Hey, you got me?

462
00:25:52,951 --> 00:25:54,119
(PANTING IN FRUSTRATION)

463
00:25:54,152 --> 00:25:55,720
(LADDER RATTLING)

464
00:25:57,022 --> 00:25:58,089
(EXCLAIMS)

465
00:26:03,962 --> 00:26:05,530
Yes!

466
00:26:05,563 --> 00:26:07,499
Yes, I've got you.

467
00:26:07,532 --> 00:26:09,034
As long as you got my back.

468
00:26:09,868 --> 00:26:11,603
(TELEPHONE RINGING)

469
00:26:23,348 --> 00:26:24,749
Hello, Patrick speaking.

470
00:26:24,783 --> 00:26:26,023
MARILYN: Can you run to my room

471
00:26:26,051 --> 00:26:28,586
and see if there's a birdless
tofu turkey coupon in there?

472
00:26:28,620 --> 00:26:29,654
What?

473
00:26:29,688 --> 00:26:31,156
It should be in my pink purse.

474
00:26:31,189 --> 00:26:34,092
No, no, I am holding the ladder right now.
It is a safety issue.

475
00:26:34,125 --> 00:26:35,360
Just do it.

476
00:26:35,393 --> 00:26:36,671
Look, I'm trying to
tell you that...

477
00:26:36,695 --> 00:26:38,096
You could have done it
in this time.

478
00:26:38,129 --> 00:26:40,398
No, but...
You could. I timed it.

479
00:26:40,432 --> 00:26:41,566
You did not.

480
00:26:41,600 --> 00:26:43,535
Just put the phone down
and get my purse.

481
00:26:43,568 --> 00:26:44,736
How hard can that be?

482
00:26:45,403 --> 00:26:47,305
All right, hold please.

483
00:26:48,573 --> 00:26:50,241
No, I'm telling you,
it's not in here.

484
00:26:50,275 --> 00:26:52,110
I've looked, like, five times.

485
00:26:52,143 --> 00:26:55,146
Oh, you're right. It's not.
I've got it right here.

486
00:26:55,180 --> 00:26:56,681
We done? Done.

487
00:26:56,715 --> 00:26:57,849
(PHONE CLICKS)

488
00:26:57,882 --> 00:26:59,417
(DIAL TONE DRONING)

489
00:26:59,451 --> 00:27:00,752
(EXCLAIMS)

490
00:27:02,821 --> 00:27:03,922
(DOOR OPENING)

491
00:27:03,955 --> 00:27:05,457
(DOOR CLOSING)

492
00:27:13,398 --> 00:27:15,333
(MUTED EXCLAMATION)

493
00:27:35,053 --> 00:27:36,187
Ryan?

494
00:27:45,130 --> 00:27:46,598
Did you fall?

495
00:27:48,433 --> 00:27:52,037
I'm only asking because it looks
like you may have fallen.

496
00:27:52,070 --> 00:27:53,681
Looks like you might have had
a falling accident.

497
00:27:53,705 --> 00:27:56,041
Something undesired
and unforeseen happened,

498
00:27:56,074 --> 00:27:59,277
(STUTTERING) and couldn't
be avoided, and you fell.

499
00:28:00,578 --> 00:28:01,980
On your own.

500
00:28:02,580 --> 00:28:04,215
Wouldn't you say?

501
00:28:06,418 --> 00:28:07,552
Whoo!

502
00:28:11,089 --> 00:28:13,792
At least the bush
broke your fall, huh?

503
00:28:20,465 --> 00:28:21,666
Or not.

504
00:28:31,109 --> 00:28:32,911
He's dead.

505
00:28:32,944 --> 00:28:34,679
MARILYN: (SHOCKED)
What have you done?

506
00:28:36,781 --> 00:28:38,817
You haven't even started.

507
00:28:41,986 --> 00:28:43,254
I'm dead.

508
00:28:47,592 --> 00:28:49,928
Uh, just taking a breather.

509
00:28:50,895 --> 00:28:51,930
Where's Ryan?

510
00:28:52,997 --> 00:28:54,365
He's bushed.

511
00:28:54,399 --> 00:28:56,267
Yeah, but where is he?

512
00:28:56,901 --> 00:28:59,137
Gone. Gone?

513
00:28:59,170 --> 00:29:01,439
Could you, maybe,
elaborate on that for me?

514
00:29:01,473 --> 00:29:03,975
For a jog.

515
00:29:04,008 --> 00:29:05,176
A jog?

516
00:29:05,210 --> 00:29:07,879
A jog. Yes. Yes, I'm thinking
about doing the same.

517
00:29:12,317 --> 00:29:13,618
Whatever.

518
00:29:15,653 --> 00:29:16,921
(PANTING)

519
00:29:31,202 --> 00:29:32,537
(GRUNTING)

520
00:29:36,341 --> 00:29:38,443
(EXCLAIMS) MARILYN: Patrick.

521
00:29:39,878 --> 00:29:41,179
Patrick.

522
00:29:49,220 --> 00:29:50,255
(GRUNTS)

523
00:29:55,793 --> 00:29:57,128
Patrick?

524
00:30:01,966 --> 00:30:03,168
Hey!

525
00:30:03,201 --> 00:30:04,269
Hi.

526
00:30:04,302 --> 00:30:05,703
Hey.

527
00:30:05,737 --> 00:30:07,472
This is for you.

528
00:30:07,505 --> 00:30:08,773
(PANTING)

529
00:30:09,407 --> 00:30:10,742
What is it?

530
00:30:10,775 --> 00:30:12,443
(CHUCKLES) Well,
open it and see.

531
00:30:24,155 --> 00:30:25,390
Wow.

532
00:30:29,227 --> 00:30:30,328
Ooh!

533
00:30:31,062 --> 00:30:32,263
Thank you.

534
00:30:32,297 --> 00:30:34,232
Oh, it's not from me.

535
00:30:34,265 --> 00:30:36,067
Huh? It's from Ryan.

536
00:30:40,872 --> 00:30:42,140
Right. It was his idea.

537
00:30:43,308 --> 00:30:45,343
Nice. He seems to like you.

538
00:30:46,411 --> 00:30:47,979
Well, I'm very likeable.

539
00:30:50,949 --> 00:30:52,050
Ryan?

540
00:30:53,952 --> 00:30:55,486
Ryan, you okay?

541
00:30:59,357 --> 00:31:01,226
Feel a little better?

542
00:31:01,926 --> 00:31:03,861
A little less dead maybe?

543
00:31:12,503 --> 00:31:14,038
Your show's on.

544
00:31:26,217 --> 00:31:27,385
Mars!

545
00:31:28,586 --> 00:31:29,921
Mars!

546
00:31:29,954 --> 00:31:32,790
Bad dog! Look, sit.
Come. Heel, no, just...

547
00:31:32,824 --> 00:31:34,659
Don't...
Just leave the dead alone!

548
00:31:34,692 --> 00:31:37,595
You are so getting
a time-out here, mister.

549
00:31:39,364 --> 00:31:40,965
What's he doing?

550
00:31:43,534 --> 00:31:46,170
Nothing. I was just...

551
00:31:46,204 --> 00:31:49,140
I was just teaching him
how to play.

552
00:31:49,173 --> 00:31:50,208
Oh.

553
00:31:50,708 --> 00:31:52,043
Play what?

554
00:31:52,076 --> 00:31:53,411
Play dead.

555
00:31:57,215 --> 00:31:59,017
Which ex-girlfriend?

556
00:31:59,784 --> 00:32:03,154
Uh, Jan... Jane E...

557
00:32:03,755 --> 00:32:05,723
Janie? Janie.

558
00:32:05,757 --> 00:32:07,292
He's never dated a Janie.

559
00:32:07,325 --> 00:32:11,195
Oh, well, maybe if you go through the
list, one of them would ring a bell.

560
00:32:11,229 --> 00:32:12,463
Uh, Gretchen?

561
00:32:12,497 --> 00:32:13,564
That's the one.

562
00:32:13,598 --> 00:32:14,832
Gretchen moved to Thailand.

563
00:32:16,434 --> 00:32:18,369
Oh, I guess
that's where he's gone.

564
00:32:18,403 --> 00:32:21,039
He thought he'd look her up,
so he went to Thailand?

565
00:32:21,072 --> 00:32:23,074
Well, you know
how it is with exes.

566
00:32:23,107 --> 00:32:24,442
Yes, I do.

567
00:32:29,147 --> 00:32:31,015
What are you doing?
I'm calling Gretchen.

568
00:32:31,049 --> 00:32:33,084
In Thailand? I wanna
know what's going on.

569
00:32:33,117 --> 00:32:34,495
Yeah, well, it's probably
long distance.

570
00:32:34,519 --> 00:32:36,154
I'm aware of that.

571
00:32:36,187 --> 00:32:37,322
You have her number?

572
00:32:37,355 --> 00:32:38,465
Gretchen works at the embassy.

573
00:32:38,489 --> 00:32:40,067
It shouldn't be too hard
to track her down.

574
00:32:40,091 --> 00:32:41,759
Gretchen. Oh, no,
no, no, no, no, no.

575
00:32:41,793 --> 00:32:43,828
You know, it wasn't Gretchen.
It was someone else.

576
00:32:43,861 --> 00:32:45,630
Who?

577
00:32:45,663 --> 00:32:47,675
If only I could remember, then you'd be
able to follow up with a phone call,

578
00:32:47,699 --> 00:32:48,833
or a visit, or something.

579
00:32:48,866 --> 00:32:50,468
That would be nice.

580
00:32:50,501 --> 00:32:53,938
I am at the mercy of my own failing
memory and I feel so powerless.

581
00:32:53,971 --> 00:32:55,206
Chicken?

582
00:32:55,239 --> 00:32:58,109
Are you mad? I would rather die.

583
00:32:58,142 --> 00:33:00,978
Better death's dark dominion
than life at your side.

584
00:33:01,012 --> 00:33:02,880
ZERO: Well, what about
your dear Colt?

585
00:33:02,914 --> 00:33:04,649
I've harnessed the
darkness of the void.

586
00:33:04,682 --> 00:33:06,451
A wrinkle in
the time-space vortex

587
00:33:06,484 --> 00:33:09,554
will turn a second of pain
into an eternity of torture.

588
00:33:09,587 --> 00:33:13,257
COLT: Hell, if that's the
case, make mine a double.

589
00:33:13,291 --> 00:33:14,625
(BUZZING)

590
00:33:14,659 --> 00:33:17,562
RATCHA: He's hit the plasma
antimatter containment coil.

591
00:33:17,595 --> 00:33:18,629
Want some help?

592
00:33:18,663 --> 00:33:19,931
No, I'm all right.

593
00:33:19,964 --> 00:33:21,733
Carry on.

594
00:33:21,766 --> 00:33:22,834
(GRUNTS)

595
00:33:22,867 --> 00:33:23,944
Sure you don't need a hand?

596
00:33:23,968 --> 00:33:25,636
No, no. No hands.

597
00:33:28,706 --> 00:33:30,074
How about now?

