A Fantastic Woman 2017 . English subtitles. Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:01:54,447 --> 00:02:00,452
A FANTASTIC WOMAN

2
00:03:27,707 --> 00:03:29,833
- Mуnica?
- Yes?

3
00:03:30,001 --> 00:03:33,503
Have you seen a big, white envelope
I left on my desk?

4
00:03:33,671 --> 00:03:36,173
<i>No, Mr. Orlando, I haven't.</i>

5
00:03:36,341 --> 00:03:37,841
Thanks.

6
00:04:25,974 --> 00:04:27,391
- Hello.
- Good afternoon.

7
00:04:27,558 --> 00:04:29,351
Can I have some paper
and an envelope?

8
00:04:29,519 --> 00:04:31,728
Sure, let me see.

9
00:04:36,985 --> 00:04:38,318
Great.

10
00:05:08,099 --> 00:05:12,144
<i>Your love is like yesterday's newspaper</i>

11
00:05:12,770 --> 00:05:17,357
<i>No one wants to read it anymore</i>

12
00:05:17,817 --> 00:05:22,446
<i>Sensational when it was published
In the morning</i>

13
00:05:22,864 --> 00:05:27,409
<i>Reports are confirmed by midday</i>

14
00:05:28,036 --> 00:05:32,873
<i>By afternoon
The story's forgotten</i>

15
00:05:33,291 --> 00:05:36,960
<i>Your love is like yesterday's newspaper</i>

16
00:05:38,004 --> 00:05:42,549
<i>Its headlines filled the front page</i>

17
00:05:43,134 --> 00:05:47,804
<i>So you're known everywhere</i>

18
00:05:48,264 --> 00:05:52,642
<i>I cut out your name and kept it</i>

19
00:05:53,269 --> 00:05:57,773
<i>Pasting it into my album of oblivion</i>

20
00:05:58,566 --> 00:06:03,153
<i>Your love is like yesterday's newspaper</i>

21
00:06:06,657 --> 00:06:11,536
<i>And what's the point
Of reading yesterday's paper?</i>

22
00:06:11,704 --> 00:06:15,248
<i>News that everyone knows</i>

23
00:06:15,416 --> 00:06:18,543
<i>And which I don't want to read</i>

24
00:06:21,631 --> 00:06:25,258
<i>You were good for nothing, baby</i>

25
00:06:25,426 --> 00:06:27,260
<i>So I threw you in the trash</i>

26
00:06:31,724 --> 00:06:35,519
<i>I had you, I loved you
I supported you</i>

27
00:06:35,686 --> 00:06:38,605
<i>But I no longer love you
No longer love you</i>

28
00:06:53,121 --> 00:06:55,372
- Good evening.
- Good evening.

29
00:06:55,540 --> 00:06:57,999
I reserved for "Orlando Onetto. "

30
00:06:58,167 --> 00:07:00,252
One second.

31
00:07:05,758 --> 00:07:10,178
Yes, that's right. Table 41.

32
00:07:11,431 --> 00:07:13,765
- Thanks.
- Follow me.

33
00:07:38,416 --> 00:07:40,292
Thank you, Orlando.

34
00:07:41,461 --> 00:07:44,129
- Thank you!
- I'll bring out some slices.

35
00:07:44,297 --> 00:07:45,714
Thank you.

36
00:07:52,513 --> 00:07:53,889
Thanks, love.

37
00:07:54,056 --> 00:07:57,184
A musical cake and everything!

38
00:08:04,692 --> 00:08:06,067
Here.

39
00:08:06,486 --> 00:08:08,528
How formal.

40
00:08:15,119 --> 00:08:18,288
"Valid for two trips to Iguazu Falls. "

41
00:08:19,999 --> 00:08:22,375
- Orlando!
- It's no small thing.

42
00:08:22,543 --> 00:08:25,295
It's one of the Natural Wonders
of the World.

43
00:08:25,463 --> 00:08:27,047
Wow!

44
00:08:27,465 --> 00:08:28,965
When do we go?

45
00:08:29,133 --> 00:08:30,926
In 10 days.

46
00:08:31,093 --> 00:08:33,178
In 10 days?

47
00:08:42,939 --> 00:08:45,148
And why "valid for"?

48
00:08:45,816 --> 00:08:48,443
It's a long story.

49
00:08:49,028 --> 00:08:50,904
You haven't bought them yet?

