A Fantastic Comedy 1975 . Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:00:07,140 --> 00:00:10,230
Fantastic Comedy
By Ion Popescu Gopo

2
00:00:19,330 --> 00:00:21,320
An electronic computer,

3
00:00:21,817 --> 00:00:23,973
searching the vast cosmos,

4
00:00:24,550 --> 00:00:28,375
found that only nineteen
thousand planets,

5
00:00:28,834 --> 00:00:30,762
could support life,

6
00:00:31,154 --> 00:00:33,036
like Planet Earth.

7
00:00:34,940 --> 00:00:38,704
Out of these nineteen thousands planets,

8
00:00:38,804 --> 00:00:41,590
many are new and have
primary life forms.

9
00:00:41,690 --> 00:00:45,693
On other planets, civilisation
has reached unexpected heights.

10
00:00:47,030 --> 00:00:49,599
The beings on this planet are...

11
00:00:50,043 --> 00:00:51,280
suffering.

12
00:00:51,940 --> 00:00:55,153
They suffer from a shortage of energy.

13
00:00:56,820 --> 00:00:59,540
Huge telescopes explore the universe.

14
00:00:59,845 --> 00:01:02,235
When they discover...

15
00:01:02,335 --> 00:01:05,847
a new extraterrestrial fuel concept,

16
00:01:05,947 --> 00:01:08,886
they urgently send a
robot to that planet.

17
00:01:09,070 --> 00:01:14,767
It is made to appear identical to
the people who made the invention.

18
00:04:22,165 --> 00:04:26,494
"Now we will show you some photographs
of unidentified flying objects."

19
00:04:28,070 --> 00:04:31,740
These photos drive me crazy;
you're not eating your soup!

20
00:04:31,830 --> 00:04:34,660
"...on a family trip to the
Coca De Pabla Mountains."

21
00:04:34,810 --> 00:04:39,947
As you recall dear viewers, in a recent
show, we told you about a rocket,

22
00:04:40,047 --> 00:04:43,960
built in the courtyard of his
house by a provincial professor.

23
00:04:44,170 --> 00:04:48,428
This strange construction, was the
subject of controversial discussion.

24
00:04:48,600 --> 00:04:52,907
Last night a fire destroyed the rocket;
we visited the disaster scene.

25
00:04:53,190 --> 00:04:55,721
Here's some of last night's footage.

26
00:04:56,670 --> 00:04:59,342
The Professor was rushed to hospital.

27
00:04:59,970 --> 00:05:04,074
Following information we've received,
his health is out of danger.

28
00:05:04,419 --> 00:05:07,107
The Professor said after this he will...

29
00:05:07,207 --> 00:05:09,619
the condition... of his rocket...

30
00:05:53,128 --> 00:05:55,261
Is the boy going to school?

31
00:06:00,487 --> 00:06:03,496
He learns well, he wants
to become a cosmonaut.

32
00:06:03,596 --> 00:06:07,157
- Do you know the rocket professor?
- The Professor, eh?

33
00:06:07,361 --> 00:06:08,141
Hey!

34
00:06:08,241 --> 00:06:11,548
- It's his teacher, tell him.
- Have you seen the rocket? - Yes.

35
00:06:11,648 --> 00:06:14,961
- You flew in it?
- How can he fly, you see he's a kid?

36
00:06:15,061 --> 00:06:17,385
Has anyone flown in the rocket?

37
00:06:17,485 --> 00:06:19,815
How... could he fly in a rocket?

38
00:06:20,303 --> 00:06:22,452
What are you talking about?

39
00:06:23,720 --> 00:06:25,822
Has the Professor flown in it?

40
00:06:25,922 --> 00:06:29,652
- A rocket is a rocket.
- You can't build a rocket with scrap.

41
00:06:29,752 --> 00:06:31,006
The rocket's a junkyard.

42
00:06:31,526 --> 00:06:34,308
But it was a real rocket, I went inside.

43
00:06:34,686 --> 00:06:38,469
- What does this kid know?
- It's a toy, made from tin cans.

44
00:06:39,030 --> 00:06:42,295
The Professor had
specialist training?

45
00:06:43,815 --> 00:06:47,574
- Yeah, he built it on his own.
- His personal creation.

46
00:06:47,889 --> 00:06:49,961
- Unique!
- Let's be serious.

47
00:06:50,320 --> 00:06:53,531
What fuel was used by the rocket?

48
00:06:53,892 --> 00:06:55,646
There was no fuel,

49
00:06:55,746 --> 00:06:58,667
and in my opinion,
it wasn't like any rocket.

50
00:06:58,767 --> 00:07:00,541
What does it look like?

51
00:07:00,641 --> 00:07:02,342
This is a mystery.

52
00:07:02,442 --> 00:07:04,241
Maybe a new invention.

53
00:07:04,586 --> 00:07:07,930
That's nonsense, it was
good for an amusement park.

54
00:07:08,380 --> 00:07:09,830
Let's be serious.

55
00:07:10,328 --> 00:07:13,610
Too bad they burned it,
it was very beautiful.

56
00:07:13,710 --> 00:07:16,162
- Unique!
- Why did they burn it?

57
00:07:16,262 --> 00:07:19,400
- Why set it on fire?
- You start... - Let me, Dear.

58
00:07:19,500 --> 00:07:22,417
- The professor was married?
- Are you serious?

59
00:07:22,588 --> 00:07:25,670
- The world says...
- 'The world says'!