598
00:33:30,108 --> 00:33:32,310
No, no. Now I'm good.

599
00:33:32,343 --> 00:33:35,012
(CHATTERING ON TV)

600
00:33:36,147 --> 00:33:37,482
(GRUNTING)

601
00:33:42,286 --> 00:33:44,322
We should laugh about this.

602
00:33:44,355 --> 00:33:45,890
You're welcome.

603
00:33:52,230 --> 00:33:53,598
(GRUNTING)

604
00:33:58,503 --> 00:34:02,240
Trickery and deceit. He can't
think he'll get away with this.

605
00:34:02,273 --> 00:34:03,541
COLT: Chin up, my beauty.

606
00:34:03,574 --> 00:34:05,676
We'll be sipping Thermicilonian
thunder water...

607
00:34:06,878 --> 00:34:08,112
(YAWNS DRAMATICALLY)

608
00:34:08,146 --> 00:34:10,214
About time to pack it
in, don't you think?

609
00:34:10,248 --> 00:34:11,315
It's 7:00.

610
00:34:11,349 --> 00:34:12,917
So that's a "no"? Yep.

611
00:34:12,950 --> 00:34:15,195
Sorry. Yes it's a no, or yes it's
a yes, you're gonna pack it in?

612
00:34:15,219 --> 00:34:16,854
I'm gonna wait up for Ryan.

613
00:34:16,888 --> 00:34:18,256
And what if...

614
00:34:18,289 --> 00:34:19,357
What if what?

615
00:34:19,390 --> 00:34:20,525
He's late. I'll wait.

616
00:34:20,558 --> 00:34:22,326
Very late? Don't mind.

617
00:34:22,360 --> 00:34:23,528
Never?

618
00:34:24,095 --> 00:34:25,963
What? Never mind.

619
00:34:31,102 --> 00:34:32,370
I'm buying.

620
00:34:32,403 --> 00:34:34,739
Baby, I'm already sold.

621
00:34:36,107 --> 00:34:37,809
(PATRICK GRUNTING)

622
00:34:43,080 --> 00:34:45,883
The joy knowing
that I'm related to that.

623
00:34:46,551 --> 00:34:47,819
Super.

624
00:34:47,852 --> 00:34:50,087
(GRUNTING)

625
00:35:06,270 --> 00:35:07,705
(SCREAMING)

626
00:35:15,446 --> 00:35:17,048
Oh, what the...

627
00:35:18,416 --> 00:35:20,751
What? I measured and everything.

628
00:35:26,324 --> 00:35:28,426
No! Oh, Jesus!

629
00:35:28,459 --> 00:35:30,761
Idiot! Don't you see
what you've done?

630
00:35:49,947 --> 00:35:52,650
(MOANING)

631
00:35:56,454 --> 00:35:57,755
Thirsty?

632
00:35:58,489 --> 00:36:00,024
Uh, no, just...

633
00:36:01,859 --> 00:36:03,194
Just having a nightcap.

634
00:36:03,227 --> 00:36:04,729
You're covered in mud.

635
00:36:04,762 --> 00:36:06,264
Yes. Oh, yeah.

636
00:36:07,198 --> 00:36:08,699
What are you doing out there?

637
00:36:11,135 --> 00:36:12,803
Gardening.

638
00:36:12,837 --> 00:36:14,672
At midnight?

639
00:36:14,705 --> 00:36:17,842
(STUTTERING) Well,
it's the best time for...

640
00:36:17,875 --> 00:36:19,443
For planting.

641
00:36:19,477 --> 00:36:20,678
How does that work?

642
00:36:20,711 --> 00:36:22,346
Uh, because of the plants.

643
00:36:23,147 --> 00:36:24,949
They're all asleep.

644
00:36:24,982 --> 00:36:27,451
So, for them the move
is just a bad dream,

645
00:36:27,485 --> 00:36:29,220
and they wake up
in a new, happy place.

646
00:36:29,253 --> 00:36:30,454
What do you have to plant?

647
00:36:30,488 --> 00:36:33,057
I mean, what's so important
that you have to plant it now?

648
00:36:35,893 --> 00:36:36,994
Uh...

649
00:36:40,198 --> 00:36:42,366
This little guy right here. Aw!

650
00:36:42,400 --> 00:36:45,136
Yeah, yeah, yeah. Just in time,
too, by the looks of it.

651
00:36:45,169 --> 00:36:46,404
Patrick.

652
00:36:47,171 --> 00:36:48,239
Hmm?

653
00:36:48,272 --> 00:36:49,407
I really don't care.

654
00:36:49,440 --> 00:36:51,943
Well, someone has to.

655
00:36:51,976 --> 00:36:54,645
Is there anything else you
want to talk to me about?

656
00:36:56,647 --> 00:37:00,918
No, no, no, I think I've
covered it all pretty well.

657
00:37:00,952 --> 00:37:02,353
Maybe Ryan?

658
00:37:02,887 --> 00:37:03,955
Hmm?

659
00:37:03,988 --> 00:37:05,156
Patrick.

660
00:37:05,189 --> 00:37:07,158
Oh, is he the guy with the...

661
00:37:07,191 --> 00:37:09,393
Like maybe where he went?

662
00:37:09,427 --> 00:37:11,529
What you may have said
or done to make him go?

663
00:37:11,562 --> 00:37:13,464
Me? Nothing. No.

664
00:37:14,732 --> 00:37:16,534
Why? Oh, no reason.

665
00:37:16,567 --> 00:37:19,479
I thought it might be nice to know where
my fiance has suddenly disappeared to,

666
00:37:19,503 --> 00:37:20,805
but don't let it bother you.

667
00:37:20,838 --> 00:37:23,040
Feel free to return to your
important botanical work.

668
00:37:23,808 --> 00:37:25,142
Yeah, well...

669
00:37:25,876 --> 00:37:27,478
I really should.

670
00:37:43,294 --> 00:37:45,162
(WOMAN'S LAUGHTER ECHOING)

671
00:37:49,567 --> 00:37:50,735
Hello?

672
00:38:47,925 --> 00:38:49,894
(ELECTRICITY BUZZING)

673
00:39:11,482 --> 00:39:13,884
(ELECTRICITY BUZZING)

674
00:39:34,739 --> 00:39:36,140
(WHIMPERS)

675
00:39:46,550 --> 00:39:48,219
(SCREAMING)

676
00:39:56,494 --> 00:39:58,062
What are you screaming about?

677
00:40:01,198 --> 00:40:02,433
(SIGHS)

678
00:40:32,763 --> 00:40:33,898
Mars.

679
00:40:35,599 --> 00:40:36,801
Brekky.

680
00:40:39,804 --> 00:40:41,138
(TICKING)

681
00:40:41,172 --> 00:40:42,973
What have we got here?

682
00:40:48,112 --> 00:40:49,246
Wow.

683
00:40:50,181 --> 00:40:52,316
That's a prize inside.

684
00:40:57,888 --> 00:40:59,723
"From Mookie to Pepe."

685
00:40:59,757 --> 00:41:02,426
"Together forever
till death do us part."

686
00:41:05,663 --> 00:41:07,498
(CEREAL CLATTERING)

687
00:41:07,531 --> 00:41:08,999
Ryan's watch.

688
00:41:10,401 --> 00:41:12,503
What's Ryan's watch
doing in my Frootees?

689
00:41:35,259 --> 00:41:36,493
Ryan!

690
00:41:36,527 --> 00:41:37,528
(INAUDIBLE)

691
00:41:39,864 --> 00:41:41,966
(DANCE MUSIC BLARING ON STEREO)

692
00:41:46,971 --> 00:41:48,472
(MUSIC STOPS)

693
00:41:48,506 --> 00:41:49,607
What are you doing?

694
00:41:49,640 --> 00:41:50,951
I'm bored. I thought
I'd get these lights up.

695
00:41:50,975 --> 00:41:52,610
Oh, good thinking.

696
00:41:52,643 --> 00:41:53,978
Were you calling for Ryan?

697
00:41:54,011 --> 00:41:57,081
No. No, no. He was just...

698
00:41:57,114 --> 00:41:59,350
He was doing the exact
same thing the other day.

699
00:41:59,383 --> 00:42:00,551
I know. He's so sweet.

700
00:42:00,584 --> 00:42:01,652
Oh, yes. How sweet.

701
00:42:01,685 --> 00:42:02,963
You know, just stir up
those spiders.

702
00:42:02,987 --> 00:42:04,197
Get them up and scuttling about

703
00:42:04,221 --> 00:42:07,157
instead of safe and trackable
in their lairs.

704
00:42:07,191 --> 00:42:09,960
Aren't you a little curious
about where he's got to?

705
00:42:09,994 --> 00:42:11,462
Very.

706
00:42:11,495 --> 00:42:14,098
But it's better this way.

707
00:42:14,131 --> 00:42:15,199
What way?

708
00:42:15,232 --> 00:42:17,101
This him-not-being-here way.

709
00:42:17,134 --> 00:42:18,202
Trust me.

710
00:42:18,235 --> 00:42:19,870
What does that mean?

711
00:42:19,904 --> 00:42:20,938
Look, I know things.

712
00:42:20,971 --> 00:42:22,039
No, no, you don't.

713
00:42:22,072 --> 00:42:23,207
Yes, I do. No, you don't.

714
00:42:23,240 --> 00:42:24,618
He was gonna kill you.
You know that?

715
00:42:24,642 --> 00:42:26,043
What? Yes, indeed.

716
00:42:26,076 --> 00:42:27,778
You didn't know him so well
now, did you?

717
00:42:27,811 --> 00:42:29,179
He isn't gonna kill me.

718
00:42:29,213 --> 00:42:30,581
Not anymore, he's not.

719
00:42:30,614 --> 00:42:32,783
Why would he want to kill me?

720
00:42:32,816 --> 00:42:35,986
For his freedom.
So he could feel her heat.

721
00:42:37,087 --> 00:42:38,856
(STUTTERING)
What heat? Who's her?

722
00:42:38,889 --> 00:42:41,358
Probably Gretchen. Look, I heard
him on the phone. He was all,

723
00:42:41,392 --> 00:42:44,295
"Oh, you know, baby. I need the
heat that I get from you."

724
00:42:44,328 --> 00:42:46,564
"Until she's gone,
we'll never be together."

725
00:42:49,166 --> 00:42:50,467
What?

726
00:42:50,501 --> 00:42:52,078
"With her out of the way,
we've got the world,"

727
00:42:52,102 --> 00:42:53,971
"the power to be
who we wanna be."

728
00:42:55,039 --> 00:42:56,416
Might have been
something like that.

729
00:42:56,440 --> 00:42:58,175
It was exactly that, wasn't it?

730
00:42:58,876 --> 00:43:00,244
Maybe a little.

731
00:43:00,277 --> 00:43:02,780
He was running lines
from the show.

732
00:43:04,014 --> 00:43:05,749
On his cell phone?
I don't think so.

733
00:43:05,783 --> 00:43:08,719
He was quoting StarCrossed
in an interview.

