1
00:01:54,447 --> 00:02:00,452
A FANTASTIC WOMAN
2
00:03:27,707 --> 00:03:29,833
- Mуnica?
- Yes?
3
00:03:30,001 --> 00:03:33,503
Have you seen a big, white envelope
I left on my desk?
4
00:03:33,671 --> 00:03:36,173
<i>No, Mr. Orlando, I haven't.</i>
5
00:03:36,341 --> 00:03:37,841
Thanks.
6
00:04:25,974 --> 00:04:27,391
- Hello.
- Good afternoon.
7
00:04:27,558 --> 00:04:29,351
Can I have some paper
and an envelope?
8
00:04:29,519 --> 00:04:31,728
Sure, let me see.
9
00:04:36,985 --> 00:04:38,318
Great.
10
00:05:08,099 --> 00:05:12,144
<i>Your love is like yesterday's newspaper</i>
11
00:05:12,770 --> 00:05:17,357
<i>No one wants to read it anymore</i>
12
00:05:17,817 --> 00:05:22,446
<i>Sensational when it was published
In the morning</i>
13
00:05:22,864 --> 00:05:27,409
<i>Reports are confirmed by midday</i>
14
00:05:28,036 --> 00:05:32,873
<i>By afternoon
The story's forgotten</i>
15
00:05:33,291 --> 00:05:36,960
<i>Your love is like yesterday's newspaper</i>
16
00:05:38,004 --> 00:05:42,549
<i>Its headlines filled the front page</i>
17
00:05:43,134 --> 00:05:47,804
<i>So you're known everywhere</i>
18
00:05:48,264 --> 00:05:52,642
<i>I cut out your name and kept it</i>
19
00:05:53,269 --> 00:05:57,773
<i>Pasting it into my album of oblivion</i>
20
00:05:58,566 --> 00:06:03,153
<i>Your love is like yesterday's newspaper</i>
21
00:06:06,657 --> 00:06:11,536
<i>And what's the point
Of reading yesterday's paper?</i>
22
00:06:11,704 --> 00:06:15,248
<i>News that everyone knows</i>
23
00:06:15,416 --> 00:06:18,543
<i>And which I don't want to read</i>
24
00:06:21,631 --> 00:06:25,258
<i>You were good for nothing, baby</i>
25
00:06:25,426 --> 00:06:27,260
<i>So I threw you in the trash</i>
26
00:06:31,724 --> 00:06:35,519
<i>I had you, I loved you
I supported you</i>
27
00:06:35,686 --> 00:06:38,605
<i>But I no longer love you
No longer love you</i>
28
00:06:53,121 --> 00:06:55,372
- Good evening.
- Good evening.
29
00:06:55,540 --> 00:06:57,999
I reserved for "Orlando Onetto. "
30
00:06:58,167 --> 00:07:00,252
One second.
31
00:07:05,758 --> 00:07:10,178
Yes, that's right. Table 41.
32
00:07:11,431 --> 00:07:13,765
- Thanks.
- Follow me.
33
00:07:38,416 --> 00:07:40,292
Thank you, Orlando.
34
00:07:41,461 --> 00:07:44,129
- Thank you!
- I'll bring out some slices.
35
00:07:44,297 --> 00:07:45,714
Thank you.
36
00:07:52,513 --> 00:07:53,889
Thanks, love.
37
00:07:54,056 --> 00:07:57,184
A musical cake and everything!
38
00:08:04,692 --> 00:08:06,067
Here.
39
00:08:06,486 --> 00:08:08,528
How formal.
40
00:08:15,119 --> 00:08:18,288
"Valid for two trips to Iguazu Falls. "
41
00:08:19,999 --> 00:08:22,375
- Orlando!
- It's no small thing.
42
00:08:22,543 --> 00:08:25,295
It's one of the Natural Wonders
of the World.
43
00:08:25,463 --> 00:08:27,047
Wow!
44
00:08:27,465 --> 00:08:28,965
When do we go?
45
00:08:29,133 --> 00:08:30,926
In 10 days.
46
00:08:31,093 --> 00:08:33,178
In 10 days?
47
00:08:42,939 --> 00:08:45,148
And why "valid for"?
48
00:08:45,816 --> 00:08:48,443
It's a long story.
49
00:08:49,028 --> 00:08:50,904
You haven't bought them yet?
50
00:08:51,072 --> 00:08:53,657
Yes, I bought them, printed them out...
51
00:08:53,824 --> 00:08:55,951
...and put them in an envelope.
52
00:08:56,118 --> 00:08:57,786
And then?
53
00:08:57,954 --> 00:09:00,747
I had them at the sauna.
54
00:09:00,915 --> 00:09:02,541
And?
55
00:09:03,834 --> 00:09:06,461
I don't remember
where the fuck I put them.
56
00:09:07,838 --> 00:09:10,715
Poor, senile old man.
57
00:10:36,927 --> 00:10:40,013
We'll have to ask the doorman for help.
58
00:12:07,435 --> 00:12:09,352
Orlando?
59
00:12:17,194 --> 00:12:19,446
- Orlando, what's wrong?
- I don't know.
60
00:12:20,614 --> 00:12:22,615
"I don't know"?
61
00:12:25,953 --> 00:12:28,371
I don't know what's wrong with me.
62
00:12:32,752 --> 00:12:36,254
What the fuck is wrong?
Get up. Come on.
63
00:12:38,674 --> 00:12:40,300
Honey.
64
00:12:41,135 --> 00:12:43,136
What's wrong with you?
65
00:12:47,600 --> 00:12:50,477
Lean against the wall. Here.
66
00:12:50,644 --> 00:12:52,145
Look at me.
67
00:12:52,313 --> 00:12:53,855
Here.
68
00:12:59,069 --> 00:13:00,236
Do you have the keys?
69
00:13:00,404 --> 00:13:01,988
No.
70
00:13:06,577 --> 00:13:08,369
Wait here.
71
00:13:15,294 --> 00:13:18,755
No, Diabla, stop that! Come here!
72
00:13:18,923 --> 00:13:20,590
Diabla!
73
00:13:44,532 --> 00:13:47,617
Orlando, honey!
74
00:13:53,624 --> 00:13:55,667
- Let's go!
- I'm fine.
75
00:13:59,380 --> 00:14:01,464
Talk to me, honey. Okay?
76
00:14:01,632 --> 00:14:03,258
Talk to me!
77
00:14:05,386 --> 00:14:06,886
Please!
78
00:14:07,054 --> 00:14:08,763
Talk to me!
79
00:14:10,850 --> 00:14:12,684
Where are we going?
80
00:14:12,852 --> 00:14:15,979
To the hospital, Orlando, where else?
81
00:14:16,146 --> 00:14:17,730
Focus, okay?
82
00:14:22,611 --> 00:14:23,820
Hurry.
83
00:14:23,988 --> 00:14:25,405
What?
84
00:14:25,573 --> 00:14:27,574
Hurry up.
85
00:14:28,033 --> 00:14:29,909
I will, honey.
86
00:14:41,964 --> 00:14:44,382
Help me, please!
87
00:14:47,177 --> 00:14:49,596
Easy, ma'am. We've got him.
88
00:14:49,763 --> 00:14:52,473
You okay? What's your name?
Can you hear me?
89
00:14:52,641 --> 00:14:54,893
Juan Pablo, hurry up!
90
00:14:58,314 --> 00:14:59,814
Careful, careful!
91
00:14:59,982 --> 00:15:01,774
One, two, three.
92
00:15:04,361 --> 00:15:07,530
- What's your name? Can you hear me?
- His name is Orlando.
93
00:15:07,698 --> 00:15:10,283
- What happened?
- I don't know!
94
00:15:10,451 --> 00:15:13,036
- Is he on medication?
- No.
95
00:15:13,203 --> 00:15:15,705
- How old is he?
- Fifty-seven.