60
00:07:25,770 --> 00:07:28,978
If he wants to marry, he'd find a
good woman, not Tapiru's girlfriend.

61
00:07:29,342 --> 00:07:31,972
Miss Corina is one
very respected lady.

62
00:07:32,368 --> 00:07:34,858
- One silly...
- Spoiled to be honest.

63
00:07:35,022 --> 00:07:36,930
- So I've heard.
- Who's Tapiru?

64
00:07:37,332 --> 00:07:40,676
- Tapiru burnt the rocket.
- He caught her with the Professor.

65
00:07:40,776 --> 00:07:42,549
He didn't catch her!

66
00:07:43,045 --> 00:07:44,775
We all know Mr. Tapiru.

67
00:07:45,267 --> 00:07:47,082
The rocket could fly?

68
00:07:47,251 --> 00:07:51,068
- Please, measure your words.
- The rocket could fly?

69
00:07:51,168 --> 00:07:52,582
All men are alike.

70
00:07:52,682 --> 00:07:54,679
The rocket could fly?

71
00:07:54,997 --> 00:07:57,060
Who could transform this toy?

72
00:07:57,160 --> 00:07:59,736
- The rocket could fly?
- The rocket can fly...

73
00:07:59,836 --> 00:08:02,459
- The rocket...
- If Tapiru awoke mornings, he'd go far.

74
00:08:02,559 --> 00:08:04,379
- The rocket...
- I was inside.

75
00:08:04,788 --> 00:08:06,145
The rocket...

76
00:08:07,362 --> 00:08:09,409
Can I stay over the night?

77
00:08:09,746 --> 00:08:10,854
Victor!

78
00:08:10,954 --> 00:08:13,492
Lead the gentleman to room thirteen.

79
00:08:16,771 --> 00:08:19,629
- What's up dear?
- It's nothing, what could it be?

80
00:08:46,727 --> 00:08:49,077
Are you going to school tomorrow?

81
00:08:49,270 --> 00:08:51,768
I'll go, but my teacher is sick.

82
00:08:52,207 --> 00:08:53,549
He's at home?

83
00:08:53,649 --> 00:08:56,430
No, he was taken to
hospital by ambulance.

84
00:08:57,550 --> 00:09:01,625
- Can we see the rocket?
- It's in the yard, but it's demolished.

85
00:09:01,806 --> 00:09:05,832
- You saw him when he built it?
- I worked on it myself. - You?

86
00:09:05,986 --> 00:09:09,405
- What was your work?
- I was responible for the screws.

87
00:09:09,505 --> 00:09:10,522
Ah...

88
00:09:11,345 --> 00:09:14,433
When I found a screw,
I took it to the Professor.

89
00:09:14,533 --> 00:09:16,139
Where did you find screws?

90
00:09:16,239 --> 00:09:19,889
Occasionally, at the start I would
unscrew them from trucks,

91
00:09:19,989 --> 00:09:23,875
and fences, until the
Professor punished me.

92
00:09:24,266 --> 00:09:28,851
- But it didn't hurt, he's a good man.
- The rocket was built from scrap?

93
00:09:29,164 --> 00:09:31,990
He was reconditioning the scrap.

94
00:09:32,174 --> 00:09:33,570
It was like new.

95
00:09:33,848 --> 00:09:38,859
You couldn't identify a tin can,
a bike wheel, or something else.

96
00:09:39,010 --> 00:09:40,611
It was a real rocket.

97
00:09:41,018 --> 00:09:44,809
- Have you flown in the rocket?
- No, we were to fly during the holiday.

98
00:09:48,873 --> 00:09:50,230
What's a holiday?

99
00:09:53,281 --> 00:09:55,492
A holiday is when school ends.

100
00:09:59,840 --> 00:10:02,760
- Are you going to school tomorrow?
- Yes.

101
00:10:07,636 --> 00:10:08,978
Good night.

102
00:10:14,880 --> 00:10:16,113
'Holiday'.

103
00:10:18,417 --> 00:10:19,964
Ho... li... day.

104
00:10:20,970 --> 00:10:23,199
'Y, a, d, i, l, o, h'.

105
00:10:32,081 --> 00:10:33,195
Unique!

106
00:10:35,083 --> 00:10:35,791
Mama.

107
00:10:35,891 --> 00:10:39,290
The mister upstairs doesn't
know what a holiday is.

108
00:10:39,475 --> 00:10:41,685
He looks like he dropped from the moon.

109
00:10:44,998 --> 00:10:48,636
- <i>'You don't build a rocket with scrap'</i>.
- <i>'It was a...'</i>

110
00:10:49,489 --> 00:10:53,339
<i>'He learns well, he wants
to become a cosmonaut.'</i>

111
00:10:53,558 --> 00:10:55,350
<i>'There was no fuel.'</i>

112
00:10:55,450 --> 00:10:58,969
- <i>'And in my opinion.'</i>
- <i>'It's a toy, made from tin cans.'</i>

113
00:10:59,069 --> 00:11:01,363
<i>'I was responsible for the screws.'</i>

114
00:11:01,463 --> 00:11:03,365
<i>'He teaches the kids well.'</i>

115
00:11:03,465 --> 00:11:05,102
<i>'Let's be serious.'</i>

116
00:11:32,942 --> 00:11:35,603
-<i> 'The rocket...'</i>
- <i>'It was a real rocket'.</i>

117
00:11:35,772 --> 00:11:36,990
<i>'Leave me alone.'</i>

118
00:11:37,300 --> 00:11:39,023
<i>'A rocket is a rocket'.</i>

119
00:11:39,123 --> 00:11:42,854
<i>'This is a mystery;
maybe a new invention.'</i>

120
00:11:43,093 --> 00:11:46,157
<i>'Nonsense! It was good
for an amusement park'</i>

121
00:11:46,192 --> 00:11:49,558
<i>'A personal invention, unique.'</i>

122
00:11:49,802 --> 00:11:52,110
- <i>'To be serious...'</i>

123
00:11:52,306 --> 00:11:54,633
<i>'A holiday is when school ends.'</i>

124
00:12:20,720 --> 00:12:23,854
Mm... an extraordinary man,
very well prepared.