734
00:43:09,586 --> 00:43:11,055
No. Yes.

735
00:43:11,088 --> 00:43:12,856
What? You thought
he was gonna kill me?

736
00:43:14,124 --> 00:43:15,659
No, I'm not an idiot.

737
00:43:15,693 --> 00:43:16,927
Yeah, you are.

738
00:43:16,961 --> 00:43:18,329
Well, you'll get over him.

739
00:43:18,362 --> 00:43:19,730
He's coming back.

740
00:43:19,763 --> 00:43:20,965
I really hope not.

741
00:43:20,998 --> 00:43:22,232
Well, I hope so.

742
00:43:22,266 --> 00:43:24,301
You'll be fine.
You'll meet someone else.

743
00:43:24,335 --> 00:43:25,402
I don't want anyone else.

744
00:43:25,436 --> 00:43:27,972
I'll introduce you
to one of my friends.

745
00:43:28,005 --> 00:43:29,707
You don't have
any friends, Patrick.

746
00:43:29,740 --> 00:43:31,475
Oh, I have friends.

747
00:43:32,242 --> 00:43:34,345
I could. No, you couldn't.

748
00:43:34,378 --> 00:43:36,156
You have to be a normal
person to have friends.

749
00:43:36,180 --> 00:43:37,757
(MARS BARKING) You have
to leave the house.

750
00:43:37,781 --> 00:43:39,116
See? Not necessarily.

751
00:43:39,149 --> 00:43:40,818
(MARS BARKING)
MAN: Call off the dog.

752
00:43:40,851 --> 00:43:42,119
Somebody?

753
00:43:46,423 --> 00:43:47,992
Patrick, this is
really nice of you.

754
00:43:48,025 --> 00:43:49,526
(CORK POPPING)

755
00:43:52,363 --> 00:43:53,964
You gonna wear that?

756
00:43:53,998 --> 00:43:55,199
Why wouldn't I?

757
00:43:55,232 --> 00:43:57,277
I just thought you might want
to wear something pretty.

758
00:43:57,301 --> 00:43:59,169
Thanks. Suit yourself.

759
00:43:59,203 --> 00:44:00,304
Can we eat?

760
00:44:00,337 --> 00:44:01,972
Um, actually, no.

761
00:44:02,006 --> 00:44:04,074
Let's wait a minute.

762
00:44:04,108 --> 00:44:06,310
I'm not hungry yet.
(DOORBELL BUZZING)

763
00:44:06,343 --> 00:44:07,978
Okay, dinner.

764
00:44:08,012 --> 00:44:09,546
Aren't you gonna get that?

765
00:44:09,580 --> 00:44:11,015
Aren't you?

766
00:44:11,048 --> 00:44:12,116
You're right there.

767
00:44:12,149 --> 00:44:13,217
I think you should get it.

768
00:44:13,250 --> 00:44:15,252
I think you were adopted.

769
00:44:21,859 --> 00:44:23,293
Oh!

770
00:44:30,367 --> 00:44:33,837
Lovely Lumps, your search for
a soul mate is at an end.

771
00:44:35,172 --> 00:44:36,840
I beg your pardon?

772
00:44:38,075 --> 00:44:40,577
Hey. You must be Lovely Lumps.

773
00:44:42,179 --> 00:44:44,682
Sorry. Not ringing any bells.

774
00:44:45,215 --> 00:44:47,551
Datemeplease.org.

775
00:44:47,584 --> 00:44:50,287
I think you've got
the wrong address.

776
00:44:51,689 --> 00:44:52,890
Really?

777
00:44:53,390 --> 00:44:54,525
No!

778
00:44:56,360 --> 00:44:57,895
(SIGHS)

779
00:44:57,928 --> 00:44:59,363
Look, I'm sorry.

780
00:44:59,396 --> 00:45:03,500
I've just been stood up like
this the last five times.

781
00:45:03,534 --> 00:45:05,936
Oh, well. Chin up.

782
00:45:07,604 --> 00:45:09,173
I see you found us all right.

783
00:45:09,206 --> 00:45:10,374
Wrong address.

784
00:45:10,407 --> 00:45:12,843
Is it Quietly Sensitive
All Male?

785
00:45:15,846 --> 00:45:16,914
Yeah.

786
00:45:16,947 --> 00:45:18,716
At datemeplease.org?

787
00:45:19,483 --> 00:45:23,053
Oh, hey. No, I...

788
00:45:23,087 --> 00:45:27,591
I'm not into guys. I mean, it's fine.
I mean, if it weren't me.

789
00:45:29,226 --> 00:45:31,095
But it's fine, though.

790
00:45:33,330 --> 00:45:34,598
Oh, this is...

791
00:45:35,065 --> 00:45:36,166
Chris.

792
00:45:36,200 --> 00:45:38,502
Chris, my quietly sensitive,
all-male friend.

793
00:45:38,535 --> 00:45:39,636
Oh, yeah?

794
00:45:39,670 --> 00:45:40,971
Mmm-hmm. Met on the Internet.

795
00:45:41,004 --> 00:45:42,840
Never left the house.

796
00:45:42,873 --> 00:45:44,675
(INAUDIBLE)

797
00:45:47,611 --> 00:45:50,080
(VIOLIN MUSIC PLAYING ON STEREO)

798
00:45:59,556 --> 00:46:00,824
Are you gonna join us?

799
00:46:00,858 --> 00:46:02,802
My name is Patrick. I'll be
your waiter for this evening.

800
00:46:02,826 --> 00:46:04,361
Please, pretend I'm not here.

801
00:46:04,394 --> 00:46:05,896
So, why am I here?

802
00:46:05,929 --> 00:46:07,731
I have no idea why he's
dragged you out here.

803
00:46:07,765 --> 00:46:09,233
I have a great fiance,

804
00:46:09,266 --> 00:46:11,568
and I'm very happy with the
direction my life is taking.

805
00:46:11,602 --> 00:46:14,438
If veering wildly out of
control counts as a direction.

806
00:46:14,471 --> 00:46:17,007
So you're saying he's the one
who's unhappy and directionless?

807
00:46:17,040 --> 00:46:18,776
Mom and Dad have been
gone for 10 years,

808
00:46:18,809 --> 00:46:19,953
and he's still living at home.

809
00:46:19,977 --> 00:46:21,111
That is sad.

810
00:46:21,145 --> 00:46:22,546
Ten-and-a-quarter
for those of us

811
00:46:22,579 --> 00:46:24,524
who still care about the people
who raised us and fed us

812
00:46:24,548 --> 00:46:25,849
and gave us
a roof over our heads

813
00:46:25,883 --> 00:46:28,886
and the tuition to the grueling
curriculum of beauty school.

814
00:46:28,919 --> 00:46:31,064
It is the most highly regarded
school of makeup artistry

815
00:46:31,088 --> 00:46:32,189
in the world,

816
00:46:32,222 --> 00:46:34,158
and it's what I wanted.

817
00:46:34,191 --> 00:46:35,792
At least I have a job.

818
00:46:35,826 --> 00:46:37,027
Oh, and I don't.

819
00:46:37,060 --> 00:46:38,362
So, what do you do?

820
00:46:39,396 --> 00:46:40,664
Not here, remember?

821
00:46:40,697 --> 00:46:42,442
And what is wrong
with being a makeup artist?

822
00:46:42,466 --> 00:46:44,201
Nothing. Nothing
except everything.

823
00:46:44,234 --> 00:46:46,179
Everything she could have been.
She was as smart as Mom.

824
00:46:46,203 --> 00:46:47,471
She could have been a doctor.

825
00:46:47,504 --> 00:46:49,840
(STUTTERING) She could
have cured them.

826
00:46:49,873 --> 00:46:51,008
Of car accidents?

827
00:46:51,041 --> 00:46:52,452
She could have gone
into brain surgeonry

828
00:46:52,476 --> 00:46:54,545
or nuclear physicism
or astronauthood.

829
00:46:54,578 --> 00:46:55,688
She could have married a prince

830
00:46:55,712 --> 00:46:57,381
or the dictator
of a small country.

831
00:46:57,414 --> 00:46:58,715
She could have had
her own stamp.

832
00:46:58,749 --> 00:47:01,251
But this is what I wanted. You're
the one who wants the stamp.

833
00:47:01,285 --> 00:47:03,220
Oh, and I would make
such a great princess.

834
00:47:03,253 --> 00:47:04,788
Can we not start all this again?

835
00:47:04,821 --> 00:47:07,057
You know, she had it all.

836
00:47:07,090 --> 00:47:08,358
Here we go with the head.

837
00:47:08,392 --> 00:47:10,394
I got dropped on my head.
You jumped off the roof.

838
00:47:10,427 --> 00:47:12,196
It was an accident. I fell.

839
00:47:12,229 --> 00:47:13,664
In a cape and a mask?

840
00:47:13,697 --> 00:47:14,798
The damage was done.

841
00:47:14,832 --> 00:47:16,166
You were 27.

842
00:47:16,200 --> 00:47:17,601
Wait, hold on.

843
00:47:17,634 --> 00:47:19,770
When you jumped off the roof,
you were 27?

844
00:47:19,803 --> 00:47:20,871
Fell.

845
00:47:20,904 --> 00:47:22,005
In a cape and a mask?

846
00:47:22,039 --> 00:47:23,607
And tights. Yes.

847
00:47:25,475 --> 00:47:28,745
Look, obviously you guys have
some stuff to work through.

848
00:47:28,779 --> 00:47:30,280
I love Ryan.

849
00:47:30,314 --> 00:47:31,815
Hey, you loved Mom and Dad.

850
00:47:31,848 --> 00:47:33,183
It's not an either/or thing.

851
00:47:33,217 --> 00:47:35,118
I know that. How do
you know it's not?

852
00:47:37,487 --> 00:47:39,189
Is there any more of the sauce?

853
00:47:39,223 --> 00:47:40,791
What, you don't have legs?

854
00:47:47,264 --> 00:47:50,701
I'll check with the chef, but
I can't make any promises.

855
00:47:53,303 --> 00:47:54,805
I'm really sorry
about this, Chris.

856
00:47:54,838 --> 00:47:57,183
My brother was trying to meddle,
and you got dragged into it.

857
00:47:57,207 --> 00:47:59,243
It was a bit weird,
all back and forth,

858
00:47:59,276 --> 00:48:04,014
knowing that I was e-mailing his
lovely lumps rather than yours.

859
00:48:04,047 --> 00:48:07,384
We shared a lot. It'll always
be special times to me.

860
00:48:07,417 --> 00:48:08,619
Yeah.

861
00:48:08,652 --> 00:48:09,987
Precious moments.

862
00:48:10,020 --> 00:48:11,722
Again, sorry for the confusion.

863
00:48:12,890 --> 00:48:14,324
Congratulations on the wedding.

864
00:48:14,358 --> 00:48:16,894
Oh, I don't think Marilyn will
be marrying Ryan any time soon.

865
00:48:16,927 --> 00:48:18,161
No, no, I will.