96
00:15:15,873 --> 00:15:18,082
Hurry up, he's not responding!
97
00:15:19,501 --> 00:15:21,044
Did he feel sick?
98
00:15:21,211 --> 00:15:24,380
He woke up with a headache
and was acting strange.
99
00:15:24,548 --> 00:15:28,384
- When?
- Maybe 15 or 20 minutes ago.
100
00:15:29,094 --> 00:15:33,014
Unconscious male patient, 57,
hemorrhage on the left side.
101
00:15:33,182 --> 00:15:35,475
Frontal contusion.
102
00:15:39,104 --> 00:15:41,522
Ready? One, two, three.
103
00:15:42,983 --> 00:15:45,401
Graciela, call the doctor.
Pass the scissors.
104
00:15:45,569 --> 00:15:47,987
- Watch his pulse.
- Careful of his shirt.
105
00:15:48,155 --> 00:15:51,324
- Miss, you have to go.
- I brought him as fast as I could.
106
00:15:51,492 --> 00:15:54,243
Please wait outside.
We'll take care of him.
107
00:15:54,411 --> 00:15:56,162
Stay calm.
108
00:15:57,414 --> 00:15:59,123
Go, go.
109
00:17:02,312 --> 00:17:05,565
- Are you a family member?
- No, I brought him in.
110
00:17:06,608 --> 00:17:10,153
- So you don't know him?
- Yes, we're friends.
111
00:17:13,240 --> 00:17:15,491
These are his things.
112
00:17:16,452 --> 00:17:18,536
They can't be in there.
113
00:17:21,665 --> 00:17:23,499
How is he?
114
00:17:24,460 --> 00:17:26,085
They'll let you know.
115
00:17:26,253 --> 00:17:28,546
Just wait a bit.
116
00:17:59,078 --> 00:18:01,954
- Good evening.
- Good evening.
117
00:18:05,084 --> 00:18:08,127
So are you a member
of Mr. Onetto's family?
118
00:18:08,295 --> 00:18:09,712
Yes.
119
00:18:10,923 --> 00:18:14,092
- Are you his partner?
- Yes, we're partners.
120
00:18:14,426 --> 00:18:17,470
- Sorry, your name is...?
- Marina Vidal.
121
00:18:19,681 --> 00:18:22,683
But that's a nickname?
122
00:18:23,560 --> 00:18:25,186
Excuse me?
123
00:18:28,107 --> 00:18:29,982
Could you come with me...
124
00:18:30,150 --> 00:18:32,693
...to talk in private?
125
00:18:34,196 --> 00:18:36,239
Is something wrong?
126
00:18:36,406 --> 00:18:39,408
No, I'd like to talk to you.
127
00:18:41,662 --> 00:18:43,955
- But is there a problem?
- No.
128
00:18:44,123 --> 00:18:45,623
This way.
129
00:19:44,308 --> 00:19:45,808
<i>Orlando?</i>
130
00:19:45,976 --> 00:19:48,186
I'm Orlando's friend.
131
00:19:48,353 --> 00:19:51,814
<i>- With whom am I speaking?
- With Marina.</i>
132
00:19:51,982 --> 00:19:54,483
<i>- I'm...
- Yes, I know who you are, ma'am.</i>
133
00:19:54,651 --> 00:19:57,904
The thing is,
Orlando started feeling sick.
134
00:19:58,071 --> 00:19:59,655
<i>When?</i>
135
00:20:00,741 --> 00:20:03,743
About an hour and a half ago.
136
00:20:03,911 --> 00:20:05,912
I brought him to the hospital, but...
137
00:20:06,079 --> 00:20:07,914
<i>Which hospital?</i>
138
00:20:08,498 --> 00:20:10,583
Saint Thomas.
139
00:20:11,919 --> 00:20:14,503
And he collapsed in the car.
140
00:20:16,298 --> 00:20:18,925
<i>- And he died.
- He died?</i>
141
00:20:19,092 --> 00:20:21,052
Yes, just now.
142
00:20:21,220 --> 00:20:23,554
The doctor says it was an aneurysm.
143
00:20:23,722 --> 00:20:25,681
I'm very sorry.
144
00:20:32,648 --> 00:20:34,857
<i>Yes, I'm here.</i>
145
00:20:37,027 --> 00:20:41,155
<i>- You haven't called anyone else, right?
- No, no one.</i>
146
00:20:42,241 --> 00:20:43,449
<i>Fine.</i>
147
00:20:43,617 --> 00:20:48,037
But I need someone to come here.
I can't take care of this.
148
00:20:48,747 --> 00:20:51,791
<i>Don't worry. I'll tell the family.</i>
149
00:20:52,292 --> 00:20:54,126
<i>Don't call anyone.</i>
150
00:22:29,181 --> 00:22:30,639
Miss Marina Vidal?
151
00:22:30,807 --> 00:22:33,351
- Yes, what is it?
- Come with me, please.
152
00:22:38,357 --> 00:22:39,815
Sergeant.
153
00:22:40,233 --> 00:22:41,400
Thank you.
154
00:22:41,568 --> 00:22:43,069
Excuse me.
155
00:22:43,737 --> 00:22:47,156
You didn't have to treat me
like a criminal.
156
00:22:51,286 --> 00:22:53,913
I'll leave you to your work.
157
00:22:54,956 --> 00:22:57,291
Miss, I need your details.
158
00:22:57,459 --> 00:23:00,086
- Here?
- Here.
159
00:23:00,253 --> 00:23:02,129
Full name.
160
00:23:02,297 --> 00:23:03,923
Marina.
161
00:23:06,927 --> 00:23:09,929
Do you have your ID card?
162
00:23:26,196 --> 00:23:28,739
It's still pending, sir.
163
00:23:28,907 --> 00:23:32,451
Until it has changed,
this is still your legal name.
164
00:23:33,703 --> 00:23:35,871
My name is Marina Vidal.
165
00:23:36,039 --> 00:23:38,457
Do you have a problem with that?
166
00:23:38,625 --> 00:23:40,584
Why did you run off?
167
00:23:42,295 --> 00:23:45,798
- Why am I being detained?
- You're not being detained, sir.
168
00:23:45,966 --> 00:23:48,050
So why do you have my ID card?
169
00:23:49,136 --> 00:23:50,761
Evening.
170
00:23:52,139 --> 00:23:53,848
Marina?
171
00:23:56,476 --> 00:23:59,895
Thanks for everything.
Sorry you had to go through this.
172
00:24:00,313 --> 00:24:01,939
I'm Gabo.
173
00:24:02,816 --> 00:24:04,275
Hello, Gabo.
174
00:24:04,443 --> 00:24:05,985
How are you?
175
00:24:06,153 --> 00:24:07,528
- Hello.
- Hello.
176
00:24:07,696 --> 00:24:09,113
- How are you?
- Hello.
177
00:24:09,281 --> 00:24:12,700
Gabriel Onetto, brother of the deceased.
178
00:24:14,494 --> 00:24:16,203
Is something wrong?
179
00:24:16,371 --> 00:24:17,830
No, everything is fine.
180
00:24:18,623 --> 00:24:22,918
He brought him and left in a hurry,
but we needed to speak to him.
181
00:24:23,086 --> 00:24:24,670
You can speak to me.
182
00:24:24,838 --> 00:24:27,465
I'm his family. I'll take care of this.
183
00:24:28,758 --> 00:24:32,761
You must understand that the young lady
was with my brother when he died...
184
00:24:32,929 --> 00:24:36,056
...so it's a sensitive situation.
185
00:24:41,021 --> 00:24:42,188
Thank you.
186
00:24:42,355 --> 00:24:44,648
Your telephone number, please.
187
00:24:47,152 --> 00:24:48,777
Nine...
188
00:24:49,863 --> 00:24:51,947
...814...
189
00:24:52,115 --> 00:24:53,616
...95...
190
00:24:53,783 --> 00:24:55,659
...75.