50
00:08:51,072 --> 00:08:53,657
Yes, I bought them, printed them out...

51
00:08:53,824 --> 00:08:55,951
...and put them in an envelope.

52
00:08:56,118 --> 00:08:57,786
And then?

53
00:08:57,954 --> 00:09:00,747
I had them at the sauna.

54
00:09:00,915 --> 00:09:02,541
And?

55
00:09:03,834 --> 00:09:06,461
I don't remember
where the fuck I put them.

56
00:09:07,838 --> 00:09:10,715
Poor, senile old man.

57
00:10:36,927 --> 00:10:40,013
We'll have to ask the doorman for help.

58
00:12:07,435 --> 00:12:09,352
Orlando?

59
00:12:17,194 --> 00:12:19,446
- Orlando, what's wrong?
- I don't know.

60
00:12:20,614 --> 00:12:22,615
"I don't know"?

61
00:12:25,953 --> 00:12:28,371
I don't know what's wrong with me.

62
00:12:32,752 --> 00:12:36,254
What the fuck is wrong?
Get up. Come on.

63
00:12:38,674 --> 00:12:40,300
Honey.

64
00:12:41,135 --> 00:12:43,136
What's wrong with you?

65
00:12:47,600 --> 00:12:50,477
Lean against the wall. Here.

66
00:12:50,644 --> 00:12:52,145
Look at me.

67
00:12:52,313 --> 00:12:53,855
Here.

68
00:12:59,069 --> 00:13:00,236
Do you have the keys?

69
00:13:00,404 --> 00:13:01,988
No.

70
00:13:06,577 --> 00:13:08,369
Wait here.

71
00:13:15,294 --> 00:13:18,755
No, Diabla, stop that! Come here!

72
00:13:18,923 --> 00:13:20,590
Diabla!

73
00:13:44,532 --> 00:13:47,617
Orlando, honey!

74
00:13:53,624 --> 00:13:55,667
- Let's go!
- I'm fine.

75
00:13:59,380 --> 00:14:01,464
Talk to me, honey. Okay?

76
00:14:01,632 --> 00:14:03,258
Talk to me!

77
00:14:05,386 --> 00:14:06,886
Please!

78
00:14:07,054 --> 00:14:08,763
Talk to me!

79
00:14:10,850 --> 00:14:12,684
Where are we going?

80
00:14:12,852 --> 00:14:15,979
To the hospital, Orlando, where else?

81
00:14:16,146 --> 00:14:17,730
Focus, okay?

82
00:14:22,611 --> 00:14:23,820
Hurry.

83
00:14:23,988 --> 00:14:25,405
What?

84
00:14:25,573 --> 00:14:27,574
Hurry up.

85
00:14:28,033 --> 00:14:29,909
I will, honey.

86
00:14:41,964 --> 00:14:44,382
Help me, please!

87
00:14:47,177 --> 00:14:49,596
Easy, ma'am. We've got him.

88
00:14:49,763 --> 00:14:52,473
You okay? What's your name?
Can you hear me?

89
00:14:52,641 --> 00:14:54,893
Juan Pablo, hurry up!

90
00:14:58,314 --> 00:14:59,814
Careful, careful!

91
00:14:59,982 --> 00:15:01,774
One, two, three.

92
00:15:04,361 --> 00:15:07,530
- What's your name? Can you hear me?
- His name is Orlando.

93
00:15:07,698 --> 00:15:10,283
- What happened?
- I don't know!

94
00:15:10,451 --> 00:15:13,036
- Is he on medication?
- No.

95
00:15:13,203 --> 00:15:15,705
- How old is he?
- Fifty-seven.

96
00:15:15,873 --> 00:15:18,082
Hurry up, he's not responding!

97
00:15:19,501 --> 00:15:21,044
Did he feel sick?

98
00:15:21,211 --> 00:15:24,380
He woke up with a headache
and was acting strange.

99
00:15:24,548 --> 00:15:28,384
- When?
- Maybe 15 or 20 minutes ago.

100
00:15:29,094 --> 00:15:33,014
Unconscious male patient, 57,
hemorrhage on the left side.

101
00:15:33,182 --> 00:15:35,475
Frontal contusion.

102
00:15:39,104 --> 00:15:41,522
Ready? One, two, three.