125
00:12:24,010 --> 00:12:29,476
He often forgot that they are children,
and kept them true academic conferences.

126
00:12:29,791 --> 00:12:32,312
Do you believe me, Sir? Even I...

127
00:12:32,630 --> 00:12:36,481
Did not understand everything.

128
00:13:14,948 --> 00:13:16,895
A very weird man.

129
00:13:18,568 --> 00:13:20,077
I could say...

130
00:13:21,430 --> 00:13:25,032
An excellent professor,
respected by everyone.

131
00:13:26,308 --> 00:13:27,786
He had a hobby.

132
00:13:27,976 --> 00:13:32,670
He was filming and
photographing all of the day.

133
00:14:54,713 --> 00:14:55,752
Weird.

134
00:14:56,792 --> 00:14:58,133
Very weird.

135
00:15:00,689 --> 00:15:03,024
He was not like an ordinary man.

136
00:15:05,925 --> 00:15:08,876
- You believe in extraterrestrials?
- I'm curious...

137
00:15:08,976 --> 00:15:14,102
They're robots, they look like us,
and we can't distinguish them.

138
00:15:15,115 --> 00:15:16,872
They talk and sing.

139
00:15:16,972 --> 00:15:22,750
Because they have a
computer instead of a brain.

140
00:15:23,221 --> 00:15:25,963
Do you believe the Professor was...

141
00:15:26,063 --> 00:15:27,792
an extraterrestrial?

142
00:15:28,793 --> 00:15:30,608
I didn't say anything,

143
00:15:31,774 --> 00:15:36,261
but you know what people say, that even
Leonardo Da Vinci was extraterrestrial.

144
00:15:36,361 --> 00:15:39,328
But stayed here on Earth
to teach us new things.

145
00:15:39,461 --> 00:15:43,474
He wasn't punished by extraterrestrials
because at their school,

146
00:15:44,333 --> 00:15:46,617
he was the most stupid student.

147
00:15:46,717 --> 00:15:49,416
Do you believe that the Professor...

148
00:15:51,789 --> 00:15:54,791
All the things done by
the Professor were...

149
00:15:57,988 --> 00:15:59,113
strange,

150
00:15:59,279 --> 00:16:00,711
very strange.

151
00:16:03,184 --> 00:16:04,650
On one evening...

152
00:19:33,617 --> 00:19:35,332
Welcome, Director.

153
00:19:36,038 --> 00:19:37,651
What brings you here?

154
00:19:38,008 --> 00:19:39,947
Eh, what are you saying?

155
00:19:41,343 --> 00:19:46,044
He tried to reconstruct the appearance
of life in a large bowl with water.

156
00:19:46,246 --> 00:19:49,550
Interesting, but I have
another appointment.

157
00:19:49,810 --> 00:19:51,111
One question.

158
00:19:51,211 --> 00:19:53,357
The rocket could fly?

159
00:19:53,586 --> 00:19:56,712
I think the Professor
was flying the rocket.

160
00:19:59,934 --> 00:20:01,920
Wait, wait. kids.

161
00:20:02,463 --> 00:20:05,797
Ask the Professor to do
another hour of gymnastics.

162
00:20:17,051 --> 00:20:18,138
Professor!

163
00:20:18,238 --> 00:20:21,519
The Director said to do
another hour of gymnastics.

164
00:20:21,653 --> 00:20:22,888
Very well.

165
00:20:26,189 --> 00:20:27,430
Attention!

166
00:20:29,908 --> 00:20:31,108
He was flying?

167
00:20:31,364 --> 00:20:32,591
Every day.

168
00:20:32,884 --> 00:20:34,366
With what fuel?

169
00:20:35,690 --> 00:20:37,113
Without fuel.

170
00:20:37,522 --> 00:20:39,616
See that hole in the ceiling?

171
00:20:39,716 --> 00:20:41,887
- That hole?
- An ink pot went through it.

172
00:20:42,372 --> 00:20:44,282
Did you see any of this?

173
00:20:44,382 --> 00:20:47,724
I just assumed, since the ink
pot went through the ceiling.

174
00:20:47,887 --> 00:20:51,447
Did you see the ink pot going
through the ceiling? - No.

175
00:20:51,547 --> 00:20:54,538
But it's not normal, since you
can see the hole and the ink.

176
00:20:54,638 --> 00:20:56,044
Maybe a student threw it.

177
00:20:56,144 --> 00:20:59,787
Those were the Professor's
words, to hide his invention.

178
00:21:01,185 --> 00:21:02,422
Sometimes,

179
00:21:02,686 --> 00:21:04,930
I am afraid of the Professor.

180
00:21:07,462 --> 00:21:10,697
Move him to another school, Inspector!

181
00:21:11,740 --> 00:21:13,775
Please, Mister Inspector!