191
00:25:56,179 --> 00:25:59,181
Marina! We need you here!
192
00:25:59,349 --> 00:26:01,058
I'm coming!
193
00:26:08,066 --> 00:26:10,359
- Everything all right?
- Yes, thank you.
194
00:26:10,527 --> 00:26:13,988
- Excuse me, could I have some water?
- Yes.
195
00:26:18,785 --> 00:26:22,246
You didn't want to come,
and I was calling you for the night shift.
196
00:26:22,414 --> 00:26:23,455
Damn.
197
00:26:24,291 --> 00:26:28,711
I couldn't check my phone, Alessandra.
The celebration was intense.
198
00:26:28,878 --> 00:26:31,922
But you came. I appreciate that.
199
00:26:33,383 --> 00:26:36,594
- Do you need anything?
- No. Everything's fine.
200
00:26:36,761 --> 00:26:39,221
- You sure?
- Yes, I'm sure.
201
00:26:40,807 --> 00:26:42,683
Always so mysterious.
202
00:26:43,184 --> 00:26:44,935
It's been ringing for a while.
203
00:26:45,103 --> 00:26:46,687
Thanks.
204
00:26:49,816 --> 00:26:51,400
I'll be right back.
205
00:27:01,786 --> 00:27:03,245
<i>This is Sonia.</i>
206
00:27:03,830 --> 00:27:05,247
<i>The wife... I mean...</i>
207
00:27:05,415 --> 00:27:07,416
<i>Ex-wife of Orlando.</i>
208
00:27:07,584 --> 00:27:09,877
I know. How are you, ma'am?
209
00:27:10,045 --> 00:27:12,755
<i>First of all,
there's no need to be so formal.</i>
210
00:27:12,922 --> 00:27:17,676
<i>I talked to Gabo. He said you're living
in Orlando's apartment. Is that right?</i>
211
00:27:17,844 --> 00:27:19,928
Yes, it's true.
212
00:27:20,096 --> 00:27:22,431
<i>Well, I need his car.</i>
213
00:27:22,599 --> 00:27:24,224
Of course.
214
00:27:25,060 --> 00:27:28,187
<i>- You could've left it with Gabo.
- He didn't want it.</i>
215
00:27:28,355 --> 00:27:33,025
Ma'am... I mean, Sonia. Tell me
when you need it and I'll drop it off.
216
00:27:33,193 --> 00:27:37,404
<i>Let's see... Tomorrow.
Could you drop it off at my office?</i>
217
00:27:37,572 --> 00:27:40,366
<i>I'll text you the address.</i>
218
00:27:40,533 --> 00:27:44,828
<i>Leave it in the parking lot.
Just ask, and they'll tell you where.</i>
219
00:27:45,622 --> 00:27:48,123
<i>At 10:30? Is that okay?</i>
220
00:27:48,291 --> 00:27:49,958
I'll make it work.
221
00:27:50,126 --> 00:27:52,461
<i>Anything else of his that you have?</i>
222
00:27:52,629 --> 00:27:53,837
No.
223
00:27:54,005 --> 00:27:56,173
Just personal things.
224
00:27:57,258 --> 00:28:00,761
<i>We'll have to work out
what to do with the apartment too.</i>
225
00:28:01,262 --> 00:28:02,846
Of course.
226
00:28:03,014 --> 00:28:06,850
<i>I want you to handle
all practical affairs with me.</i>
227
00:28:08,311 --> 00:28:12,147
Can we talk about that when we meet?
I'm at work right now.
228
00:28:17,112 --> 00:28:19,321
- Can you bring the check?
- Right away.
229
00:28:19,489 --> 00:28:20,906
I'll be right back.
230
00:28:21,074 --> 00:28:22,908
Marina, someone's here for you.
231
00:28:23,076 --> 00:28:24,910
- Who?
- I don't know.
232
00:28:25,078 --> 00:28:27,579
- Where?
- At the entrance.
233
00:28:34,879 --> 00:28:36,171
Good afternoon, Marina.
234
00:28:36,339 --> 00:28:39,174
Thanks for coming out.
It'll just be two minutes.
235
00:28:39,342 --> 00:28:40,926
- Hello.
- Hello.
236
00:28:41,094 --> 00:28:42,928
I'm Detective Adriana Cortйs...
237
00:28:43,096 --> 00:28:46,682
...from the Investigative Police's
Sexual Offenses Unit.
238
00:28:46,850 --> 00:28:48,434
Good afternoon.
239
00:28:48,601 --> 00:28:50,686
First, I want to offer my condolences.
240
00:28:50,854 --> 00:28:54,273
They told me what happened.
I'm really sorry.
241
00:28:54,941 --> 00:28:58,110
The fact that you ran away
from the hospital...
242
00:28:58,278 --> 00:29:00,529
...really concerned me.
243
00:29:01,364 --> 00:29:02,990
Could we talk there?
244
00:29:03,158 --> 00:29:05,659
- Of course.
- Please.
245
00:29:07,829 --> 00:29:09,830
I didn't run away.
246
00:29:11,541 --> 00:29:14,168
There must be some mistake, then.
247
00:29:14,794 --> 00:29:17,921
Could I see your ID, please?
248
00:29:22,385 --> 00:29:23,427
One question:
249
00:29:24,679 --> 00:29:25,888
Mr. Orlando...
250
00:29:26,055 --> 00:29:28,015
- Onetto.
- Yes.
251
00:29:28,183 --> 00:29:29,683
Was he paying you?
252
00:29:29,851 --> 00:29:31,685
We were a couple.
253
00:29:33,855 --> 00:29:36,607
So you cared for each other.
It wasn't just sexual.
254
00:29:36,775 --> 00:29:40,402
It was a healthy, consensual relationship
between two adults.
255
00:29:40,945 --> 00:29:42,988
Why do you ask?
256
00:29:43,782 --> 00:29:46,283
He was old enough to be your father.
257
00:29:48,036 --> 00:29:50,871
Did you consume drugs
before his seizure?
258
00:29:51,247 --> 00:29:53,457
- No.
- Alcohol?
259
00:29:53,625 --> 00:29:55,125
Yes.
260
00:29:55,794 --> 00:29:57,711
Did you have sex?
261
00:29:59,631 --> 00:30:01,632
I don't remember.
262
00:30:04,093 --> 00:30:08,263
I need to know
if he suffered any physical stress.
263
00:30:08,598 --> 00:30:10,432
Nothing unusual.
264
00:30:11,893 --> 00:30:14,520
The thing is, Mr. Onetto's body...
265
00:30:14,687 --> 00:30:17,397
...arrived with injuries, bruises.
266
00:30:18,441 --> 00:30:22,069
He suffered blows to his arms,
sides and neck.
267
00:30:23,196 --> 00:30:25,405
And had a contusion on his head.
268
00:30:31,037 --> 00:30:32,871
The injuries were fresh.
269
00:30:33,748 --> 00:30:36,250
I talked to the doctor about all of this.
270
00:30:36,668 --> 00:30:38,627
Did you talk to his family?
271
00:30:40,964 --> 00:30:44,049
Excuse me.
It's about the check for Table 15.
272
00:30:44,217 --> 00:30:47,678
- I'll be right there.
- Five minutes, please.
273
00:30:50,014 --> 00:30:51,557
- Can't they cover for you?
- No.
274
00:30:51,724 --> 00:30:54,852
I need to get back, or they'll fire me.
275
00:30:56,938 --> 00:31:00,357
Look, I've been working on the streets
for 23 years.
276
00:31:01,276 --> 00:31:05,571
Fourteen years in Sexual Offenses,
and I have a master's degree in it.
277
00:31:05,738 --> 00:31:10,284
I know very well what happens
to people... Sorry, women like you.
278
00:31:10,910 --> 00:31:12,995
I've seen everything.
279
00:31:14,289 --> 00:31:15,831
Everything.