103
00:15:42,983 --> 00:15:45,401
Graciela, call the doctor.
Pass the scissors.

104
00:15:45,569 --> 00:15:47,987
- Watch his pulse.
- Careful of his shirt.

105
00:15:48,155 --> 00:15:51,324
- Miss, you have to go.
- I brought him as fast as I could.

106
00:15:51,492 --> 00:15:54,243
Please wait outside.
We'll take care of him.

107
00:15:54,411 --> 00:15:56,162
Stay calm.

108
00:15:57,414 --> 00:15:59,123
Go, go.

109
00:17:02,312 --> 00:17:05,565
- Are you a family member?
- No, I brought him in.

110
00:17:06,608 --> 00:17:10,153
- So you don't know him?
- Yes, we're friends.

111
00:17:13,240 --> 00:17:15,491
These are his things.

112
00:17:16,452 --> 00:17:18,536
They can't be in there.

113
00:17:21,665 --> 00:17:23,499
How is he?

114
00:17:24,460 --> 00:17:26,085
They'll let you know.

115
00:17:26,253 --> 00:17:28,546
Just wait a bit.

116
00:17:59,078 --> 00:18:01,954
- Good evening.
- Good evening.

117
00:18:05,084 --> 00:18:08,127
So are you a member
of Mr. Onetto's family?

118
00:18:08,295 --> 00:18:09,712
Yes.

119
00:18:10,923 --> 00:18:14,092
- Are you his partner?
- Yes, we're partners.

120
00:18:14,426 --> 00:18:17,470
- Sorry, your name is...?
- Marina Vidal.

121
00:18:19,681 --> 00:18:22,683
But that's a nickname?

122
00:18:23,560 --> 00:18:25,186
Excuse me?

123
00:18:28,107 --> 00:18:29,982
Could you come with me...

124
00:18:30,150 --> 00:18:32,693
...to talk in private?

125
00:18:34,196 --> 00:18:36,239
Is something wrong?

126
00:18:36,406 --> 00:18:39,408
No, I'd like to talk to you.

127
00:18:41,662 --> 00:18:43,955
- But is there a problem?
- No.

128
00:18:44,123 --> 00:18:45,623
This way.

129
00:19:44,308 --> 00:19:45,808
<i>Orlando?</i>

130
00:19:45,976 --> 00:19:48,186
I'm Orlando's friend.

131
00:19:48,353 --> 00:19:51,814
<i>- With whom am I speaking?
- With Marina.</i>

132
00:19:51,982 --> 00:19:54,483
<i>- I'm...
- Yes, I know who you are, ma'am.</i>

133
00:19:54,651 --> 00:19:57,904
The thing is,
Orlando started feeling sick.

134
00:19:58,071 --> 00:19:59,655
<i>When?</i>

135
00:20:00,741 --> 00:20:03,743
About an hour and a half ago.

136
00:20:03,911 --> 00:20:05,912
I brought him to the hospital, but...

137
00:20:06,079 --> 00:20:07,914
<i>Which hospital?</i>

138
00:20:08,498 --> 00:20:10,583
Saint Thomas.

139
00:20:11,919 --> 00:20:14,503
And he collapsed in the car.

140
00:20:16,298 --> 00:20:18,925
<i>- And he died.
- He died?</i>

141
00:20:19,092 --> 00:20:21,052
Yes, just now.

142
00:20:21,220 --> 00:20:23,554
The doctor says it was an aneurysm.

143
00:20:23,722 --> 00:20:25,681
I'm very sorry.

144
00:20:32,648 --> 00:20:34,857
<i>Yes, I'm here.</i>

145
00:20:37,027 --> 00:20:41,155
<i>- You haven't called anyone else, right?
- No, no one.</i>

146
00:20:42,241 --> 00:20:43,449
<i>Fine.</i>

147
00:20:43,617 --> 00:20:48,037
But I need someone to come here.
I can't take care of this.

148
00:20:48,747 --> 00:20:51,791
<i>Don't worry. I'll tell the family.</i>

149
00:20:52,292 --> 00:20:54,126
<i>Don't call anyone.</i>

150
00:22:29,181 --> 00:22:30,639
Miss Marina Vidal?

151
00:22:30,807 --> 00:22:33,351
- Yes, what is it?
- Come with me, please.

152
00:22:38,357 --> 00:22:39,815
Sergeant.