866
00:48:18,195 --> 00:48:20,597
Yes, but now that you've
met my friend Chris,

867
00:48:20,631 --> 00:48:22,242
you're probably feeling
a little conflicted.

868
00:48:22,266 --> 00:48:23,533
Nope.

869
00:48:23,567 --> 00:48:25,802
Well, you know, don't
make any rash decisions.

870
00:48:25,836 --> 00:48:28,381
You know, think about it. Think it through.
Make sure you're certain.

871
00:48:28,405 --> 00:48:29,606
I'm certain.

872
00:48:30,440 --> 00:48:31,775
No offense, Chris.

873
00:48:31,808 --> 00:48:33,777
Well, story of my life.

874
00:48:33,810 --> 00:48:36,513
Anyway, I should mosey.

875
00:48:37,547 --> 00:48:38,649
Great food, Patrick.

876
00:48:38,682 --> 00:48:39,816
Marilyn's made better.

877
00:48:43,020 --> 00:48:44,521
Thank you for dinner.

878
00:48:46,156 --> 00:48:47,424
(WHISPERING) Call me.

879
00:49:00,137 --> 00:49:01,371
(FRIDGE GURGLING)

880
00:49:01,405 --> 00:49:02,406
(PLATE SHATTERING)

881
00:49:05,575 --> 00:49:07,611
(CLATTERING)

882
00:49:08,779 --> 00:49:10,280
(LIQUID SPILLING)

883
00:49:20,023 --> 00:49:21,425
Mars?

884
00:49:21,458 --> 00:49:22,959
(MARS PANTING)

885
00:49:24,061 --> 00:49:25,962
(LAPPING)

886
00:49:27,464 --> 00:49:28,932
Mars?

887
00:49:28,966 --> 00:49:30,767
(MARS PANTING)

888
00:49:31,201 --> 00:49:33,036
(LAPPING)

889
00:49:48,251 --> 00:49:49,252
(WHIMPERING)

890
00:50:13,510 --> 00:50:15,078
(FOAMING)

891
00:50:52,182 --> 00:50:54,084
Okay. I'm off
to the police station.

892
00:50:54,117 --> 00:50:55,185
Mmm.

893
00:50:56,186 --> 00:50:58,889
You're right.
It's a great idea. Thanks.

894
00:50:58,922 --> 00:51:01,467
Wait, a police station? A police
station with actual policemen in it?

895
00:51:01,491 --> 00:51:03,393
He's been gone
for almost 72 hours.

896
00:51:03,794 --> 00:51:04,861
Well...

897
00:51:05,729 --> 00:51:07,297
Let's at least give him
the full 80.

898
00:51:07,330 --> 00:51:08,932
I'm gonna file
a Missing Persons Report.

899
00:51:08,965 --> 00:51:10,133
But he's not missing.

900
00:51:10,167 --> 00:51:11,568
Oh? Where is he?

901
00:51:11,601 --> 00:51:13,403
I don't know. Missing.

902
00:51:13,437 --> 00:51:14,914
Yeah, but just because
we don't know where he is,

903
00:51:14,938 --> 00:51:16,916
doesn't mean that he's
missing-persons missing, per se.

904
00:51:16,940 --> 00:51:18,341
We have to talk to someone.

905
00:51:18,375 --> 00:51:19,910
I am through with therapy.

906
00:51:19,943 --> 00:51:21,053
You know, Ryan's aunt
is a detective.

907
00:51:21,077 --> 00:51:22,579
Maybe she could
give me some advice.

908
00:51:22,612 --> 00:51:24,815
You want advice? I'm your man.
What do you need to know?

909
00:51:24,848 --> 00:51:26,726
What a law enforcement
officer thinks I should do

910
00:51:26,750 --> 00:51:28,452
about my missing fiance.

911
00:51:28,485 --> 00:51:29,762
Yeah, well,
I can't help you there.

912
00:51:29,786 --> 00:51:30,821
Police station then?

913
00:51:30,854 --> 00:51:32,294
But today we were
gonna do something.

914
00:51:33,290 --> 00:51:35,025
Like what? Like talk.

915
00:51:36,626 --> 00:51:37,794
About Ryan.

916
00:51:39,463 --> 00:51:41,064
Share stories, sing songs.

917
00:51:41,097 --> 00:51:42,532
Are you trying to torture me?

918
00:51:42,566 --> 00:51:43,876
No, if I was trying
to torture you,

919
00:51:43,900 --> 00:51:45,902
you'd know
you were being tortured.

920
00:51:45,936 --> 00:51:47,737
Maybe this is karma.

921
00:51:47,771 --> 00:51:49,272
Karma? What have I ever done?

922
00:51:50,807 --> 00:51:52,776
Well, you told Dad I was gay.

923
00:51:52,809 --> 00:51:54,044
Yeah, you were.

924
00:51:54,077 --> 00:51:55,154
No, I wasn't. Yes, you were.

925
00:51:55,178 --> 00:51:56,622
You had that boyfriend...
What's his name?

926
00:51:56,646 --> 00:51:58,124
I never had a boyfriend!
Yes, you did.

927
00:51:58,148 --> 00:51:59,749
The weird little guy
in the dress.

928
00:52:00,817 --> 00:52:01,985
Amy.

929
00:52:02,886 --> 00:52:04,087
That was a girl?

930
00:52:04,120 --> 00:52:05,922
Yeah, well, Amy could've
been the giveaway.

931
00:52:06,790 --> 00:52:08,458
Huh! Well, got to go.

932
00:52:08,492 --> 00:52:10,393
Yeah, but the police?

933
00:52:10,427 --> 00:52:13,530
I know you don't care,
but I love that man.

934
00:52:13,563 --> 00:52:15,031
He was all right.

935
00:52:15,065 --> 00:52:16,166
What?

936
00:52:17,968 --> 00:52:19,536
He was kind of nice.

937
00:52:19,569 --> 00:52:21,171
Wow, that's a turnaround.

938
00:52:21,204 --> 00:52:22,484
It's too bad you drove him away.

939
00:52:23,840 --> 00:52:25,842
I really hate you.

940
00:52:26,810 --> 00:52:28,778
See, you say that, but...

941
00:52:29,412 --> 00:52:30,914
(DOOR OPENING)

942
00:52:32,182 --> 00:52:33,717
(DOOR SLAMMING)

943
00:52:38,388 --> 00:52:41,224
MALE VOICE: (WHISPERING)
Patrick.

944
00:52:45,228 --> 00:52:46,296
(WHIMPERING)

945
00:52:46,329 --> 00:52:47,430
Mars?

946
00:52:54,104 --> 00:52:55,338
Hmm.

947
00:52:56,506 --> 00:53:00,610
Patrick.

948
00:53:14,925 --> 00:53:16,326
Huh! Huh.

949
00:53:19,162 --> 00:53:20,463
Ow!

950
00:53:20,497 --> 00:53:22,232
Stupid tea!

951
00:53:22,265 --> 00:53:25,335
Murder.

952
00:53:32,442 --> 00:53:36,079
Murderer!

953
00:53:47,891 --> 00:53:50,927
(SQUEAKING RUBBER
FOOTSTEPS APPROACHING)

954
00:54:26,196 --> 00:54:27,697
(SCREAMING)

955
00:54:27,731 --> 00:54:30,033
(ECHOING)

956
00:54:43,480 --> 00:54:44,981
This is crazy.

957
00:54:45,682 --> 00:54:47,584
I'm going nuts.

958
00:54:47,617 --> 00:54:48,652
This can't be happening.

959
00:54:49,219 --> 00:54:50,353
How can that happen?

960
00:54:50,954 --> 00:54:52,222
It can't.

961
00:54:53,123 --> 00:54:54,157
I'm imagining it.

962
00:54:55,692 --> 00:54:56,760
Huh. Still there.

963
00:55:00,563 --> 00:55:02,032
Mmm-hmm.

964
00:55:02,065 --> 00:55:03,133
Definitely still there.

965
00:55:03,900 --> 00:55:05,035
So.

966
00:55:06,503 --> 00:55:09,005
That's not going anywhere.
What do you do now?

967
00:55:09,039 --> 00:55:12,208
What do you do when the actor
you buried unburies himself

968
00:55:12,242 --> 00:55:14,878
and ends up on your back
porch for everyone to see?

969
00:55:15,612 --> 00:55:16,680
For everyone to see.

970
00:55:19,049 --> 00:55:20,316
They could be seeing him

971
00:55:20,850 --> 00:55:21,851
right now.

972
00:55:28,525 --> 00:55:29,859
(WHOOPING)

973
00:55:31,227 --> 00:55:32,962
Oh, yeah.

974
00:55:32,996 --> 00:55:35,265
(STUTTERING) That's great
that that got here.

975
00:55:37,567 --> 00:55:39,602
That's just what I wanted.

976
00:55:59,556 --> 00:56:00,757
(GRUNTS)

977
00:56:41,264 --> 00:56:42,398
What?

978
00:57:07,357 --> 00:57:10,093
What is that?
That's marshmallows.

979
00:57:10,126 --> 00:57:11,928
(WHISPERING) But they're for me.

980
00:57:13,630 --> 00:57:14,931
Oops.

981
00:57:14,964 --> 00:57:16,399
There we go.

982
00:57:20,303 --> 00:57:22,539
(RUBBER SQUEAKING)

983
00:57:25,208 --> 00:57:27,243
Okay, so that's not Mars.

984
00:57:33,716 --> 00:57:34,784
(WATER DRIPPING)

985
00:57:34,818 --> 00:57:36,019
Huh?

986
00:57:39,956 --> 00:57:41,357
(GASPS)

987
00:57:42,125 --> 00:57:43,393
Hmm?

988
00:58:15,491 --> 00:58:16,659
(WHIMPERS)

989
00:58:19,395 --> 00:58:20,563
Can't be.

990
00:58:22,966 --> 00:58:24,634
Why won't you leave me alone?

991
00:58:26,502 --> 00:58:28,771
(SHRILLY) Why won't you
just stay dead?

992
00:58:32,542 --> 00:58:33,776
(GASPS)

993
00:58:37,146 --> 00:58:39,082
No!

994
00:58:40,517 --> 00:58:41,584
No!

995
00:58:41,618 --> 00:58:43,519
Get away from me!

996
00:58:43,553 --> 00:58:45,755
I'm sorry I killed you,
but please don't kill me!

997
00:58:46,489 --> 00:58:47,891
It's a fish.

998
00:58:49,225 --> 00:58:50,326
What?

999
00:58:53,396 --> 00:58:54,464
Oh, I know that.

1000
00:58:54,497 --> 00:58:56,299
You didn't kill him.

1001
00:58:56,332 --> 00:58:58,067
Oh, it was all just a dream.

1002
00:58:59,135 --> 00:59:01,271
All just a horrible dream.

1003
00:59:03,206 --> 00:59:04,707
He's not dead.

1004
00:59:05,775 --> 00:59:08,111
Well, I mean,
he looks pretty dead now,

1005
00:59:08,144 --> 00:59:10,146
but I wouldn't blame yourself.