280
00:31:18,877 --> 00:31:22,045
I want you to know
I understand and support you.
281
00:31:25,341 --> 00:31:27,718
Did you have
to defend yourself from him?
282
00:31:29,721 --> 00:31:31,513
- Am I being arrested?
- No.
283
00:31:31,681 --> 00:31:35,183
- Then I'm going because...
- Wait, let's do this.
284
00:31:37,854 --> 00:31:40,480
Call me when you're done,
so we can talk properly...
285
00:31:40,648 --> 00:31:43,025
...and I can sleep well, all right?
286
00:31:44,819 --> 00:31:46,820
Talk about what?
287
00:31:47,488 --> 00:31:49,656
I'll be waiting for you.
288
00:31:50,533 --> 00:31:53,160
It'll be best if you don't leave Santiago.
289
00:31:53,745 --> 00:31:54,786
Okay, bye.
290
00:31:54,954 --> 00:31:57,372
Bye, Marina. Thanks, nice place!
291
00:31:57,540 --> 00:31:58,999
Thanks.
292
00:32:00,710 --> 00:32:02,294
- Everything okay?
- Yeah.
293
00:32:02,462 --> 00:32:06,006
- Did you notice I tried to save you?
- Yes, I did. Thanks.
294
00:32:06,174 --> 00:32:08,258
Will you tell me
what the fuck's going on?
295
00:32:08,426 --> 00:32:11,303
Some other time? I've had a terrible day.
296
00:32:11,471 --> 00:32:12,846
Sure.
297
00:34:33,654 --> 00:34:35,238
Diabla.
298
00:34:44,665 --> 00:34:46,249
Hey, you.
299
00:34:58,679 --> 00:35:02,224
<i>Marina, this is Detective Cortйs.</i>
300
00:35:02,892 --> 00:35:08,063
<i>You must have a good reason
to stand up an investigating officer.</i>
301
00:35:08,231 --> 00:35:09,940
<i>Now, I won't ask.</i>
302
00:35:10,108 --> 00:35:13,777
<i>Instead, I demand that you come in
and talk to me tomorrow.</i>
303
00:35:14,403 --> 00:35:17,989
<i>I'll be at Forensic Medical Services.
Look for me when you get there.</i>
304
00:35:18,157 --> 00:35:20,742
<i>See you at 12:30.</i>
305
00:35:21,244 --> 00:35:23,662
<i>Don't call me. No excuses.</i>
306
00:35:23,830 --> 00:35:25,747
<i>I'm not interested.</i>
307
00:35:25,915 --> 00:35:29,126
<i>Please don't make me send someone
to pick you up.</i>
308
00:36:58,382 --> 00:36:59,799
Diabla.
309
00:37:00,718 --> 00:37:02,260
Up, up!
310
00:37:06,807 --> 00:37:08,558
Are you Marisa?
311
00:37:08,726 --> 00:37:10,227
Marina.
312
00:37:11,729 --> 00:37:13,063
I'm Bruno.
313
00:37:19,070 --> 00:37:20,654
Sorry...
314
00:37:20,821 --> 00:37:22,864
...I thought no one was here.
315
00:37:50,184 --> 00:37:52,894
What happened, Marisa?
316
00:37:55,773 --> 00:37:58,275
Your dad suddenly felt sick.
317
00:37:59,068 --> 00:38:00,944
It all happened so fast.
318
00:38:06,325 --> 00:38:08,493
What were you doing?
319
00:38:08,661 --> 00:38:10,578
Sleeping.
320
00:38:11,455 --> 00:38:13,456
That's all?
321
00:38:14,917 --> 00:38:18,044
You were with him and he died?
Just like that?
322
00:38:22,091 --> 00:38:24,301
We rushed to the hospital.
323
00:38:26,095 --> 00:38:27,721
His body was bruised.
324
00:38:29,890 --> 00:38:32,767
Why the fuck was his body bruised?
325
00:38:35,730 --> 00:38:36,771
And his head injured.
326
00:38:40,693 --> 00:38:43,737
He fell down the stairs
as we were going down.
327
00:38:44,488 --> 00:38:45,780
That's why.
328
00:38:49,910 --> 00:38:51,995
And those suitcases?
329
00:38:54,373 --> 00:38:56,416
I was moving in.
330
00:39:02,798 --> 00:39:04,215
Fuck.
331
00:39:11,724 --> 00:39:14,726
What will we do with you, Diabla?
332
00:39:17,772 --> 00:39:19,773
Orlando gave her to me.
333
00:39:20,441 --> 00:39:22,942
- I'm sorry.
- He gave you Diabla?
334
00:39:25,237 --> 00:39:27,155
Fucking hell.
335
00:39:27,865 --> 00:39:29,407
Look...
336
00:39:29,950 --> 00:39:32,160
...I slept next to Diabla...
337
00:39:32,328 --> 00:39:34,287
...for years.
338
00:39:34,455 --> 00:39:36,539
But I had to stop.
339
00:39:38,751 --> 00:39:41,086
I didn't like the smell.
340
00:39:46,801 --> 00:39:49,928
Did you know
there are two kinds of pet owners?
341
00:39:50,679 --> 00:39:55,266
Those who have mammals
and those who prefer birds or reptiles.
342
00:39:56,894 --> 00:39:59,771
We mammals have a neocortex...
343
00:39:59,939 --> 00:40:02,399
...the most developed layer
of neural tissue...
344
00:40:02,566 --> 00:40:04,818
...where emotions are generated.
345
00:40:05,403 --> 00:40:07,278
That's where empathy...
346
00:40:07,446 --> 00:40:09,406
...tenderness...
347
00:40:10,116 --> 00:40:11,699
...and love are generated.
348
00:40:12,576 --> 00:40:16,955
I don't see anyone with a lizard.
I don't get your analysis.
349
00:40:17,123 --> 00:40:20,291
- What are you saying?
- I'm not saying anything.
350
00:40:23,295 --> 00:40:25,171
Did you get the operation?
351
00:40:25,798 --> 00:40:27,132
You don't ask that.
352
00:40:27,299 --> 00:40:28,967
Why not?
353
00:40:29,135 --> 00:40:30,969
I don't know what you are.
354
00:40:31,137 --> 00:40:32,720
I'm the same as you.
355
00:40:32,888 --> 00:40:34,931
Yeah, sure.
356
00:40:39,145 --> 00:40:40,854
Can we talk another time?
357
00:40:41,021 --> 00:40:43,857
Wait, wait, wait.
358
00:40:44,024 --> 00:40:47,569
I just need to know
when you're leaving this apartment.
359
00:40:48,237 --> 00:40:50,655
When I find something,
I'll let you all know.
360
00:40:50,823 --> 00:40:53,533
- How much time are we talking?
- A few weeks.
361
00:40:53,701 --> 00:40:56,077
No, not a few weeks.
362
00:40:56,245 --> 00:40:58,371
Tell me a date, or I'll kick you out.
363
00:40:58,539 --> 00:41:00,373
Know what? Get out of my house.
364
00:41:00,541 --> 00:41:02,917
This isn't your house.
365
00:41:07,506 --> 00:41:09,549
Incredible.
366
00:41:12,136 --> 00:41:14,429
My dad was crazy.
367
00:41:19,977 --> 00:41:22,896
If you steal anything, I'll know.
368
00:41:26,108 --> 00:41:27,817
Hey, Bruno!
369
00:41:28,986 --> 00:41:30,612
My name is Marina.
370
00:41:30,779 --> 00:41:32,155
Bye.
371
00:42:50,901 --> 00:42:52,777
Miss?
372
00:42:53,195 --> 00:42:54,779
Hey, miss!
373
00:42:57,783 --> 00:42:59,492
I'll pay for the wash.
374
00:42:59,660 --> 00:43:01,744
You need a coffee.
375
00:43:05,291 --> 00:43:07,375
Give me an espresso.