153
00:22:40,233 --> 00:22:41,400
Thank you.

154
00:22:41,568 --> 00:22:43,069
Excuse me.

155
00:22:43,737 --> 00:22:47,156
You didn't have to treat me
like a criminal.

156
00:22:51,286 --> 00:22:53,913
I'll leave you to your work.

157
00:22:54,956 --> 00:22:57,291
Miss, I need your details.

158
00:22:57,459 --> 00:23:00,086
- Here?
- Here.

159
00:23:00,253 --> 00:23:02,129
Full name.

160
00:23:02,297 --> 00:23:03,923
Marina.

161
00:23:06,927 --> 00:23:09,929
Do you have your ID card?

162
00:23:26,196 --> 00:23:28,739
It's still pending, sir.

163
00:23:28,907 --> 00:23:32,451
Until it has changed,
this is still your legal name.

164
00:23:33,703 --> 00:23:35,871
My name is Marina Vidal.

165
00:23:36,039 --> 00:23:38,457
Do you have a problem with that?

166
00:23:38,625 --> 00:23:40,584
Why did you run off?

167
00:23:42,295 --> 00:23:45,798
- Why am I being detained?
- You're not being detained, sir.

168
00:23:45,966 --> 00:23:48,050
So why do you have my ID card?

169
00:23:49,136 --> 00:23:50,761
Evening.

170
00:23:52,139 --> 00:23:53,848
Marina?

171
00:23:56,476 --> 00:23:59,895
Thanks for everything.
Sorry you had to go through this.

172
00:24:00,313 --> 00:24:01,939
I'm Gabo.

173
00:24:02,816 --> 00:24:04,275
Hello, Gabo.

174
00:24:04,443 --> 00:24:05,985
How are you?

175
00:24:06,153 --> 00:24:07,528
- Hello.
- Hello.

176
00:24:07,696 --> 00:24:09,113
- How are you?
- Hello.

177
00:24:09,281 --> 00:24:12,700
Gabriel Onetto, brother of the deceased.

178
00:24:14,494 --> 00:24:16,203
Is something wrong?

179
00:24:16,371 --> 00:24:17,830
No, everything is fine.

180
00:24:18,623 --> 00:24:22,918
He brought him and left in a hurry,
but we needed to speak to him.

181
00:24:23,086 --> 00:24:24,670
You can speak to me.

182
00:24:24,838 --> 00:24:27,465
I'm his family. I'll take care of this.

183
00:24:28,758 --> 00:24:32,761
You must understand that the young lady
was with my brother when he died...

184
00:24:32,929 --> 00:24:36,056
...so it's a sensitive situation.

185
00:24:41,021 --> 00:24:42,188
Thank you.

186
00:24:42,355 --> 00:24:44,648
Your telephone number, please.

187
00:24:47,152 --> 00:24:48,777
Nine...

188
00:24:49,863 --> 00:24:51,947
...814...

189
00:24:52,115 --> 00:24:53,616
...95...

190
00:24:53,783 --> 00:24:55,659
...75.

191
00:25:56,179 --> 00:25:59,181
Marina! We need you here!

192
00:25:59,349 --> 00:26:01,058
I'm coming!

193
00:26:08,066 --> 00:26:10,359
- Everything all right?
- Yes, thank you.

194
00:26:10,527 --> 00:26:13,988
- Excuse me, could I have some water?
- Yes.

195
00:26:18,785 --> 00:26:22,246
You didn't want to come,
and I was calling you for the night shift.

196
00:26:22,414 --> 00:26:23,455
Damn.

197
00:26:24,291 --> 00:26:28,711
I couldn't check my phone, Alessandra.
The celebration was intense.

198
00:26:28,878 --> 00:26:31,922
But you came. I appreciate that.

199
00:26:33,383 --> 00:26:36,594
- Do you need anything?
- No. Everything's fine.

200
00:26:36,761 --> 00:26:39,221
- You sure?
- Yes, I'm sure.

201
00:26:40,807 --> 00:26:42,683
Always so mysterious.

202
00:26:43,184 --> 00:26:44,935
It's been ringing for a while.

203
00:26:45,103 --> 00:26:46,687
Thanks.

204
00:26:49,816 --> 00:26:51,400
I'll be right back.