1006
00:59:10,179 --> 00:59:11,247
Not the fish.

1007
00:59:11,281 --> 00:59:13,016
The crabs are still
very much alive.

1008
00:59:15,885 --> 00:59:17,553
Ryan. What about him?

1009
00:59:17,587 --> 00:59:19,022
He's not dead.

1010
00:59:19,055 --> 00:59:20,290
Why would he be dead?

1011
00:59:21,090 --> 00:59:22,959
He wouldn't be.

1012
00:59:24,060 --> 00:59:25,628
Why would you say that?

1013
00:59:26,429 --> 00:59:27,864
So, where did they come from?

1014
00:59:27,897 --> 00:59:29,198
I picked them up
on the way home.

1015
00:59:29,232 --> 00:59:32,335
You brought these creatures
into our house?

1016
00:59:32,368 --> 00:59:33,770
I thought you were a vegetarian.

1017
00:59:33,803 --> 00:59:34,938
Ovo-lacto-pesco.

1018
00:59:34,971 --> 00:59:36,072
Bless you.

1019
00:59:36,105 --> 00:59:37,307
Every time.

1020
00:59:37,340 --> 00:59:38,975
So, not a dream.

1021
00:59:39,008 --> 00:59:40,543
I think I'm down a crab.

1022
00:59:41,611 --> 00:59:42,946
(WHIMPERS)

1023
00:59:49,752 --> 00:59:51,621
(MEASURED KNOCKING)

1024
00:59:55,224 --> 00:59:56,759
MARILYN: You done
with the hammer?

1025
00:59:58,494 --> 01:00:00,463
Why, you want it? No. No.

1026
01:00:02,999 --> 01:00:06,102
I just need you to shut up
so I can get some sleep.

1027
01:00:06,135 --> 01:00:08,938
I'm thinking some of the nail
placements might need rethinking.

1028
01:00:12,408 --> 01:00:14,568
I can think of a few places
I'd like you to place them.

1029
01:00:15,478 --> 01:00:17,246
Ryan's aunt is coming
by early tomorrow

1030
01:00:17,280 --> 01:00:19,082
so I need you to keep it down.

1031
01:00:19,115 --> 01:00:21,150
Tomorrow? No, no, no,
tomorrow's not good for me.

1032
01:00:21,184 --> 01:00:22,318
Why not?

1033
01:00:22,352 --> 01:00:24,587
(STAMMERING) She's a detective.

1034
01:00:24,620 --> 01:00:26,456
Yeah, that's why I called her.

1035
01:00:26,489 --> 01:00:29,168
Well, what if she finds we're
inadvertently breaking some obscure law?

1036
01:00:29,192 --> 01:00:31,361
No, she won't, but she
may help us find Ryan.

1037
01:00:31,394 --> 01:00:33,730
Ignorance is not a defense when
it comes to the fine print.

1038
01:00:39,002 --> 01:00:40,779
Do you remember when you
used to actually help me

1039
01:00:40,803 --> 01:00:43,606
as opposed to
making my life misery?

1040
01:00:43,639 --> 01:00:44,941
Can't say I do.

1041
01:00:44,974 --> 01:00:46,809
The bully kid at school?

1042
01:00:46,843 --> 01:00:48,511
Which one?
There were a lot of them.

1043
01:00:48,544 --> 01:00:51,114
You insisted on walking me
home every day, remember?

1044
01:00:51,147 --> 01:00:52,515
Yeah, I hated that.

1045
01:00:52,548 --> 01:00:54,450
Well, only because you got
beaten up every time.

1046
01:00:54,484 --> 01:00:55,952
That was a rough school.

1047
01:00:55,985 --> 01:00:57,487
Tiny Tots Day Care.

1048
01:00:57,520 --> 01:00:59,231
They worked in packs,
one of them had teeth.

1049
01:00:59,255 --> 01:01:00,690
But you showed up every day.

1050
01:01:00,723 --> 01:01:03,292
Yeah, well, Mom and Dad asked
me to keep an eye on you.

1051
01:01:03,326 --> 01:01:05,028
No, they didn't.

1052
01:01:05,061 --> 01:01:06,262
I was going that way anyway.

1053
01:01:06,295 --> 01:01:08,531
No, you weren't.

1054
01:01:08,564 --> 01:01:11,200
Look, you're my brother,
and I love you.

1055
01:01:11,234 --> 01:01:12,602
Sometimes.

1056
01:01:12,635 --> 01:01:15,938
But Ryan is never gonna
replace you, or Mom and Dad.

1057
01:01:15,972 --> 01:01:17,073
Okay?

1058
01:01:26,349 --> 01:01:27,984
Not anymore, he's not.

1059
01:01:28,017 --> 01:01:29,318
What are you saying?

1060
01:01:30,586 --> 01:01:32,588
Uh...

1061
01:01:32,622 --> 01:01:35,825
Not any more than anyone
else ever could, he's not.

1062
01:01:40,029 --> 01:01:41,697
(DOORBELL RINGING)

1063
01:01:45,868 --> 01:01:47,403
Hello?

1064
01:01:47,437 --> 01:01:48,871
MARILYN: I'll get it.

1065
01:01:54,043 --> 01:01:55,511
Who is it?

1066
01:01:55,545 --> 01:01:56,722
MARILYN: He's just in the bath.

1067
01:01:56,746 --> 01:01:59,348
Can I get you something,
a cup of tea maybe?

1068
01:01:59,382 --> 01:02:00,616
Marilyn!

1069
01:02:00,650 --> 01:02:02,351
Patrick, it's Ryan's aunt.

1070
01:02:02,885 --> 01:02:04,654
What, to see us?

1071
01:02:04,687 --> 01:02:06,122
About Ryan.

1072
01:02:06,155 --> 01:02:07,623
What about Ryan?

1073
01:02:07,657 --> 01:02:09,792
She's a detective, remember?

1074
01:02:09,826 --> 01:02:11,027
What would I know about Ryan?

1075
01:02:11,060 --> 01:02:12,171
I don't know anything
about Ryan.

1076
01:02:12,195 --> 01:02:13,362
Hurry up.

1077
01:02:15,698 --> 01:02:16,766
(SQUEAKING)

1078
01:02:16,799 --> 01:02:18,468
All right, I'll be right out.

1079
01:02:27,944 --> 01:02:29,178
(IN SCOTTISH ACCENT) Patrick.

1080
01:02:30,613 --> 01:02:31,781
Hello.

1081
01:02:32,915 --> 01:02:34,417
Detective Morse.

1082
01:02:36,085 --> 01:02:37,987
Thought you were in the living room.
I was.

1083
01:02:38,020 --> 01:02:39,689
Yes, of course you were.

1084
01:02:39,722 --> 01:02:41,290
Everything all right in there?

1085
01:02:41,324 --> 01:02:42,401
Marilyn get you
a nice cup of tea?

1086
01:02:42,425 --> 01:02:44,894
That she did. Lovely young lady.

1087
01:02:44,927 --> 01:02:47,697
Can I, um,
help you with something?

1088
01:02:47,730 --> 01:02:49,065
Ma'am? Officer?

1089
01:02:49,098 --> 01:02:50,399
Detective.

1090
01:02:50,433 --> 01:02:52,034
I need to ask you
some questions.

1091
01:02:52,068 --> 01:02:53,903
Well, you know, shoot.

1092
01:02:53,936 --> 01:02:56,739
Well, don't shoot but,
you know, fire away.

1093
01:02:56,772 --> 01:02:58,608
May I ask what it is
you're doing out here?

1094
01:03:01,244 --> 01:03:03,513
That's the question you came
all the way up here to ask?

1095
01:03:03,546 --> 01:03:05,181
Top of my list, yes.

1096
01:03:06,415 --> 01:03:07,650
Well, I was coming to see you.

1097
01:03:07,683 --> 01:03:09,018
Through the window?

1098
01:03:10,019 --> 01:03:12,822
Yes. Through the window.

1099
01:03:12,855 --> 01:03:14,223
How would that work?

1100
01:03:15,491 --> 01:03:17,460
As it turns out,
not terribly well.

1101
01:03:17,493 --> 01:03:18,895
If you were an officer
of the law...

1102
01:03:18,928 --> 01:03:21,430
Which I should just jump in here
right now and say I am not.

1103
01:03:21,464 --> 01:03:23,933
Would this not strike you
as suspicious?

1104
01:03:23,966 --> 01:03:25,501
Which part?

1105
01:03:25,535 --> 01:03:28,571
Finding a naked man climbing out
the rear window of the residence.

1106
01:03:28,604 --> 01:03:30,273
Oh, that part. Um...

1107
01:03:30,306 --> 01:03:32,117
I guess that would depend
on the circumstances.

1108
01:03:32,141 --> 01:03:33,776
How so? Um...

1109
01:03:36,078 --> 01:03:38,314
Yes. Yes, it would.

1110
01:03:40,449 --> 01:03:41,984
I would normally use the door...

1111
01:03:42,018 --> 01:03:44,554
But this morning, the window
seemed more appropriate, did it?

1112
01:03:46,322 --> 01:03:48,991
It's a knob malfunction.

1113
01:03:51,360 --> 01:03:53,896
(STUTTERING)
Could you grab my towel?

1114
01:03:58,034 --> 01:04:00,937
So, you've not seen
or heard from him since?

1115
01:04:00,970 --> 01:04:02,705
Not a peep.

1116
01:04:02,738 --> 01:04:05,007
But you've been present at the
residence the entire time?

1117
01:04:05,041 --> 01:04:08,377
Uh, at the house, yes.

1118
01:04:08,411 --> 01:04:10,713
But you, Marilyn, you've
left the premises? Yes.

1119
01:04:10,746 --> 01:04:12,758
May I ask what reason you had
for leaving a crime scene?

1120
01:04:12,782 --> 01:04:14,250
I've left a couple
of times actually.

1121
01:04:14,283 --> 01:04:15,985
I went to get
some groceries and...

1122
01:04:16,018 --> 01:04:17,420
Can we go back to crime scene?

1123
01:04:17,453 --> 01:04:20,156
Her fiance goes missing and she
decides to go grocery shopping.

1124
01:04:20,189 --> 01:04:21,924
I didn't know he was
missing at that point.

1125
01:04:21,958 --> 01:04:23,268
But you admit
that he's missing now?

1126
01:04:23,292 --> 01:04:24,403
Oh, yes, of course he's missing.

1127
01:04:24,427 --> 01:04:25,828
And you saw this
as an opportunity

1128
01:04:25,861 --> 01:04:27,897
to pick up some fresh fruit
and veggies, did you?

1129
01:04:29,565 --> 01:04:32,235
I don't know how I'm
supposed to answer that.

1130
01:04:32,268 --> 01:04:35,271
Were you on good terms
with the missing gentleman?

1131
01:04:35,304 --> 01:04:38,241
Ryan, your nephew, yes. We
were engaged to be married.

1132
01:04:38,274 --> 01:04:41,177
You know that,
you sent us a knife block.

1133
01:04:41,210 --> 01:04:43,512
Och, you're welcome, dear.