182
00:21:17,444 --> 00:21:18,786
Inspector?

183
00:21:19,135 --> 00:21:20,878
I don't understand.

184
00:22:16,924 --> 00:22:19,623
With what kind of fuel does it function?

185
00:22:20,314 --> 00:22:21,656
With string.

186
00:22:24,455 --> 00:22:26,786
How much did you give for this?

187
00:22:26,996 --> 00:22:28,749
Three coins, like these.

188
00:22:29,219 --> 00:22:31,601
How many dollars does it cost?

189
00:23:21,457 --> 00:23:22,496
Miss?

190
00:23:23,519 --> 00:23:25,109
Is Mr. Tapiru home?

191
00:24:18,842 --> 00:24:21,208
You're Mr. Tapiru?

192
00:24:21,951 --> 00:24:23,359
Good evening.

193
00:24:24,217 --> 00:24:25,950
Did you demolish...

194
00:24:26,111 --> 00:24:27,349
the rocket?

195
00:24:37,280 --> 00:24:40,514
That construction wasn't
strengthened very well.

196
00:24:42,526 --> 00:24:45,675
It could have fallen over
the children anytime.

197
00:24:51,047 --> 00:24:52,295
The rocket...

198
00:24:52,395 --> 00:24:53,835
was able to fly?

199
00:24:54,221 --> 00:24:57,425
Rocket? You call that bullshit a rocket?

200
00:24:58,125 --> 00:24:59,544
You see it fly?

201
00:25:01,040 --> 00:25:02,478
Are you crazy?

202
00:25:02,831 --> 00:25:04,092
No way.

203
00:25:04,736 --> 00:25:08,024
If you want to know the
truth, ask the others too.

204
00:25:08,199 --> 00:25:10,430
The rocket was just for show.

205
00:25:10,767 --> 00:25:11,887
To fly?

206
00:25:16,591 --> 00:25:18,639
It was constructed for...

207
00:25:19,989 --> 00:25:21,509
other purposes.

208
00:25:22,039 --> 00:25:23,922
What was the Professor...

209
00:25:24,022 --> 00:25:25,563
doing inside...

210
00:25:25,775 --> 00:25:28,490
- He was creating life?
- Just how?

211
00:25:34,223 --> 00:25:36,977
Have you seen him
make fishes with legs?

212
00:25:37,185 --> 00:25:38,829
Fishes with legs?

213
00:25:40,707 --> 00:25:41,750
Sure.

214
00:25:42,266 --> 00:25:44,204
I saw fishes with legs,

215
00:25:45,557 --> 00:25:47,846
and butterflies with hooves.

216
00:25:52,040 --> 00:25:55,088
He also made a snail
with hair on its chest.

217
00:26:00,361 --> 00:26:02,363
I think you're kidding me!

218
00:26:02,463 --> 00:26:05,162
I'm interested in the Professor's work.

219
00:26:05,300 --> 00:26:07,844
The story with the rocket is a lie.

220
00:26:23,542 --> 00:26:25,179
I don't understand.

221
00:26:28,380 --> 00:26:32,750
He made the rocket as
bait for naive girls.

222
00:27:02,050 --> 00:27:04,145
He fooled Corina with it.

223
00:27:04,323 --> 00:27:05,843
Tell me please.

224
00:27:08,022 --> 00:27:08,919
Please,

225
00:27:09,019 --> 00:27:10,171
turn it off.

226
00:27:15,876 --> 00:27:17,304
Tape recorder?

227
00:27:18,334 --> 00:27:19,568
Japanese?

228
00:27:19,830 --> 00:27:21,879
It's empty on the inside.

229
00:27:26,626 --> 00:27:28,295
What's the mechanism?

230
00:27:28,395 --> 00:27:32,740
The mechanism is so miniaturised,
you can't see it with the naked eye.

231
00:30:55,988 --> 00:30:57,461
At my password,

232
00:30:57,561 --> 00:30:58,592
'ura',

233
00:30:58,891 --> 00:31:00,032
attack.

234
00:31:00,973 --> 00:31:02,594
Now, split up.

235
00:34:59,252 --> 00:35:03,587
I'm pretty angry by nature, and the
Professor drove me out of my mind.

236
00:35:05,560 --> 00:35:07,217
The tape's finished?

237
00:35:07,317 --> 00:35:08,200
No.

238
00:35:08,373 --> 00:35:11,545
It functions with dried chromosomes.

239
00:35:18,180 --> 00:35:20,127
You're from the police?

240
00:35:20,402 --> 00:35:21,349
No.

241
00:35:23,650 --> 00:35:25,232
No investigation?

242
00:35:25,332 --> 00:35:26,269
No.

243
00:35:26,472 --> 00:35:29,210
Then why, why did I tell this to you?

244
00:35:29,541 --> 00:35:30,631
Be calm.

245
00:35:30,731 --> 00:35:33,051
Well, you can see that I'm calm!

246
00:35:35,342 --> 00:35:36,777
He's not calm.

247
00:35:40,661 --> 00:35:42,166
We are calm.

248
00:35:42,674 --> 00:35:44,302
We are calm, yes.

249
00:35:45,481 --> 00:35:48,623
We take the coin from
the pocket, we put it...

250
00:35:49,130 --> 00:35:50,069
and,

251
00:35:50,712 --> 00:35:54,452
if the screen shows two oranges
and one lemon, we are rich.

252
00:36:01,695 --> 00:36:04,790
Congratulations, you
think that the rocket...