205
00:27:01,786 --> 00:27:03,245
<i>This is Sonia.</i>

206
00:27:03,830 --> 00:27:05,247
<i>The wife... I mean...</i>

207
00:27:05,415 --> 00:27:07,416
<i>Ex-wife of Orlando.</i>

208
00:27:07,584 --> 00:27:09,877
I know. How are you, ma'am?

209
00:27:10,045 --> 00:27:12,755
<i>First of all,
there's no need to be so formal.</i>

210
00:27:12,922 --> 00:27:17,676
<i>I talked to Gabo. He said you're living
in Orlando's apartment. Is that right?</i>

211
00:27:17,844 --> 00:27:19,928
Yes, it's true.

212
00:27:20,096 --> 00:27:22,431
<i>Well, I need his car.</i>

213
00:27:22,599 --> 00:27:24,224
Of course.

214
00:27:25,060 --> 00:27:28,187
<i>- You could've left it with Gabo.
- He didn't want it.</i>

215
00:27:28,355 --> 00:27:33,025
Ma'am... I mean, Sonia. Tell me
when you need it and I'll drop it off.

216
00:27:33,193 --> 00:27:37,404
<i>Let's see... Tomorrow.
Could you drop it off at my office?</i>

217
00:27:37,572 --> 00:27:40,366
<i>I'll text you the address.</i>

218
00:27:40,533 --> 00:27:44,828
<i>Leave it in the parking lot.
Just ask, and they'll tell you where.</i>

219
00:27:45,622 --> 00:27:48,123
<i>At 10:30? Is that okay?</i>

220
00:27:48,291 --> 00:27:49,958
I'll make it work.

221
00:27:50,126 --> 00:27:52,461
<i>Anything else of his that you have?</i>

222
00:27:52,629 --> 00:27:53,837
No.

223
00:27:54,005 --> 00:27:56,173
Just personal things.

224
00:27:57,258 --> 00:28:00,761
<i>We'll have to work out
what to do with the apartment too.</i>

225
00:28:01,262 --> 00:28:02,846
Of course.

226
00:28:03,014 --> 00:28:06,850
<i>I want you to handle
all practical affairs with me.</i>

227
00:28:08,311 --> 00:28:12,147
Can we talk about that when we meet?
I'm at work right now.

228
00:28:17,112 --> 00:28:19,321
- Can you bring the check?
- Right away.

229
00:28:19,489 --> 00:28:20,906
I'll be right back.

230
00:28:21,074 --> 00:28:22,908
Marina, someone's here for you.

231
00:28:23,076 --> 00:28:24,910
- Who?
- I don't know.

232
00:28:25,078 --> 00:28:27,579
- Where?
- At the entrance.

233
00:28:34,879 --> 00:28:36,171
Good afternoon, Marina.

234
00:28:36,339 --> 00:28:39,174
Thanks for coming out.
It'll just be two minutes.

235
00:28:39,342 --> 00:28:40,926
- Hello.
- Hello.

236
00:28:41,094 --> 00:28:42,928
I'm Detective Adriana Cortйs...

237
00:28:43,096 --> 00:28:46,682
...from the Investigative Police's
Sexual Offenses Unit.

238
00:28:46,850 --> 00:28:48,434
Good afternoon.

239
00:28:48,601 --> 00:28:50,686
First, I want to offer my condolences.

240
00:28:50,854 --> 00:28:54,273
They told me what happened.
I'm really sorry.

241
00:28:54,941 --> 00:28:58,110
The fact that you ran away
from the hospital...

242
00:28:58,278 --> 00:29:00,529
...really concerned me.

243
00:29:01,364 --> 00:29:02,990
Could we talk there?

244
00:29:03,158 --> 00:29:05,659
- Of course.
- Please.

245
00:29:07,829 --> 00:29:09,830
I didn't run away.

246
00:29:11,541 --> 00:29:14,168
There must be some mistake, then.

247
00:29:14,794 --> 00:29:17,921
Could I see your ID, please?

248
00:29:22,385 --> 00:29:23,427
One question:

249
00:29:24,679 --> 00:29:25,888
Mr. Orlando...

250
00:29:26,055 --> 00:29:28,015
- Onetto.
- Yes.

251
00:29:28,183 --> 00:29:29,683
Was he paying you?

252
00:29:29,851 --> 00:29:31,685
We were a couple.

253
00:29:33,855 --> 00:29:36,607
So you cared for each other.
It wasn't just sexual.