1134
01:04:43,546 --> 01:04:45,548
Am I to infer from that
that you were?

1135
01:04:45,581 --> 01:04:47,750
Good terms. Yes.

1136
01:04:47,783 --> 01:04:50,920
Had you and he
ever discussed insurance?

1137
01:04:50,953 --> 01:04:55,291
I see, so the multi-thousand-dollar
settlement was news to you.

1138
01:04:55,324 --> 01:04:57,960
Multi-thousand? That's right.

1139
01:04:57,994 --> 01:05:00,463
Well, he was the best
thing in the show.

1140
01:05:00,496 --> 01:05:02,598
Excuse me? You didn't think so?

1141
01:05:02,632 --> 01:05:03,833
Of course I did.

1142
01:05:03,866 --> 01:05:05,401
This is StarCrossed,
the space soap?

1143
01:05:05,434 --> 01:05:06,569
Daytime Emmy-nominated.

1144
01:05:06,602 --> 01:05:07,770
Not usually my thing.

1145
01:05:07,803 --> 01:05:09,405
It really sucked me in. Did it?

1146
01:05:09,438 --> 01:05:10,606
Ryan was very good.

1147
01:05:10,640 --> 01:05:12,508
Yes. Yes, he was.

1148
01:05:12,541 --> 01:05:13,752
I thought you never watched it.

1149
01:05:13,776 --> 01:05:15,177
I watched it a bunch of times.

1150
01:05:15,211 --> 01:05:16,879
You said once by accident.

1151
01:05:16,912 --> 01:05:18,881
I lied. Not that I
lie that often.

1152
01:05:18,914 --> 01:05:20,449
(SCOFFS)

1153
01:05:20,483 --> 01:05:21,951
But you watched it
and enjoyed it?

1154
01:05:21,984 --> 01:05:23,853
Yes.

1155
01:05:23,886 --> 01:05:25,588
Let's cut to the chase,
shall we?

1156
01:05:37,033 --> 01:05:38,200
Sorry?

1157
01:05:38,234 --> 01:05:40,178
Well, you stand to make a
substantial amount of money

1158
01:05:40,202 --> 01:05:41,604
if Ryan doesn't turn up.

1159
01:05:41,637 --> 01:05:42,805
I do? She does?

1160
01:05:42,838 --> 01:05:44,307
She does.

1161
01:05:44,340 --> 01:05:46,509
I think the time for games
is over, missy.

1162
01:05:46,542 --> 01:05:48,010
Is it? Aye.

1163
01:05:48,044 --> 01:05:50,713
This is a serious
criminal investigation.

1164
01:05:50,746 --> 01:05:52,915
When did this become
seriously criminal?

1165
01:05:52,948 --> 01:05:54,850
When the black widow here
lined her web

1166
01:05:54,884 --> 01:05:56,552
with the proceeds
of a rising star.

1167
01:05:57,920 --> 01:05:59,355
You think I murdered him?

1168
01:05:59,388 --> 01:06:01,357
You're the one throwing
murder words around.

1169
01:06:01,390 --> 01:06:03,859
And by murder words she
means the word "murdered."

1170
01:06:04,727 --> 01:06:06,962
I'm going to need
to look around.

1171
01:06:06,996 --> 01:06:08,731
Don't you need
a warrant for that?

1172
01:06:08,764 --> 01:06:10,099
Well, you could refuse.

1173
01:06:10,132 --> 01:06:12,368
Oh, great. But I'd
advise against it.

1174
01:06:12,401 --> 01:06:14,346
Yeah, but you're the one
doing the looking around,

1175
01:06:14,370 --> 01:06:16,138
so you're probably
a little biased.

1176
01:06:16,172 --> 01:06:17,740
I've got nothing to hide,
search away.

1177
01:06:17,773 --> 01:06:19,551
Actually, I'd prefer
to have a quick go-around,

1178
01:06:19,575 --> 01:06:20,843
maybe with a vacuum cleaner,

1179
01:06:20,876 --> 01:06:22,244
just to clean up a little bit.

1180
01:06:22,278 --> 01:06:25,314
Just in case there are any,
you know, nasty surprises.

1181
01:06:25,348 --> 01:06:27,125
And by nasty surprises,
I mean cleanliness issues

1182
01:06:27,149 --> 01:06:29,952
rather than
criminal-tampering issues.

1183
01:06:32,121 --> 01:06:34,323
So, you're consenting
to the search?

1184
01:06:34,357 --> 01:06:36,125
I am. Actually, a
rain check would...

1185
01:06:36,158 --> 01:06:37,560
Would be good.

1186
01:06:38,694 --> 01:06:40,129
Then, if you'll excuse me,

1187
01:06:42,998 --> 01:06:44,300
I'll take a look around.

1188
01:06:47,470 --> 01:06:48,838
Herb garden?

1189
01:06:49,939 --> 01:06:51,374
PATRICK: Just need the herbs.

1190
01:06:53,242 --> 01:06:55,811
So, uh, not an electric ladder?

1191
01:06:56,612 --> 01:06:58,781
God! They saw me coming.

1192
01:07:06,856 --> 01:07:09,325
No, I don't see it.

1193
01:07:09,358 --> 01:07:12,094
There, sweetie, that's an arm,

1194
01:07:14,096 --> 01:07:15,865
and those are legs.

1195
01:07:17,767 --> 01:07:19,468
So, everything in order?

1196
01:07:22,872 --> 01:07:24,940
Oh, yes. Great.

1197
01:07:24,974 --> 01:07:27,109
I'll see you downtown. No.

1198
01:07:27,143 --> 01:07:28,911
You won't get away
with this, little lady.

1199
01:07:28,944 --> 01:07:30,722
I will be back with a warrant
and a forensics team.

1200
01:07:30,746 --> 01:07:32,848
Forensics? Don't go anywhere.

1201
01:07:32,882 --> 01:07:34,784
I've got my eye on you.

1202
01:07:34,817 --> 01:07:37,186
Yes, well, thanks for coming by.

1203
01:07:43,225 --> 01:07:45,127
You, too, sweet cheeks.

1204
01:07:50,733 --> 01:07:52,535
Well, she seems nice.

1205
01:08:12,621 --> 01:08:15,224
I haven't done anything so
there's nothing to worry about.

1206
01:08:15,257 --> 01:08:16,692
You haven't?

1207
01:08:16,725 --> 01:08:20,296
Let her bring her DNA scanners,
her fingerprint lifters,

1208
01:08:20,329 --> 01:08:22,398
and her snuffer dogs.

1209
01:08:23,532 --> 01:08:25,100
What's a snuffer dog?

1210
01:08:26,402 --> 01:08:27,603
Sorry, I'm a little hazy

1211
01:08:27,636 --> 01:08:31,273
about who and what shows
up at police searches.

1212
01:08:31,307 --> 01:08:32,942
Well, I could see sniffer dogs.

1213
01:08:32,975 --> 01:08:36,378
How could she think I was responsible
for Ryan's disappearance?

1214
01:08:36,412 --> 01:08:37,947
I have no idea. (SIGHS)

1215
01:09:04,273 --> 01:09:06,041
(PATRICK SCREAMING)

1216
01:09:12,314 --> 01:09:14,583
You killed him? Not on purpose.

1217
01:09:14,617 --> 01:09:17,062
You killed him by accident while you
were trying to kill him on purpose.

1218
01:09:17,086 --> 01:09:18,363
You make it sound
like it's my fault.

1219
01:09:18,387 --> 01:09:19,564
How do you live with yourself?

1220
01:09:19,588 --> 01:09:20,990
I thought he was
trying to kill you.

1221
01:09:21,023 --> 01:09:23,592
He was quoting StarCrossed
in an interview.

1222
01:09:23,626 --> 01:09:24,960
I thought maybe
I didn't like him.

1223
01:09:24,994 --> 01:09:26,362
So you killed him?

1224
01:09:26,395 --> 01:09:29,064
You think that's a normal response
to maybe not liking someone?

1225
01:09:29,098 --> 01:09:31,934
Gee, I hope Patrick maybe
likes this one or it's...

1226
01:09:31,967 --> 01:09:33,669
It was not like that,

1227
01:09:33,702 --> 01:09:36,171
if that was supposed to be
the throat-cutting sound.

1228
01:09:36,205 --> 01:09:38,250
What is he doing in your bed?
I didn't put him there.

1229
01:09:38,274 --> 01:09:39,875
Well, he's there now.

1230
01:09:39,909 --> 01:09:42,077
Well, I feel better
knowing you know.

1231
01:09:42,111 --> 01:09:43,879
You feel better? A bit.

1232
01:09:43,913 --> 01:09:45,814
How dare you feel better?

1233
01:09:45,848 --> 01:09:47,316
You've killed my fiance,

1234
01:09:47,349 --> 01:09:49,552
wrapped him up in the one
remaining family heirloom

1235
01:09:49,585 --> 01:09:51,053
you haven't
auctioned off online,

1236
01:09:51,086 --> 01:09:53,398
and I only find about it 'cause
there's a corpse in your bed,

1237
01:09:53,422 --> 01:09:55,024
and I'm the one up for murder?

1238
01:09:55,057 --> 01:09:56,868
Some things are better if you
just get them out in the open,

1239
01:09:56,892 --> 01:09:58,527
you can talk about them
and, you know...

1240
01:09:58,561 --> 01:10:00,162
Oh, like murder?

1241
01:10:02,398 --> 01:10:05,034
So, now what? You gonna
knock me off, too?

1242
01:10:05,067 --> 01:10:06,869
No, you're my sister.

1243
01:10:08,370 --> 01:10:10,272
How would that help me?

1244
01:10:11,106 --> 01:10:12,274
Hello?

1245
01:10:12,308 --> 01:10:13,642
Hmm.

1246
01:10:13,676 --> 01:10:15,620
(STUTTERING) Look, I'm sorry
about all this, I really am,

1247
01:10:15,644 --> 01:10:17,556
and not just because you're
the one going to jail for it.

1248
01:10:17,580 --> 01:10:19,391
Why are you such an idiot?
Oh, I got dropped on my...

1249
01:10:19,415 --> 01:10:20,816
Rhetorical.

1250
01:10:21,750 --> 01:10:22,818
What do we do now?

1251
01:10:22,851 --> 01:10:23,919
Who's "we"?

1252
01:10:23,953 --> 01:10:26,255
What do I do now?

1253
01:10:26,288 --> 01:10:28,490
The way I see it,
you've got two options,

1254
01:10:28,524 --> 01:10:29,625
jail...

1255
01:10:30,659 --> 01:10:31,860
Okay.

1256
01:10:32,494 --> 01:10:34,296
No, you go to jail.

1257
01:10:34,330 --> 01:10:36,232
Oh, I don't like that so much.

1258
01:10:36,265 --> 01:10:37,900
Or get rid of the body.

1259
01:10:37,933 --> 01:10:39,568
I have tried that.

1260
01:10:39,602 --> 01:10:40,703
Yeah,

1261
01:10:41,470 --> 01:10:42,671
but I haven't.