253
00:36:04,890 --> 00:36:07,655
- The rocket...
- Maybe it was a prototype.

254
00:36:07,755 --> 00:36:10,886
You make me yell, it's a bunch of scrap!

255
00:36:10,986 --> 00:36:13,484
Perhaps it's a flying saucer.

256
00:36:13,584 --> 00:36:15,556
Nonsense, nonsense!

257
00:36:15,656 --> 00:36:18,862
- Have you seen it fly?
- Take him, take him!

258
00:36:18,962 --> 00:36:21,657
- I just want to know if it flies.
- No more!

259
00:37:11,701 --> 00:37:12,636
Kid.

260
00:37:14,182 --> 00:37:16,131
How was this professor?

261
00:37:16,354 --> 00:37:20,254
He was a good man, when he
gave us a bad mark, he was sad.

262
00:37:20,662 --> 00:37:22,453
But he wasn't guilty,

263
00:37:22,806 --> 00:37:24,142
we were.

264
00:37:24,469 --> 00:37:27,611
He was like... Frankenstein?

265
00:37:28,846 --> 00:37:29,816
No.

266
00:37:31,736 --> 00:37:33,066
He was a...

267
00:37:33,808 --> 00:37:35,192
Don Juan?

268
00:37:36,194 --> 00:37:38,033
No, he was a good man.

269
00:37:39,230 --> 00:37:40,411
Tell more.

270
00:37:40,610 --> 00:37:43,065
The Professor took us to museums,

271
00:37:43,189 --> 00:37:45,688
and showed us all kind of devices.

272
00:39:02,076 --> 00:39:04,023
Do you know Miss Corina?

273
00:39:04,905 --> 00:39:07,124
Where can I find Miss Corina?

274
00:39:10,885 --> 00:39:13,988
Come on, stop faking,
tell me about the rocket.

275
00:39:21,010 --> 00:39:22,950
Let's go to Miss Corina.

276
00:39:41,037 --> 00:39:42,294
Miss Corina?

277
00:39:42,394 --> 00:39:43,816
Good evening.

278
00:39:44,433 --> 00:39:46,574
Do you love the Professor?

279
00:39:48,077 --> 00:39:48,993
No.

280
00:39:49,093 --> 00:39:50,430
I mean yes.

281
00:39:50,950 --> 00:39:53,182
Everybody loves the Professor.

282
00:39:57,425 --> 00:39:59,868
Are you 'inloved' with Mr. Tapiru?

283
00:40:00,146 --> 00:40:02,543
I think I know what you're saying.

284
00:40:02,724 --> 00:40:04,364
I loved this man.

285
00:40:05,693 --> 00:40:07,634
Now everything is over.

286
00:40:08,697 --> 00:40:10,951
He was unfair to the Professor.

287
00:40:11,051 --> 00:40:13,090
Have you seen the rocket?

288
00:40:13,894 --> 00:40:15,391
It was like a dream.

289
00:40:32,939 --> 00:40:36,869
Marble sarcophagus where the
coffin of a young girl was found.

290
00:40:38,488 --> 00:40:42,801
Garlands of flowers, ornamental
objects that were found in the coffin.

291
00:40:43,536 --> 00:40:45,567
Also there has been found:

292
00:40:46,434 --> 00:40:47,675
necklaces,

293
00:40:48,061 --> 00:40:49,589
combs, earrings,

294
00:40:50,277 --> 00:40:53,369
teaspoons, bottles... saucers,

295
00:40:53,714 --> 00:40:54,958
bracelets,

296
00:40:55,209 --> 00:40:56,430
slippers,

297
00:40:56,673 --> 00:40:58,121
jewelry boxes.

298
00:40:58,635 --> 00:41:01,748
Objects that in the
faith of the ancients,

299
00:41:02,158 --> 00:41:03,865
accompany the dead,

300
00:41:04,048 --> 00:41:06,551
on their way to other worlds.

301
00:41:06,777 --> 00:41:10,415
I've heard that when the
cosmonauts go into space,

302
00:41:10,515 --> 00:41:12,382
they take their toothbrushes,

303
00:41:12,682 --> 00:41:15,012
and shaving machines.

304
00:41:18,296 --> 00:41:19,979
This fantastic snake,

305
00:41:20,143 --> 00:41:21,528
it is unique.

306
00:41:21,877 --> 00:41:25,104
It shows very interesting
features: a ram's head,

307
00:41:25,913 --> 00:41:27,659
human ears and hair,

308
00:41:28,428 --> 00:41:30,710
a feathered serpent body,

309
00:41:31,296 --> 00:41:33,196
and very interestingly,

310
00:41:33,367 --> 00:41:34,802
a lion's tail.

311
00:41:35,101 --> 00:41:37,863
For the ancients, this was a god.

312
00:41:38,475 --> 00:41:40,810
With that, our visit has ended.

313
00:41:45,015 --> 00:41:46,776
Have you seen the rocket?

314
00:41:47,481 --> 00:41:48,691
It was...

315
00:41:49,250 --> 00:41:52,095
It was just an invention
by the Professor.

316
00:41:52,433 --> 00:41:54,911
Everything was made with love,

317
00:41:55,130 --> 00:41:56,910
and a lot of finesse.

318
00:41:57,250 --> 00:41:58,742
It was able to fly?

319
00:41:59,682 --> 00:42:01,116
It could fly.

320
00:42:01,774 --> 00:42:05,332
The Professor said it could
fly for two milion years.