376
00:43:09,378 --> 00:43:11,129
How would you like it?
377
00:43:13,799 --> 00:43:15,592
Double.
378
00:43:24,643 --> 00:43:26,227
Idiot.
379
00:43:59,470 --> 00:44:01,095
- Hi, good morning.
- Good morning.
380
00:44:01,263 --> 00:44:04,307
I'm bringing this car to Sonia...
I don't know her last name.
381
00:44:04,475 --> 00:44:05,767
Sonia Bunster.
382
00:44:05,934 --> 00:44:08,186
She said to tell her when you arrived.
383
00:44:08,354 --> 00:44:11,356
Please park on Level 4,
Parking Space 5.
384
00:44:11,523 --> 00:44:13,941
She'll come and pick up the car.
385
00:44:14,109 --> 00:44:18,112
- She wants me to wait down there?
- Yes, she said so.
386
00:44:18,280 --> 00:44:21,115
- Thanks.
- You're welcome, go ahead.
387
00:45:02,449 --> 00:45:03,533
Hello.
388
00:45:04,660 --> 00:45:06,327
Hello, Sonia.
389
00:45:08,914 --> 00:45:10,748
Oh, I'm sorry.
390
00:45:10,916 --> 00:45:13,418
- Hello.
- How are you?
391
00:45:14,336 --> 00:45:17,839
I've been wondering
how you look for about a year.
392
00:45:18,507 --> 00:45:20,800
It's different face-to-face.
393
00:45:20,968 --> 00:45:22,593
Of course.
394
00:45:22,761 --> 00:45:24,595
As you can see, ma'am:
395
00:45:25,055 --> 00:45:26,305
Flesh and bones.
396
00:45:26,473 --> 00:45:28,307
Yes, it's just that...
397
00:45:29,476 --> 00:45:33,354
...I can't imagine Orlando being with you.
That's all.
398
00:45:35,566 --> 00:45:37,567
And don't call me "ma'am. "
399
00:45:42,030 --> 00:45:43,948
- Here are the car keys.
- Thanks.
400
00:45:44,116 --> 00:45:45,908
The documents are in
the glove compartment.
401
00:45:46,076 --> 00:45:49,078
- Okay. Excuse me.
- Yes.
402
00:45:50,789 --> 00:45:52,665
Complicated.
403
00:45:56,920 --> 00:45:58,629
Really complicated.
404
00:45:58,797 --> 00:46:01,382
Total quantum physics.
405
00:46:26,617 --> 00:46:29,786
I won't talk about
the apartment now, but...
406
00:46:32,998 --> 00:46:37,001
Try to hand it over as soon
as you can, okay? Hand it over.
407
00:46:37,169 --> 00:46:39,796
- That's it.
- Thanks.
408
00:46:41,590 --> 00:46:44,717
Sonia, I'm really sorry about all of this.
409
00:46:44,885 --> 00:46:46,803
What are you sorry about?
410
00:46:46,970 --> 00:46:50,431
The entire soap opera,
or this episode in particular?
411
00:46:50,599 --> 00:46:53,226
No, about how things turned out.
412
00:46:54,269 --> 00:46:55,770
Yeah.
413
00:46:58,649 --> 00:47:01,734
You know, when I married Orlando...
414
00:47:01,902 --> 00:47:03,820
...I was 38.
415
00:47:03,987 --> 00:47:06,364
And we were really normal. We were...
416
00:47:07,658 --> 00:47:09,867
We had a normal life.
417
00:47:13,247 --> 00:47:15,331
So when he...
418
00:47:16,124 --> 00:47:18,751
...came and explained to me...
419
00:47:19,378 --> 00:47:20,461
...I...
420
00:47:23,340 --> 00:47:24,549
I thought...
421
00:47:28,220 --> 00:47:31,681
Sorry if it's crude
and blunt of me to say this...
422
00:47:31,849 --> 00:47:35,810
...but I really think
that this is just perversion.
423
00:47:40,899 --> 00:47:42,441
Sorry, but...
424
00:47:45,988 --> 00:47:49,282
When I look at you,
I don't know what I'm seeing.
425
00:47:57,416 --> 00:48:00,334
A chimera, that's what I see.
426
00:48:00,961 --> 00:48:02,712
A chimera.
427
00:48:11,179 --> 00:48:12,722
Sorry.
428
00:48:15,726 --> 00:48:17,935
There's no need to be sorry.
429
00:48:19,521 --> 00:48:21,314
You're normal, ma'am.
430
00:48:23,317 --> 00:48:25,234
You're fine, ma'am.
431
00:48:45,213 --> 00:48:47,423
- Hello.
- Hello.
432
00:48:51,386 --> 00:48:53,304
- Hello, Sonia.
- Hello, Pablo.
433
00:48:53,472 --> 00:48:56,223
- How are you?
- Me, I'm fine. And you?
434
00:48:56,391 --> 00:48:58,225
Fine, thanks.
435
00:48:58,393 --> 00:48:59,810
Great.
436
00:49:05,776 --> 00:49:07,401
Thanks.
437
00:49:24,670 --> 00:49:26,170
- Bye.
- Bye.
438
00:49:26,338 --> 00:49:30,299
You know my 7-year-old daughter will be
at the wake this afternoon?
439
00:49:30,467 --> 00:49:31,926
Yes.
440
00:49:32,427 --> 00:49:35,054
And I'd love to know where it'll be.
441
00:49:36,014 --> 00:49:38,099
I know how to be discreet.
442
00:49:38,266 --> 00:49:40,476
Don't even think about going.
443
00:49:41,478 --> 00:49:43,688
I have the right
to say goodbye to him too.
444
00:49:43,855 --> 00:49:46,065
Look, it's my problem now.
445
00:49:47,192 --> 00:49:51,696
You already had a hard time.
Now the formalities are my part.
446
00:49:51,863 --> 00:49:54,907
And I want to compensate you
for everything you've done.
447
00:49:55,075 --> 00:49:56,617
Really, so you can relax.
448
00:49:56,785 --> 00:49:59,912
You don't need to go anywhere
or do anything.
449
00:50:00,080 --> 00:50:04,709
And we'll handle this in a civilized way,
so we're both satisfied.
450
00:50:04,876 --> 00:50:07,503
I don't need your money, ma'am.
451
00:50:08,714 --> 00:50:10,214
Did you call the police?
452
00:50:14,386 --> 00:50:15,886
No.
453
00:50:18,557 --> 00:50:21,017
Well, in any case, I apologize.
454
00:50:21,184 --> 00:50:24,645
I'm just looking out
for my loved ones, that's all.
455
00:50:25,439 --> 00:50:27,023
Orlando was a loved one to me.
456
00:50:27,190 --> 00:50:29,984
Yes, but you won't go
to the funeral or wake.
457
00:50:30,610 --> 00:50:31,861
Understood?
458
00:50:32,029 --> 00:50:34,280
I don't know how to explain it.
What can I say?
459
00:50:34,448 --> 00:50:39,243
Daniel, you are not going
to the funeral or anywhere else.
460
00:50:39,786 --> 00:50:41,328
Please!
461
00:50:41,496 --> 00:50:46,417
Let us mourn as a family,
like it's meant to be. Don't show up.
462
00:50:47,044 --> 00:50:48,753
I'm asking you as a mother.
463
00:50:48,920 --> 00:50:53,090
Remember, there's
an entire family devastated, in shock.
464
00:50:58,638 --> 00:51:02,391
I'd give my life for
my daughter, if I had to.
465
00:51:26,374 --> 00:51:28,459
Adriana, I want to apologize
for not calling...
466
00:51:28,627 --> 00:51:31,462
- Detective Cortйs.
- Detective.
467
00:51:31,630 --> 00:51:35,382
I want to apologize for not calling
last night, but I was overwhelmed.
468
00:51:35,550 --> 00:51:38,260
- I took sleeping pills.
- Don't worry about it.