1262
01:10:43,205 --> 01:10:44,607
Are you kidding?

1263
01:10:44,640 --> 01:10:46,508
(SAW WHINING)

1264
01:10:47,443 --> 01:10:48,687
Can't come back
if it's in pieces.

1265
01:10:48,711 --> 01:10:50,412
It has a name. Its name is Ryan.

1266
01:10:50,446 --> 01:10:51,947
What do you want?

1267
01:10:51,981 --> 01:10:53,892
Little bits can't drag themselves
out of the lake and up the hill.

1268
01:10:53,916 --> 01:10:55,527
Well, you're pretty cavalier
with the power tools.

1269
01:10:55,551 --> 01:10:56,719
I thought you loved this guy.

1270
01:10:56,752 --> 01:10:58,954
I did, very, very much.

1271
01:10:58,988 --> 01:11:00,231
But you've taken him
away from me

1272
01:11:00,255 --> 01:11:01,900
and made me an accessory
to murder, haven't you?

1273
01:11:01,924 --> 01:11:03,125
Involuntary manslaughter.

1274
01:11:03,158 --> 01:11:04,560
I'm doing this for both of us.

1275
01:11:04,593 --> 01:11:07,029
I'm not sure I want either
of us to be doing this.

1276
01:11:07,062 --> 01:11:08,597
Oh, jail it is then.

1277
01:11:09,898 --> 01:11:11,500
I'll be outside.

1278
01:11:12,534 --> 01:11:13,535
(SAW WHIRRING)

1279
01:11:20,943 --> 01:11:23,012
(SAW WHINING)

1280
01:11:27,750 --> 01:11:28,817
Voila.

1281
01:11:29,551 --> 01:11:31,387
You can't feed him that.

1282
01:11:31,420 --> 01:11:33,856
Why not? The raw-food diet is
supposed to be good for them.

1283
01:11:33,889 --> 01:11:37,259
Apparently, it'll give him a shiny
coat and his poo won't smell.

1284
01:11:37,293 --> 01:11:39,395
You're feeding Ryan to Mars.

1285
01:11:39,428 --> 01:11:41,597
No, not all at once.
I don't want him to get sick.

1286
01:11:42,364 --> 01:11:44,166
What about me?

1287
01:11:44,199 --> 01:11:46,302
We could scatter him
around the garden, I guess,

1288
01:11:46,335 --> 01:11:47,879
but there's always a chance
that they'll find him.

1289
01:11:47,903 --> 01:11:49,705
Well, some of him.

1290
01:11:53,575 --> 01:11:55,077
It just seems wrong.

1291
01:11:55,811 --> 01:11:57,913
That's because it is wrong.

1292
01:12:35,918 --> 01:12:36,985
You look awful.

1293
01:12:37,519 --> 01:12:38,520
Soy turkey?

1294
01:12:39,822 --> 01:12:41,390
I'm still a bit queasy.

1295
01:12:41,423 --> 01:12:44,169
Well, it could have something to do with
the whole body-in-the-blender thing.

1296
01:12:44,193 --> 01:12:46,628
Hmm. Didn't bother you when you
killed him though, did it?

1297
01:12:46,662 --> 01:12:48,230
Not as much as the mincing.

1298
01:12:48,263 --> 01:12:51,600
Mmm! What can I say? When it comes
to murder, cleanup is a bitch.

1299
01:12:51,633 --> 01:12:54,536
None of this was supposed to happen.
This is terrible.

1300
01:12:54,570 --> 01:12:55,947
What's the problem?
I'm helping you out here.

1301
01:12:55,971 --> 01:12:58,474
This is the problem.
Shouldn't you be more upset?

1302
01:12:58,507 --> 01:13:00,142
Oh, I could be madder. Or saner.

1303
01:13:00,175 --> 01:13:01,376
This, coming from you?

1304
01:13:01,410 --> 01:13:02,878
Hey, takes one to know one.

1305
01:13:02,911 --> 01:13:04,513
I don't want this.

1306
01:13:04,546 --> 01:13:05,714
I'm doing what I have to do

1307
01:13:05,748 --> 01:13:08,884
because my only living relative
is a murdering psychopath.

1308
01:13:08,917 --> 01:13:10,552
(CLOCK CUCKOOING)

1309
01:13:16,825 --> 01:13:18,961
(DOOR CREAKING)

1310
01:13:27,002 --> 01:13:29,538
(MARS PANTING)

1311
01:13:29,571 --> 01:13:30,706
Mars?

1312
01:13:32,508 --> 01:13:33,675
Hey.

1313
01:13:35,110 --> 01:13:36,678
What you doing?

1314
01:13:36,712 --> 01:13:38,247
(MARS GROWLING)

1315
01:13:39,782 --> 01:13:41,416
Mars?

1316
01:13:41,450 --> 01:13:42,951
Mars, it's me, Patrick,
remember?

1317
01:13:44,586 --> 01:13:45,821
Patrick.

1318
01:13:48,290 --> 01:13:49,424
Mars?

1319
01:13:51,059 --> 01:13:54,163
(MARS SNARLING)

1320
01:14:02,337 --> 01:14:04,440
You're feeding him
to the neighbors' dogs?

1321
01:14:04,473 --> 01:14:07,009
Mars can't eat him all.

1322
01:14:07,042 --> 01:14:09,077
Why not?
Well, there's quite a bit.

1323
01:14:09,111 --> 01:14:10,522
He didn't look
like that big of a guy

1324
01:14:10,546 --> 01:14:12,581
but we have made quite
a meal out of him.

1325
01:14:17,052 --> 01:14:19,221
Can you, uh,
get the door for me?

1326
01:14:20,689 --> 01:14:21,757
(MEEKLY) No.

1327
01:14:28,497 --> 01:14:30,499
This is bad. He was a good guy.

1328
01:14:30,532 --> 01:14:31,567
What?

1329
01:14:31,600 --> 01:14:33,168
Ryan, he was a good guy.

1330
01:14:33,202 --> 01:14:34,269
I thought you hated him.

1331
01:14:34,303 --> 01:14:35,370
I did at the time.

1332
01:14:35,404 --> 01:14:36,972
At the time he was alive?

1333
01:14:37,005 --> 01:14:38,841
Well, yes,
he made great breakfast.

1334
01:14:38,874 --> 01:14:41,777
Well, now he can make great
lunches and dinners as well.

1335
01:14:41,810 --> 01:14:43,278
That's not funny.

1336
01:14:43,312 --> 01:14:45,023
Why didn't you think of
this before he was dead?

1337
01:14:45,047 --> 01:14:47,192
Oh, I'm sorry I didn't know what
it would be like if he was dead

1338
01:14:47,216 --> 01:14:48,383
until after he was dead.

1339
01:14:48,417 --> 01:14:49,918
I'm having
a hard time with this.

1340
01:14:49,952 --> 01:14:51,353
How do you think I feel?

1341
01:14:51,386 --> 01:14:53,665
Well, to be honest, I'm finding
your whole response to murder thing

1342
01:14:53,689 --> 01:14:54,990
a little peculiar.

1343
01:14:55,023 --> 01:14:56,701
Oh, I'm sorry, is there some
sort of standard response?

1344
01:14:56,725 --> 01:14:57,802
How am I supposed to respond?

1345
01:14:57,826 --> 01:14:59,337
Oh, I don't know,
maybe not quite so eager

1346
01:14:59,361 --> 01:15:01,430
to turn your soul mate
into Kibbles 'n Bits.

1347
01:15:01,463 --> 01:15:03,765
These are not the actions
of a vegetarian!

1348
01:15:03,799 --> 01:15:05,601
What happened to
ovo-lacto-pesco, huh?

1349
01:15:05,634 --> 01:15:06,702
Bless you.

1350
01:15:06,735 --> 01:15:08,270
He had a face.

1351
01:15:08,303 --> 01:15:10,606
He had a cute, fuzzy face.

1352
01:15:10,639 --> 01:15:13,041
You should be happy. You
wanted him gone, he's gone.

1353
01:15:13,075 --> 01:15:16,144
I'm just the aid in aiding
and abetting, remember?

1354
01:15:16,178 --> 01:15:18,547
I wish he wasn't dead.

1355
01:15:18,580 --> 01:15:21,083
I can't eat, I can't sleep,
I can't think straight.

1356
01:15:22,217 --> 01:15:23,819
I can't stand this anymore.

1357
01:15:23,852 --> 01:15:25,053
Why not?

1358
01:15:25,087 --> 01:15:26,855
Mars can't even
look me in the eyes.

1359
01:15:26,889 --> 01:15:28,957
Guilty conscience?

1360
01:15:28,991 --> 01:15:30,158
Me or the dog?

1361
01:15:30,192 --> 01:15:33,128
Ryan was a caring,
honest, funny man,

1362
01:15:33,161 --> 01:15:34,796
and you took him away from me.

1363
01:15:34,830 --> 01:15:36,765
I've done a terrible thing.

1364
01:15:36,798 --> 01:15:40,502
I've dragged the two most important
people in my life down with me.

1365
01:15:40,535 --> 01:15:42,447
Okay, one of them is a dog,
but you know what I mean.

1366
01:15:42,471 --> 01:15:43,672
I think so.

1367
01:15:43,705 --> 01:15:45,173
You were right and I was wrong.

1368
01:15:45,207 --> 01:15:48,010
The guy was a keeper
and I threw him away.

1369
01:15:48,043 --> 01:15:50,078
I'm very, very sorry.

1370
01:15:50,112 --> 01:15:51,480
Ryan.

1371
01:15:51,980 --> 01:15:53,282
Ryan!

1372
01:15:54,449 --> 01:15:55,884
Ryan.

1373
01:15:55,918 --> 01:15:58,854
Ryan!

1374
01:16:00,489 --> 01:16:01,623
Ryan.

1375
01:16:02,691 --> 01:16:05,561
(FOOTSTEPS CLOMPING)

1376
01:16:31,620 --> 01:16:32,688
Detective?

1377
01:16:32,721 --> 01:16:34,056
(POPPING)

1378
01:16:34,756 --> 01:16:37,159
(AIR HISSING)

1379
01:16:46,702 --> 01:16:48,303
(HISSING)

1380
01:16:49,037 --> 01:16:50,672
Ryan!

1381
01:16:50,706 --> 01:16:52,374
No.

1382
01:16:52,407 --> 01:16:53,742
I buried you.

1383
01:16:53,775 --> 01:16:55,010
I sank you.

1384
01:16:55,043 --> 01:16:57,045
She cut you up! Mmm-hmm.

1385
01:16:57,079 --> 01:17:00,315
He's back! He's back
and you fed him to the dogs!

1386
01:17:05,053 --> 01:17:06,321
No, no, Patrick, I'm not dead.

1387
01:17:06,355 --> 01:17:07,389
(CHUCKLES)

1388
01:17:07,422 --> 01:17:08,423
(GIGGLES)

1389
01:17:10,492 --> 01:17:11,760
Not dead.

1390
01:17:12,461 --> 01:17:13,695
Undead!