321
00:42:05,645 --> 00:42:07,096
What kind of fuel?

322
00:42:08,073 --> 00:42:09,306
I don't know.

323
00:42:09,733 --> 00:42:11,703
The Professor studies a lot.

324
00:42:12,215 --> 00:42:13,744
He's a scholar.

325
00:42:14,036 --> 00:42:15,870
He's interested in...

326
00:42:16,384 --> 00:42:17,915
flying saucers,

327
00:42:18,109 --> 00:42:21,705
or unidentified flying objects:

328
00:42:22,507 --> 00:42:23,527
'UFO'.

329
00:42:23,743 --> 00:42:26,784
He always laughed when
he read the newspaper.

330
00:42:29,396 --> 00:42:31,622
His rocket was similar to a...

331
00:42:32,385 --> 00:42:34,404
flying saucer?

332
00:42:35,821 --> 00:42:37,225
I don't know.

333
00:42:37,325 --> 00:42:38,319
It was,

334
00:42:38,419 --> 00:42:39,828
it was something,

335
00:42:39,928 --> 00:42:42,156
how can I tell you, it was...

336
00:42:42,676 --> 00:42:44,112
extraordinary.

337
00:42:47,205 --> 00:42:48,594
The Professor,

338
00:42:48,694 --> 00:42:50,456
told me about his plan.

339
00:42:50,556 --> 00:42:53,446
He said at his rocket
launch, journalists...

340
00:42:53,546 --> 00:42:58,190
from the world over will be there, and
it'll be broadcast live all over Earth.

341
00:47:19,504 --> 00:47:21,406
And fly just like music?

342
00:47:23,614 --> 00:47:24,778
Of course.

343
00:47:25,900 --> 00:47:27,033
Tell me.

344
00:47:28,862 --> 00:47:29,910
And...

345
00:47:30,771 --> 00:47:32,807
after two million years...

346
00:49:34,608 --> 00:49:36,388
Could a man be born,

347
00:49:37,191 --> 00:49:38,537
just like this?

348
00:49:38,637 --> 00:49:40,762
In a large bowl of water?

349
00:49:41,189 --> 00:49:43,864
Don't you think the Professor's idea...

350
00:49:43,998 --> 00:49:45,599
is extraordinary?

351
00:53:34,487 --> 00:53:38,697
Good morning, my child,
my dear child, you've grown up.

352
00:53:41,108 --> 00:53:42,647
I'm your father.

353
00:53:44,310 --> 00:53:49,942
You can see me, but
I can't see you, because...

354
00:53:51,322 --> 00:53:52,571
I am dead,

355
00:53:53,029 --> 00:53:54,806
by two million years.

356
00:54:00,933 --> 00:54:02,012
And now,

357
00:54:02,112 --> 00:54:04,575
I'll teach you about life.

358
00:54:18,400 --> 00:54:19,804
It's awful,

359
00:54:21,192 --> 00:54:24,419
the child should be afraid
of his father's face?

360
00:54:25,251 --> 00:54:28,373
You know, the Professor
always thought like a...

361
00:54:28,473 --> 00:54:29,675
scientist,

362
00:54:30,008 --> 00:54:31,357
like a man.

363
00:54:32,241 --> 00:54:35,298
He had forgotten how
important a mother's love is.

364
00:54:35,692 --> 00:54:39,656
Mr. Professor stopped
manufacturing people in space?

365
00:54:40,314 --> 00:54:48,681
Not at all. The thing with the
love wasn't set up, that's all.

366
00:54:49,609 --> 00:54:54,329
The child had to develop under the
guidance of a robot, run by a computer.

367
00:54:55,096 --> 00:54:57,528
I... was thinking as a woman,

368
00:54:58,145 --> 00:54:59,471
as a mother.

369
00:54:59,571 --> 00:55:03,342
I imagined the child alone in the
rocket, without consolation.

370
00:55:03,442 --> 00:55:06,048
Who's going to care
for him if he's sick?

371
00:55:06,148 --> 00:55:10,496
I've always told the Professor; children
don't grow up just with knowledge.

372
00:55:10,596 --> 00:55:14,239
Look how many don't attend
school and become like Tapiru.

373
00:55:15,141 --> 00:55:18,710
- Are you a musician?
- Not at all; is that what you see?

374
00:55:21,171 --> 00:55:22,440
Due to me,

375
00:55:22,625 --> 00:55:23,985
the Professor,

376
00:55:24,085 --> 00:55:28,253
introduced singing lessons
into the computer.

377
00:55:30,385 --> 00:55:34,452
<i>'Do, re, mi, fa, sol, la, si, do'</i>

378
00:55:34,748 --> 00:55:39,143
<i>'Do, si, la, sol, fa, mi, re, do.'</i>

379
00:56:00,400 --> 00:56:03,028
- Very well, one more time.
- Again?

380
00:56:04,537 --> 00:56:05,925
Here, you've...

381
00:56:06,025 --> 00:56:09,310
everything you need, you can
command the entire rocket.

382
00:56:10,643 --> 00:56:13,219
Look, you see? This is a computer.

383
00:56:15,809 --> 00:56:19,802
I don't think you'll understand,
but you've all the time in the world.

384
00:56:19,902 --> 00:56:22,200
In these cards,

385
00:56:23,458 --> 00:56:24,905
more exactly,

386
00:56:25,267 --> 00:56:26,800
in this holes,

387
00:56:27,029 --> 00:56:28,465
you can find,

388
00:56:28,979 --> 00:56:31,725
all the wisdom of the twentieth century.