469
00:51:38,428 --> 00:51:40,012
Let's go.
470
00:51:42,682 --> 00:51:44,600
This way, please.
471
00:51:45,602 --> 00:51:49,146
- Will we see Orlando's body?
- No.
472
00:51:49,606 --> 00:51:52,733
I booked a room.
If I'm late, I'll be in trouble.
473
00:51:53,485 --> 00:51:55,444
What do you need?
474
00:51:55,612 --> 00:51:57,446
Well, because you didn't call me...
475
00:51:57,614 --> 00:52:00,825
...I went over our conversation yesterday.
476
00:52:01,618 --> 00:52:06,747
The toxicology test came back positive
for alcohol.
477
00:52:06,915 --> 00:52:08,749
And marijuana.
478
00:52:09,584 --> 00:52:11,293
Where are we going?
479
00:52:11,962 --> 00:52:14,922
We're giving you a physical examination.
480
00:52:15,090 --> 00:52:16,841
No. No way.
481
00:52:17,008 --> 00:52:19,677
It'll take five minutes.
It'll be superficial. Let's go, please.
482
00:52:19,845 --> 00:52:23,347
- But you didn't tell me.
- Marina, I went to see you yesterday.
483
00:52:23,515 --> 00:52:24,723
I was very concerned.
484
00:52:24,891 --> 00:52:29,895
And you said you'd call me after work,
you promised.
485
00:52:30,063 --> 00:52:33,190
And you stood me up, like I was crazy.
486
00:52:33,859 --> 00:52:35,776
I'm sorry, it's just...
487
00:52:36,278 --> 00:52:40,156
I took some pills and fell asleep.
And the marijuana...
488
00:52:40,323 --> 00:52:43,325
I need to confirm
that you don't have any injuries.
489
00:52:43,493 --> 00:52:46,704
- But I don't have any injuries.
- So there's no problem.
490
00:52:54,337 --> 00:52:55,838
What?
491
00:52:56,756 --> 00:52:58,549
Why are you doing this to me?
492
00:52:58,717 --> 00:53:00,885
It's what's done.
493
00:53:01,052 --> 00:53:04,013
It's called a "possible injury evaluation. "
494
00:53:05,098 --> 00:53:07,016
Well, I refuse.
495
00:53:08,351 --> 00:53:09,643
Fine.
496
00:53:10,562 --> 00:53:13,606
Then I'll ask the district attorney
to open a case...
497
00:53:13,773 --> 00:53:16,192
...on the death of Mr. Onetto.
498
00:53:16,818 --> 00:53:19,904
Look, if we find nothing, this ends here.
499
00:53:20,614 --> 00:53:22,656
You go on with your life.
500
00:53:23,074 --> 00:53:24,825
You decide.
501
00:53:31,917 --> 00:53:35,336
I'll close this so you're comfortable.
502
00:53:40,217 --> 00:53:43,761
Thanks for your help. You saved me.
503
00:53:43,929 --> 00:53:45,137
We're even now, then.
504
00:53:45,305 --> 00:53:47,556
You said his name is Daniel.
How should I treat him?
505
00:53:47,724 --> 00:53:50,935
Don't call her Daniel.
Treat her like a woman.
506
00:53:51,102 --> 00:53:55,397
Ask her what her name is.
But use her female name.
507
00:53:55,565 --> 00:53:57,608
What did she do?
508
00:53:57,776 --> 00:54:00,986
I don't know. That's why we're here.
509
00:54:01,905 --> 00:54:04,198
Was it something complicated?
510
00:54:06,284 --> 00:54:07,326
Right.
511
00:54:07,494 --> 00:54:08,911
This way, please.
512
00:54:09,079 --> 00:54:10,871
- What's your name?
- Marina.
513
00:54:11,039 --> 00:54:12,957
Pretty name, Marina.
514
00:54:13,124 --> 00:54:15,000
Stand there, please.
515
00:54:15,961 --> 00:54:17,544
Thank you.
516
00:54:25,345 --> 00:54:26,845
Here we are.
517
00:54:28,139 --> 00:54:30,975
Marina, right? Marina.
518
00:54:31,142 --> 00:54:32,977
Please, could you...
519
00:54:33,144 --> 00:54:35,980
...uncover your upper body?
520
00:54:40,277 --> 00:54:43,112
This'll be really quick, okay? Here I go.
521
00:54:44,197 --> 00:54:45,572
That's it.
522
00:54:45,740 --> 00:54:48,492
Now, please raise your right arm.
523
00:54:49,661 --> 00:54:51,578
A bit higher.
524
00:54:53,999 --> 00:54:55,374
There.
525
00:54:56,084 --> 00:54:58,294
The same with the other arm.
526
00:55:00,922 --> 00:55:03,340
Very good, Marina.
527
00:55:05,760 --> 00:55:10,597
Were you attacked in any way?
Did you fall or anything like that?
528
00:55:11,224 --> 00:55:12,683
No.
529
00:55:13,018 --> 00:55:14,601
Are you sure?
530
00:55:14,936 --> 00:55:16,353
Yes.
531
00:55:20,233 --> 00:55:23,319
Well, now I'll ask you
to uncover your lower half.
532
00:55:23,486 --> 00:55:26,905
- Could you leave us so that...?
- No.
533
00:55:31,703 --> 00:55:32,953
Sorry.
534
00:55:33,121 --> 00:55:35,831
Could you uncover your lower half?
Almost done, Marina.
535
00:55:48,345 --> 00:55:51,764
Could you please raise
your right leg, Marina?
536
00:55:52,265 --> 00:55:54,850
To the side? There.
537
00:56:10,158 --> 00:56:11,575
<i>Hello, Marina.</i>
538
00:56:11,743 --> 00:56:13,118
<i>This is Gabo.</i>
539
00:56:13,286 --> 00:56:15,537
<i>Sorry to bother you. Look...</i>
540
00:56:15,705 --> 00:56:19,541
<i>We're going to cremate Orlando.
It's what he wanted.</i>
541
00:56:19,918 --> 00:56:25,214
<i>To be clear, this is my own idea.
Sonia doesn't know yet.</i>
542
00:56:25,382 --> 00:56:27,800
<i>I wanted to offer you...</i>
543
00:56:27,967 --> 00:56:30,260
<i>...a bit of his ashes.</i>
544
00:56:31,471 --> 00:56:33,347
Thank you, but no.
545
00:56:33,515 --> 00:56:36,100
<i>I just feel you should have them. Really.</i>
546
00:56:36,267 --> 00:56:38,685
In exchange for not showing up?
547
00:56:38,853 --> 00:56:41,271
<i>I'd love for you to come.</i>
548
00:56:41,439 --> 00:56:42,856
<i>- But...
- I'm eating right now.</i>
549
00:56:43,024 --> 00:56:45,859
<i>Sorry, I didn't want to interrupt you.</i>
550
00:56:46,027 --> 00:56:47,861
Gabo, I'm hanging up.
551
00:56:48,029 --> 00:56:51,323
<i>Wait a second, we haven't agreed on...</i>
552
00:57:24,065 --> 00:57:27,151
- Thanks for seeing me.
- Come in.
553
00:57:31,531 --> 00:57:33,490
Fucking gout.
554
00:57:34,742 --> 00:57:38,162
I can't believe
even your illnesses are corny.
555
00:57:38,621 --> 00:57:40,622
You look awful.
556
00:57:43,751 --> 00:57:46,253
Without glasses,
you can't even see me.
557
00:57:51,176 --> 00:57:52,634
You look...
558
00:57:52,802 --> 00:57:53,844
...awful.
559
00:57:55,013 --> 00:58:00,017
Have you come to hone your technique,
or hide from the world?
560
00:58:03,188 --> 00:58:04,521
Both?
561
00:58:04,689 --> 00:58:06,732
And vice versa?
562
00:58:07,942 --> 00:58:12,946
Look, I don't mind
you coming too little and too late...