1391
01:17:16,198 --> 01:17:17,866
Escape, Marilyn!

1392
01:17:17,899 --> 01:17:19,935
Save yourself!
I'll send this abomination

1393
01:17:19,968 --> 01:17:22,437
back to the hell
from whence it came!

1394
01:17:22,471 --> 01:17:24,906
No, seriously, I didn't die.
You didn't kill me.

1395
01:17:35,217 --> 01:17:37,419
But look at you.

1396
01:17:37,452 --> 01:17:39,488
I know, it's all in the makeup.

1397
01:17:39,521 --> 01:17:42,257
You're sweet, but it was you that
made the character so alive.

1398
01:17:42,290 --> 01:17:43,759
Thanks, babe.

1399
01:17:43,792 --> 01:17:44,826
You were so dead.

1400
01:17:44,860 --> 01:17:46,395
He was, wasn't he?

1401
01:17:46,428 --> 01:17:49,140
Honey, I wanted to get a few shots for
my portfolio before you messed it up.

1402
01:17:49,164 --> 01:17:50,499
Oh, I'm sorry, sugar lips.

1403
01:17:53,201 --> 01:17:54,469
I didn't kill you?

1404
01:17:54,503 --> 01:17:55,837
No.

1405
01:17:55,871 --> 01:17:57,949
We knew you'd never come around
to accepting Ryan on your own,

1406
01:17:57,973 --> 01:17:59,853
so we just thought we'd
give you a little nudge.

1407
01:18:00,976 --> 01:18:02,344
Little nudge?

1408
01:18:02,377 --> 01:18:04,746
I choreographed
the ladder accident myself,

1409
01:18:04,780 --> 01:18:06,648
using my stunt training.

1410
01:18:09,017 --> 01:18:10,385
I never went for groceries.

1411
01:18:10,419 --> 01:18:12,687
She was hiding in the backyard
working on my makeup.

1412
01:18:12,721 --> 01:18:14,489
MARILYN: And I kept you
busy on the phone.

1413
01:18:14,523 --> 01:18:16,525
RYAN: Birdless
tofu turkey coupons.

1414
01:18:17,225 --> 01:18:18,960
But I buried you.

1415
01:18:19,795 --> 01:18:22,264
No, actually you buried him.

1416
01:18:23,865 --> 01:18:25,500
What is that?

1417
01:18:25,534 --> 01:18:26,835
An inflatable sex man.

1418
01:18:26,868 --> 01:18:28,470
An inflatable sex man. What...

1419
01:18:28,503 --> 01:18:30,439
I filled him with water.

1420
01:18:32,641 --> 01:18:34,681
RYAN: Marilyn had him laying around.
He was perfect.

1421
01:18:34,776 --> 01:18:36,378
Yes, yes he was.

1422
01:18:37,846 --> 01:18:40,382
Uh, perfect for staging
my honey's death.

1423
01:18:43,018 --> 01:18:44,086
I threw you in the lake.

1424
01:18:44,119 --> 01:18:45,721
RYAN: Yes, yes you did.

1425
01:18:46,455 --> 01:18:47,956
MARILYN: Inflatable.

1426
01:18:47,989 --> 01:18:49,224
He's a floater.

1427
01:18:49,257 --> 01:18:50,425
Amongst other talents.

1428
01:18:51,193 --> 01:18:53,128
The police,
what about the police?

1429
01:18:54,930 --> 01:18:57,132
(SCOTTISH ACCENT) Just me,
sweet cheeks, only me.

1430
01:18:57,732 --> 01:18:58,934
You saw me naked.

1431
01:19:00,102 --> 01:19:01,303
Oh, yeah.

1432
01:19:02,704 --> 01:19:04,039
Thank you.

1433
01:19:05,273 --> 01:19:07,275
Thank you for not being dead.

1434
01:19:07,309 --> 01:19:08,777
Thanks for not killing me.

1435
01:19:09,711 --> 01:19:11,480
Come here, big guy.

1436
01:19:12,180 --> 01:19:13,815
(CHUCKLING)

1437
01:19:13,849 --> 01:19:15,884
You, you are so evil.

1438
01:19:16,852 --> 01:19:20,288
And you, you're like
Scottish evil.

1439
01:19:20,322 --> 01:19:21,656
(LAUGHING) But that was so good.

1440
01:19:21,690 --> 01:19:23,191
I knew you and Ryan
would hit it off.

1441
01:19:23,225 --> 01:19:24,569
You just couldn't
admit it to yourself.

1442
01:19:24,593 --> 01:19:26,094
I admit it! I admit it!

1443
01:19:26,128 --> 01:19:28,897
I found the perfect woman and now I
finally got a brother of my own.

1444
01:19:28,930 --> 01:19:31,233
Yes. Yes, you did.

1445
01:19:31,266 --> 01:19:32,634
Can you, um...

1446
01:19:32,667 --> 01:19:34,069
This is so beautiful.

1447
01:19:34,603 --> 01:19:35,837
(GROANING) Brother?

1448
01:19:35,871 --> 01:19:37,272
Oh, would you listen to that?

1449
01:19:37,305 --> 01:19:38,974
I'm getting a bit weepy here.

1450
01:19:39,007 --> 01:19:40,041
What do you need, bro?

1451
01:19:40,075 --> 01:19:42,077
(GASPING) Stop hug now.

1452
01:19:42,110 --> 01:19:43,411
Pepe.

1453
01:19:46,081 --> 01:19:48,016
Sorry, dude.

1454
01:19:48,049 --> 01:19:49,951
With her out of the way,
we've got the world,

1455
01:19:49,985 --> 01:19:51,720
the power to be who we wanna be.

1456
01:19:51,753 --> 01:19:55,557
These feelings are so new to me.
How can I trust them?

1457
01:19:55,590 --> 01:19:56,958
I've learned kilos

1458
01:19:56,992 --> 01:19:59,828
by almost losing you to that
Parantafreezian bounty hunter.

1459
01:19:59,861 --> 01:20:02,497
How could I ever again risk that
when my love for you is infinite?

1460
01:20:02,531 --> 01:20:05,367
As infinite as the crushing
force of an imploding star.

1461
01:20:05,400 --> 01:20:06,668
Oh, Colt.

1462
01:20:09,171 --> 01:20:10,906
COLT: I was sad to see her go.

1463
01:20:10,939 --> 01:20:13,074
Sad to leave that glimmering
beauty from another race

1464
01:20:13,108 --> 01:20:14,910
so different from my own.

1465
01:20:14,943 --> 01:20:19,381
But happy. Happy to be back amongst
the red-hot, fiery solar winds

1466
01:20:19,414 --> 01:20:23,218
that would take me to the icy-blue
planets of the perimeter.

1467
01:20:23,251 --> 01:20:26,421
(DRAMATIC THEME MUSIC PLAYING)

1468
01:20:28,156 --> 01:20:30,325
(HORN HONKING)

1469
01:20:30,358 --> 01:20:31,493
That'll be her.

1470
01:20:31,526 --> 01:20:32,694
Oh, great, she found it.

1471
01:20:32,727 --> 01:20:34,563
Oh, great, she did. Who's she?

1472
01:20:34,596 --> 01:20:36,298
Oh, no.

1473
01:20:36,331 --> 01:20:37,432
What?

1474
01:20:37,465 --> 01:20:39,801
In all the excitement,
we totally forgot to tell you.

1475
01:20:39,834 --> 01:20:41,303
What? So tell me now.

1476
01:20:41,336 --> 01:20:42,671
My little sis.

1477
01:20:42,704 --> 01:20:43,738
Sister?

1478
01:20:43,772 --> 01:20:46,208
Yeah, she's coming
to help with the wedding.

1479
01:20:46,241 --> 01:20:47,342
Oh.

1480
01:20:47,375 --> 01:20:49,010
What? Nothing.

1481
01:20:49,044 --> 01:20:51,079
What's wrong? It's nothing.

1482
01:20:51,112 --> 01:20:52,347
Great.

1483
01:20:52,380 --> 01:20:55,116
I've just really been enjoying
all the quality time, you know?

1484
01:20:55,784 --> 01:20:57,485
Get out of here.

1485
01:20:57,519 --> 01:20:59,087
You'll love her.

1486
01:21:05,527 --> 01:21:07,271
RYAN: I mean, did you have
to park across the driveway?

1487
01:21:07,295 --> 01:21:08,855
MARILYN: I never liked
that bush anyway.

1488
01:21:09,397 --> 01:21:10,599
You still gonna marry him?

1489
01:21:10,632 --> 01:21:12,467
Elise, please.

1490
01:21:12,500 --> 01:21:15,203
So, you couldn't talk them
out of this?

1491
01:21:16,004 --> 01:21:17,105
Oh, he tried.

1492
01:21:17,138 --> 01:21:18,206
Really?

1493
01:21:18,240 --> 01:21:19,307
Really.

1494
01:21:19,341 --> 01:21:20,508
I like him already.

1495
01:21:21,176 --> 01:21:22,310
Elise, remember what I said?

1496
01:21:22,344 --> 01:21:23,678
What? You said be myself.

1497
01:21:23,712 --> 01:21:25,680
I never said that. Oh, whatever.

1498
01:21:25,714 --> 01:21:28,116
This is my future
brother-in-law, Patrick.

1499
01:21:28,149 --> 01:21:29,985
Patrick, this is
my sister, Elise.

1500
01:21:30,018 --> 01:21:31,086
Hi.

1501
01:21:33,288 --> 01:21:34,556
(DREAMILY) Hello.

1502
01:21:40,595 --> 01:21:43,198
You are beautiful.

1503
01:21:43,231 --> 01:21:44,332
Whoa, there.

1504
01:21:44,366 --> 01:21:46,501
Well, you're not bad yourself.

1505
01:21:46,534 --> 01:21:48,036
Well, perhaps
you'd like me to, uh,

1506
01:21:49,004 --> 01:21:50,005
show you around?

1507
01:21:51,806 --> 01:21:53,074
Perhaps I would.

1508
01:21:54,009 --> 01:21:55,877
Oh, no, no, not gonna happen.

1509
01:21:55,910 --> 01:21:57,145
Maybe I'll do the showing.

1510
01:21:57,178 --> 01:21:58,246
No, no, no, I'm on it.

1511
01:21:58,280 --> 01:21:59,581
MARILYN:
Okay, let's go, come on.

1512
01:21:59,614 --> 01:22:00,749
Yeah.

1513
01:22:00,782 --> 01:22:02,484
MARILYN: That was
the living room.

1514
01:22:02,517 --> 01:22:04,786
No, no, you're not.

1515
01:22:04,819 --> 01:22:08,390
You, you are coming with me.

1516
01:27:32,814 --> 01:27:34,282
ALL: All of us!

1517
01:27:34,315 --> 01:27:35,383
(MAN WHOOPING)

1518
01:27:35,416 --> 01:27:36,517
(WOMEN LAUGHING)

1519
01:27:36,551 --> 01:27:38,186
Now, turn that bloody thing off!

 
 
master@onlinenglish.ru