389
00:56:35,387 --> 00:56:38,048
First let's start with 'ABC'.

390
00:56:38,901 --> 00:56:39,910
'A'...

391
00:57:54,495 --> 00:57:56,589
And now the gymastics hour.

392
00:57:56,753 --> 00:57:59,883
And... one, two, three, four.

393
00:58:00,340 --> 00:58:02,341
One, two, three, four.

394
00:58:02,895 --> 00:58:04,670
Breathing...

395
00:58:14,082 --> 00:58:15,711
Running... and...

396
00:58:15,980 --> 00:58:17,544
One, two, three, four.

397
00:58:17,644 --> 00:58:20,605
One, two, three, four,
one, two, three, four.

398
00:58:20,705 --> 00:58:24,234
Lift your legs, lift your legs;
one, two, three, four.

399
00:58:26,104 --> 00:58:27,353
Breathing.

400
01:00:14,990 --> 01:00:16,093
And now,

401
01:00:16,193 --> 01:00:18,337
I will try to tell you a...

402
01:00:18,620 --> 01:00:21,156
story, that I'm sure you will like.

403
01:00:21,431 --> 01:00:24,643
It's about the beginning
of life on Planet Earth.

404
01:00:24,743 --> 01:00:29,912
What you see here are images of the

405
01:00:30,012 --> 01:00:33,128
Paleozoic era, a period
that lasted longer...

406
01:00:33,430 --> 01:00:35,474
A period that lasted...

407
01:01:18,350 --> 01:01:19,587
Meanwhile,

408
01:01:20,995 --> 01:01:23,821
some scientists have
changed their minds.

409
01:01:24,357 --> 01:01:26,312
Man is not a monkey!

410
01:01:27,199 --> 01:01:28,993
It's a separate species,

411
01:01:29,093 --> 01:01:30,790
at least for a time.

412
01:01:31,292 --> 01:01:32,417
And now,

413
01:01:33,129 --> 01:01:34,462
I'll show you,

414
01:01:34,589 --> 01:01:36,132
a short history.

415
01:03:59,090 --> 01:04:00,587
This is my idea.

416
01:04:01,923 --> 01:04:04,964
To plant a flower from
the twentieth century,

417
01:04:05,130 --> 01:04:06,477
on a planet,

418
01:04:06,845 --> 01:04:08,387
in the universe.

419
01:07:11,266 --> 01:07:13,391
Why are they missing pages?

420
01:07:16,118 --> 01:07:19,011
But why were there missing pages?

421
01:07:20,452 --> 01:07:24,062
The Professor informed the
youngster born on the rocket,

422
01:07:24,229 --> 01:07:26,834
about the achievements of our century.

423
01:07:27,038 --> 01:07:28,682
He hid one thing.

424
01:07:28,881 --> 01:07:30,735
The ugly face of people.

425
01:07:31,101 --> 01:07:33,111
He shred the pages of books,

426
01:07:33,211 --> 01:07:35,633
that showed poverty, misery.

427
01:07:36,601 --> 01:07:40,139
From 'Romeo and Juliet' only
the balcony scene remained,

428
01:07:40,239 --> 01:07:42,033
and from 'Hamlet',

429
01:07:42,632 --> 01:07:44,169
only the covers.

430
01:07:45,096 --> 01:07:46,702
Can you imagine...

431
01:07:46,907 --> 01:07:48,817
The poor child,

432
01:07:50,077 --> 01:07:51,893
alone in the...

433
01:07:51,993 --> 01:07:53,087
cosmos,

434
01:07:53,693 --> 01:07:58,419
perfect and untainted, a free
game for a scientific genius.

435
01:07:59,975 --> 01:08:02,426
Who needs such perfection?

436
01:08:03,295 --> 01:08:05,972
Better to live among
men with a purpose.

437
01:08:06,589 --> 01:08:09,691
To know about this
perfection, if it exists.

438
01:08:09,861 --> 01:08:13,475
To help their peers to become better.

439
01:08:13,776 --> 01:08:15,777
For us all to become better.

440
01:08:15,877 --> 01:08:17,510
But the Professor,

441
01:08:17,902 --> 01:08:19,542
had his own ideas.

442
01:08:23,145 --> 01:08:28,681
My dear, I imagine your joy, today
you're twenty-one years old.

443
01:08:29,358 --> 01:08:31,088
Happy birthday, son!

444
01:08:31,655 --> 01:08:35,627
You embody the most
cherished things in science.

445
01:08:35,878 --> 01:08:36,810
Now,

446
01:08:36,910 --> 01:08:39,258
you can discover,

447
01:08:40,008 --> 01:08:42,045
the 'philosopher's stone'.

448
01:08:42,800 --> 01:08:44,235
I envy you...

449
01:08:45,135 --> 01:08:46,927
and I'm proud of you.

450
01:08:47,105 --> 01:08:49,468
I have created a perfect man.

451
01:08:50,328 --> 01:08:51,926
Look at your work!

452
01:08:53,016 --> 01:08:54,765
Done scientifically,

453
01:08:56,126 --> 01:08:58,070
scientifically educated,

454
01:08:58,835 --> 01:09:00,275
I am perfect!

455
01:09:07,724 --> 01:09:09,167
I am a doctor,

456
01:09:09,757 --> 01:09:11,396
I am an engineer,

457
01:09:12,337 --> 01:09:13,984
I am an architect.