563
00:58:13,781 --> 00:58:17,159
...or when you need
a little moral support.
564
00:58:17,535 --> 00:58:20,579
But I'm your teacher. For singing.
565
00:58:21,289 --> 00:58:22,873
Lyrics.
566
00:58:23,041 --> 00:58:25,334
Not salsa, or merengue...
567
00:58:25,502 --> 00:58:27,336
...but lyrics.
568
00:58:27,504 --> 00:58:30,214
And you're not my psychologist.
569
00:58:30,381 --> 00:58:32,216
And you're not my father.
570
00:58:32,383 --> 00:58:33,717
No.
571
00:58:34,886 --> 00:58:36,929
What did I come for, then?
572
00:58:37,096 --> 00:58:39,556
To sing, I hope.
573
00:58:40,433 --> 00:58:42,392
To look for some love, maybe?
574
00:58:45,104 --> 00:58:46,897
You can't look for love.
575
00:58:47,065 --> 00:58:50,526
No. Not Saint Francis again, please.
576
00:58:51,402 --> 00:58:54,446
Saint Francis doesn't say:
577
00:58:54,906 --> 00:58:56,740
"Give me love, give me peace...
578
00:58:56,908 --> 00:59:00,744
...give me light,
give me this, give me that. "
579
00:59:01,454 --> 00:59:03,080
Saint Francis says:
580
00:59:03,248 --> 00:59:05,999
"Make me an instrument of your love.
581
00:59:06,167 --> 00:59:08,794
Make me a channel of your peace. "
582
00:59:44,497 --> 00:59:46,999
Why don't you sing for me instead?
583
01:02:14,939 --> 01:02:16,648
Diabla?
584
01:02:36,127 --> 01:02:38,587
<i>Onetto Textiles, good afternoon.</i>
585
01:02:38,755 --> 01:02:42,132
I have a wreath for Mr. Orlando Onetto.
586
01:02:42,300 --> 01:02:45,761
Could you tell me
where his wake is being held?
587
01:02:49,849 --> 01:02:52,267
Take it easy, beautiful.
588
01:02:53,227 --> 01:02:54,895
Okay.
589
01:02:55,062 --> 01:02:59,399
- Is this all you're stealing?
- If you had a bigger car, I'd steal more.
590
01:02:59,567 --> 01:03:02,194
What?
You two sisters are starting already?
591
01:03:13,790 --> 01:03:16,583
You'll scare me to death.
592
01:03:16,751 --> 01:03:17,793
No.
593
01:03:18,586 --> 01:03:20,879
I'll survive.
594
01:03:25,009 --> 01:03:27,135
I think we should call the police.
595
01:03:27,720 --> 01:03:32,516
- What for?
- Because it's a crime. Trespassing.
596
01:03:32,683 --> 01:03:37,103
No, I don't want any more police,
doctors, hospital gowns, uniforms.
597
01:03:37,271 --> 01:03:39,231
I don't want anything.
598
01:03:39,607 --> 01:03:42,526
Orlando's son just wants me
out of there fast.
599
01:03:42,693 --> 01:03:44,319
That's not the point.
600
01:03:44,487 --> 01:03:47,989
- It's no way to communicate.
- Oh, please, Mr. Contradictions.
601
01:03:48,157 --> 01:03:50,742
"That's not the point"? Butt out.
602
01:03:50,910 --> 01:03:53,703
Butt out? I've heard these stories
for nine years.
603
01:03:53,871 --> 01:03:55,664
I'll leave your house
as soon as I can, okay?
604
01:03:55,832 --> 01:03:57,833
No, it's not that.
605
01:03:58,000 --> 01:04:01,336
Our house is your house, always.
606
01:04:03,631 --> 01:04:05,882
Always, right?
607
01:04:06,467 --> 01:04:08,760
Yes, always, obviously.
608
01:04:10,555 --> 01:04:12,848
- Can I have one last favor?
- Another one?
609
01:04:13,015 --> 01:04:14,140
- Cut it out.
- What?
610
01:04:14,308 --> 01:04:15,475
Cut it out.
611
01:04:15,643 --> 01:04:17,853
- Could you drop me off here?
- Why?
612
01:04:18,020 --> 01:04:20,397
- I want my dog.
- What for?
613
01:04:20,565 --> 01:04:22,566
It's a bad idea
for you to do anything alone.
614
01:04:22,733 --> 01:04:27,654
No. Wait until we get home.
There, we can smoke something.
615
01:04:27,822 --> 01:04:32,492
We can relax, and you can make
a more considered decision, okay?
616
01:04:33,452 --> 01:04:34,953
Fine.
617
01:04:41,419 --> 01:04:42,586
Get out!
618
01:04:42,753 --> 01:04:44,588
- You get out!
- Fuck, I'm driving.
619
01:04:44,755 --> 01:04:46,172
Right...
620
01:05:39,143 --> 01:05:42,312
No one says a word!
621
01:05:45,024 --> 01:05:47,108
Leave, please.
622
01:05:47,735 --> 01:05:49,402
Mom!
623
01:06:05,169 --> 01:06:08,338
Get out, they said.
Have you no respect for people's pain?
624
01:06:08,881 --> 01:06:10,507
Get out!
625
01:06:19,684 --> 01:06:21,267
Marina!
626
01:06:26,691 --> 01:06:28,274
I'm sorry!
627
01:06:29,485 --> 01:06:31,194
I'm very sorry.
628
01:06:31,362 --> 01:06:35,532
Everyone is upset.
It's not about you. I'm sorry.
629
01:06:41,122 --> 01:06:45,166
Saying goodbye to a loved one when
he dies is a basic human right, isn't it?
630
01:06:48,421 --> 01:06:49,713
Yes.
631
01:06:52,299 --> 01:06:54,009
You're absolutely right.
632
01:06:54,176 --> 01:06:55,719
It's done, Gabo.
633
01:06:55,886 --> 01:06:59,264
Go back. Careful not to fall.
634
01:07:21,537 --> 01:07:24,414
Why did you come
to mess with the family?
635
01:07:25,166 --> 01:07:27,917
Everyone told you to leave us alone.
636
01:07:29,128 --> 01:07:30,754
What do you want?
637
01:07:30,921 --> 01:07:34,007
For you to get out of here,
fucking faggot. Got it?
638
01:07:36,844 --> 01:07:39,345
- What are you looking at?
- You're looking at me.
639
01:07:39,513 --> 01:07:42,307
- Are you threatening me, fudge packer?
- No.
640
01:07:42,475 --> 01:07:46,936
Go destroy someone else's family,
you fucking monster!
641
01:07:48,564 --> 01:07:50,065
Hey! You fucking faggot.
642
01:07:50,232 --> 01:07:51,775
Stop the car!
643
01:07:52,777 --> 01:07:54,152
Stop!
644
01:07:56,155 --> 01:07:58,198
- Motherfucker!
- Let go, coward!
645
01:07:58,365 --> 01:07:59,866
- Let go! What do you want?
- You drive.
646
01:08:00,034 --> 01:08:01,076
Fucking cowards!
647
01:08:03,704 --> 01:08:04,746
What do you want?
648
01:08:07,500 --> 01:08:09,000
Go, go!
649
01:08:10,461 --> 01:08:12,962
- Where's my dog?
- Shut up.
650
01:08:13,130 --> 01:08:15,340
What did you do to my dog, coward?
651
01:08:15,508 --> 01:08:16,633
That's not your house.
652
01:08:16,801 --> 01:08:19,052
If you liked my dress,
you could've taken it, asshole.
653
01:08:19,220 --> 01:08:20,762
This motherfucker wears dresses!
654
01:08:20,930 --> 01:08:22,138
- Let go!
- Did you cut your dick off?
655
01:08:22,306 --> 01:08:24,140
Shut your mouth, it smells like shit!
656
01:08:24,308 --> 01:08:25,809
Think you're Julia Roberts, piece of shit?