458
01:09:16,168 --> 01:09:18,399
I have learned elegant manners.

459
01:09:19,326 --> 01:09:20,431
But why?

460
01:09:20,531 --> 01:09:21,444
Why?

461
01:09:21,544 --> 01:09:23,304
Why, I've learnt to count,

462
01:09:24,270 --> 01:09:26,504
to count the days without sun.

463
01:09:29,177 --> 01:09:32,676
When I'm awake, I'm rational.

464
01:09:36,280 --> 01:09:37,707
But at night,

465
01:09:39,383 --> 01:09:41,131
did you ever think,

466
01:09:43,950 --> 01:09:45,757
that I'd be dreaming?

467
01:09:49,772 --> 01:09:51,704
These dreams torment me.

468
01:09:53,325 --> 01:09:55,005
There, in my dreams,

469
01:09:55,105 --> 01:09:57,801
I bath in the clear water of the rivers,

470
01:09:58,170 --> 01:10:01,739
and I compete with the young and old.

471
01:10:03,476 --> 01:10:04,799
And I pick,

472
01:10:05,144 --> 01:10:06,678
the same flower,

473
01:10:08,259 --> 01:10:09,895
for the same girl.

474
01:10:15,845 --> 01:10:16,737
Huh?

475
01:10:16,937 --> 01:10:18,786
Do robots have dreams?

476
01:10:19,894 --> 01:10:21,632
Come on, answer me,

477
01:10:21,942 --> 01:10:23,072
please!

478
01:10:24,582 --> 01:10:26,172
Please answer me!

479
01:10:27,755 --> 01:10:29,229
Have mercy,

480
01:10:29,352 --> 01:10:31,172
on a perfect man!

481
01:10:32,957 --> 01:10:36,890
I didn't understand your words,
the microphones were jammed.

482
01:10:38,020 --> 01:10:39,456
You screamed,

483
01:10:39,556 --> 01:10:41,438
you screamed, my dear.

484
01:10:41,538 --> 01:10:45,278
Maybe you suffer, perhaps my
experience is too hard on you.

485
01:10:46,144 --> 01:10:48,115
I have a surprise for you.

486
01:10:48,215 --> 01:10:52,280
Form program, seven, five,
five, six, three, b, c.

487
01:10:53,360 --> 01:10:55,563
You will make a trip to Earth.

488
01:11:42,896 --> 01:11:43,835
See?

489
01:11:43,935 --> 01:11:46,759
In the cabin, there appears four screens.

490
01:11:47,292 --> 01:11:50,150
On each screen, an
image will be projected.

491
01:20:41,158 --> 01:20:43,291
More fantasy?

492
01:20:45,707 --> 01:20:47,476
- You think so?
- Yes.

493
01:20:47,576 --> 01:20:48,515
Oh.

494
01:20:48,930 --> 01:20:51,262
You'll write an article that's...

495
01:20:52,177 --> 01:20:53,612
extraordinary.

496
01:20:55,431 --> 01:20:56,967
I would call it,

497
01:20:59,008 --> 01:21:00,553
'Phoenix bird'.

498
01:21:01,144 --> 01:21:02,788
What's an article?

499
01:21:04,652 --> 01:21:06,453
You're not a reporter?

500
01:21:06,553 --> 01:21:09,206
- You're not from the newspaper?
- No.

501
01:21:09,306 --> 01:21:10,230
Oh!

502
01:21:11,385 --> 01:21:12,634
I thought...

503
01:21:13,386 --> 01:21:15,112
you came to welcome the...

504
01:21:15,814 --> 01:21:16,935
rocket.

505
01:21:17,136 --> 01:21:19,028
No, I am a robot.

506
01:21:19,908 --> 01:21:22,444
Mm... who's not a robot these days?

507
01:21:22,613 --> 01:21:23,334
No,

508
01:21:23,457 --> 01:21:25,097
I am a real robot.

509
01:21:25,519 --> 01:21:30,149
I was sent from Neptune, to find
new forms of energy on Earth.

510
01:21:31,870 --> 01:21:34,948
Now it's your turn to tell stories.

511
01:21:36,486 --> 01:21:39,519
And finally, what energy
have you discovered?

512
01:21:40,217 --> 01:21:41,498
The rockets,

513
01:21:41,598 --> 01:21:43,363
fly with fuel,

514
01:21:43,885 --> 01:21:45,622
on known principles.

515
01:21:46,428 --> 01:21:47,964
But the people,

516
01:21:48,538 --> 01:21:50,542
have an energy, that's...

517
01:21:50,755 --> 01:21:52,167
inexhaustible.

518
01:21:52,871 --> 01:21:55,136
Humour... and fantasy.

519
01:21:55,646 --> 01:21:56,756
Come on,

520
01:21:56,856 --> 01:21:59,705
this gentleman is
starting to tell jokes!

521
01:22:00,941 --> 01:22:03,070
Our compliments to the neutron.

522
01:22:04,501 --> 01:22:05,730
Thank you.

523
01:22:09,570 --> 01:22:14,019
If I didn't have wires instead of a
heart, I would fall in love with her.

524
01:22:14,210 --> 01:22:15,979
Will you come to us again?

525
01:22:17,285 --> 01:22:18,803
In the holiday.

526
01:22:19,112 --> 01:22:21,809
'Y, a, d, i, l, o, h.'

527
01:22:49,010 --> 01:22:51,950
Original Translation Unknown
Revised By Kosmikino

 
 
master@onlinenglish.ru