657
01:08:25,976 --> 01:08:27,769
You wear a dress
with football-player legs?
658
01:08:27,937 --> 01:08:30,396
You have no right to touch me!
659
01:08:30,981 --> 01:08:33,483
Think your dad would be proud of you?
660
01:08:33,651 --> 01:08:36,194
He would slap you if he saw!
661
01:08:36,362 --> 01:08:38,488
You shouldn't have sent the police!
662
01:08:38,656 --> 01:08:40,615
- What police?
- Let go of me!
663
01:08:40,783 --> 01:08:41,991
Let go of me!
664
01:08:42,159 --> 01:08:44,035
I can't hear you!
665
01:08:47,164 --> 01:08:49,999
- Now, talk, motherfucker!
- Son of a bitch!
666
01:08:51,877 --> 01:08:54,254
Talk, you piece of shit!
667
01:09:13,649 --> 01:09:15,775
I hope it's clear now.
668
01:09:16,861 --> 01:09:18,361
Let's go.
669
01:15:20,682 --> 01:15:22,433
Hello, Marina.
670
01:15:22,601 --> 01:15:24,727
Hello, Gaston.
671
01:16:06,853 --> 01:16:08,437
Here it is.
672
01:16:09,189 --> 01:16:11,148
"Orlando Onetto Pertier. "
673
01:16:13,986 --> 01:16:15,736
What does it say?
674
01:16:18,907 --> 01:16:23,035
"We announce the painful passing
of our husband...
675
01:16:23,203 --> 01:16:26,289
...brother, father, partner, and friend...
676
01:16:26,456 --> 01:16:27,957
...Orlando Onetto Pertier.
677
01:16:30,168 --> 01:16:35,798
A funeral service will be held today at
4:30 p.m. at Parque de la Paz Cemetery.
678
01:16:35,966 --> 01:16:39,927
315 Ejйrcito Avenue, Santiago.
679
01:16:40,095 --> 01:16:43,139
His wife, brother and children... "
680
01:16:43,307 --> 01:16:46,392
- Could you pass the avocado?
- Wait, listen.
681
01:16:46,560 --> 01:16:51,564
"It is with great sorrow
that we announce the painful passing...
682
01:16:51,732 --> 01:16:54,692
...of Orlando Onetto Pertier.
683
01:16:56,695 --> 01:16:58,571
Onetto Textiles employees. "
684
01:17:00,032 --> 01:17:02,241
What's the point? I don't get it.
685
01:17:02,409 --> 01:17:03,618
I'm reading.
686
01:17:03,785 --> 01:17:05,494
What for?
687
01:17:07,331 --> 01:17:08,456
Don't go.
688
01:17:09,291 --> 01:17:11,042
It would be masochism.
689
01:17:11,209 --> 01:17:13,753
Define "masochism" for me.
690
01:17:13,920 --> 01:17:15,046
Really.
691
01:17:15,756 --> 01:17:18,174
People who like to suffer. Do you?
692
01:17:18,342 --> 01:17:20,926
- What's that got to do with it?
- I don't like to suffer.
693
01:17:21,094 --> 01:17:22,470
I'm reading to my sister...
694
01:17:22,638 --> 01:17:24,930
Listen, cut it out. Really.
695
01:17:25,098 --> 01:17:26,599
Stop.
696
01:17:28,935 --> 01:17:30,853
I'm going nowhere.
697
01:17:33,482 --> 01:17:35,566
I've turned the page.
698
01:17:39,279 --> 01:17:40,863
Life goes on.
699
01:17:41,031 --> 01:17:43,074
- Why tell me what to do?
- No...
700
01:17:45,285 --> 01:17:47,953
What doesn't kill you
makes you stronger.
701
01:17:49,748 --> 01:17:51,499
Stronger.
702
01:18:21,697 --> 01:18:23,614
I have orangutan hands.
703
01:18:24,408 --> 01:18:26,617
Nonsense.
704
01:18:45,554 --> 01:18:47,179
Just a sec.
705
01:18:47,639 --> 01:18:49,223
I have to adjust it.
706
01:19:41,276 --> 01:19:43,277
Here you go, sir.
707
01:19:43,862 --> 01:19:45,529
Just a minute.
708
01:19:53,622 --> 01:19:55,498
I lose everything.
709
01:19:55,665 --> 01:19:57,374
Maybe it's the old age.
710
01:19:59,795 --> 01:20:02,797
Here. Keep the change.
711
01:20:05,300 --> 01:20:07,176
What's wrong?
712
01:20:07,677 --> 01:20:11,096
Sorry, where is that key from,
the one with the number?
713
01:20:12,015 --> 01:20:13,724
From my sauna.
714
01:20:13,892 --> 01:20:17,603
- Your sauna?
- Yes, my locker at a nearby sauna:
715
01:20:17,771 --> 01:20:19,146
Finlandia.
716
01:20:19,314 --> 01:20:20,731
Why?
717
01:20:21,858 --> 01:20:24,443
It just caught my eye, sorry.
718
01:21:06,319 --> 01:21:08,863
- Hello.
- Hello.
719
01:21:09,447 --> 01:21:11,240
Is it mixed?
720
01:21:13,285 --> 01:21:15,786
But the areas are separate?
721
01:21:15,954 --> 01:21:17,788
Of course.
722
01:21:27,340 --> 01:21:29,258
How much is it?
723
01:21:38,935 --> 01:21:40,519
Here.
724
01:21:46,568 --> 01:21:47,776
Thanks.
725
01:23:50,400 --> 01:23:53,485
- Where are the lockers?
- That way.
726
01:26:00,947 --> 01:26:03,490
Get out, sir, I have an emergency.
727
01:26:03,658 --> 01:26:05,576
I have an emergency too.
728
01:26:05,743 --> 01:26:07,327
Get out!
729
01:26:10,790 --> 01:26:13,500
Take Alameda Street, please, sir.
730
01:26:36,482 --> 01:26:38,275
Marina!
731
01:26:41,070 --> 01:26:45,616
- What the fuck are you doing here?
- The ceremony is over, go home!
732
01:26:45,783 --> 01:26:47,326
Could you leave us in peace?
733
01:26:47,493 --> 01:26:51,663
Move, move! Crazy man! Get lost!
734
01:26:51,831 --> 01:26:55,375
- Sonia, she's a woman.
- She's not a woman.
735
01:26:59,339 --> 01:27:01,173
Move!
736
01:27:04,844 --> 01:27:08,347
Move it, made-up faggot!
Move it, piece of shit!
737
01:27:08,514 --> 01:27:09,640
You motherfucker.
738
01:27:09,807 --> 01:27:12,184
- Crazy woman!
- Marina, don't do that!
739
01:27:13,895 --> 01:27:14,937
I want!
740
01:27:15,438 --> 01:27:16,855
My!
741
01:27:17,607 --> 01:27:19,191
Dog!
742
01:27:37,043 --> 01:27:39,253
Orlando's keys.
743
01:27:39,420 --> 01:27:40,879
All right?
744
01:27:42,048 --> 01:27:44,132
- Let's go, Bruno.
- Relax.
745
01:27:44,300 --> 01:27:45,842
Go!
746
01:28:14,247 --> 01:28:15,914
Excuse me, ma'am.
747
01:28:16,082 --> 01:28:18,583
Was Orlando Onetto's funeral held here?
748
01:28:18,751 --> 01:28:21,920
I don't know. I just clean here.
749
01:28:23,589 --> 01:28:26,091
Might you know where he is?
750
01:28:26,509 --> 01:28:28,719
No idea, ma'am.
751
01:31:34,906 --> 01:31:36,364
Come in.
752
01:31:52,715 --> 01:31:53,882
Thank you.
753
01:34:57,400 --> 01:34:59,526
Bye, Diabla.
754
01:43:36,919 --> 01:43:42,924
A FANTASTIC WOMAN
|