254
00:29:36,775 --> 00:29:40,402
It was a healthy, consensual relationship
between two adults.

255
00:29:40,945 --> 00:29:42,988
Why do you ask?

256
00:29:43,782 --> 00:29:46,283
He was old enough to be your father.

257
00:29:48,036 --> 00:29:50,871
Did you consume drugs
before his seizure?

258
00:29:51,247 --> 00:29:53,457
- No.
- Alcohol?

259
00:29:53,625 --> 00:29:55,125
Yes.

260
00:29:55,794 --> 00:29:57,711
Did you have sex?

261
00:29:59,631 --> 00:30:01,632
I don't remember.

262
00:30:04,093 --> 00:30:08,263
I need to know
if he suffered any physical stress.

263
00:30:08,598 --> 00:30:10,432
Nothing unusual.

264
00:30:11,893 --> 00:30:14,520
The thing is, Mr. Onetto's body...

265
00:30:14,687 --> 00:30:17,397
...arrived with injuries, bruises.

266
00:30:18,441 --> 00:30:22,069
He suffered blows to his arms,
sides and neck.

267
00:30:23,196 --> 00:30:25,405
And had a contusion on his head.

268
00:30:31,037 --> 00:30:32,871
The injuries were fresh.

269
00:30:33,748 --> 00:30:36,250
I talked to the doctor about all of this.

270
00:30:36,668 --> 00:30:38,627
Did you talk to his family?

271
00:30:40,964 --> 00:30:44,049
Excuse me.
It's about the check for Table 15.

272
00:30:44,217 --> 00:30:47,678
- I'll be right there.
- Five minutes, please.

273
00:30:50,014 --> 00:30:51,557
- Can't they cover for you?
- No.

274
00:30:51,724 --> 00:30:54,852
I need to get back, or they'll fire me.

275
00:30:56,938 --> 00:31:00,357
Look, I've been working on the streets
for 23 years.

276
00:31:01,276 --> 00:31:05,571
Fourteen years in Sexual Offenses,
and I have a master's degree in it.

277
00:31:05,738 --> 00:31:10,284
I know very well what happens
to people... Sorry, women like you.

278
00:31:10,910 --> 00:31:12,995
I've seen everything.

279
00:31:14,289 --> 00:31:15,831
Everything.

280
00:31:18,877 --> 00:31:22,045
I want you to know
I understand and support you.

281
00:31:25,341 --> 00:31:27,718
Did you have
to defend yourself from him?

282
00:31:29,721 --> 00:31:31,513
- Am I being arrested?
- No.

283
00:31:31,681 --> 00:31:35,183
- Then I'm going because...
- Wait, let's do this.

284
00:31:37,854 --> 00:31:40,480
Call me when you're done,
so we can talk properly...

285
00:31:40,648 --> 00:31:43,025
...and I can sleep well, all right?

286
00:31:44,819 --> 00:31:46,820
Talk about what?

287
00:31:47,488 --> 00:31:49,656
I'll be waiting for you.

288
00:31:50,533 --> 00:31:53,160
It'll be best if you don't leave Santiago.

289
00:31:53,745 --> 00:31:54,786
Okay, bye.

290
00:31:54,954 --> 00:31:57,372
Bye, Marina. Thanks, nice place!

291
00:31:57,540 --> 00:31:58,999
Thanks.

292
00:32:00,710 --> 00:32:02,294
- Everything okay?
- Yeah.

293
00:32:02,462 --> 00:32:06,006
- Did you notice I tried to save you?
- Yes, I did. Thanks.

294
00:32:06,174 --> 00:32:08,258
Will you tell me
what the fuck's going on?

295
00:32:08,426 --> 00:32:11,303
Some other time? I've had a terrible day.

296
00:32:11,471 --> 00:32:12,846
Sure.

297
00:34:33,654 --> 00:34:35,238
Diabla.

298
00:34:44,665 --> 00:34:46,249
Hey, you.

299
00:34:58,679 --> 00:35:02,224
<i>Marina, this is Detective Cortйs.</i>

300
00:35:02,892 --> 00:35:08,063
<i>You must have a good reason
to stand up an investigating officer.</i>

301
00:35:08,231 --> 00:35:09,940
<i>Now, I won't ask.</i>

302
00:35:10,108 --> 00:35:13,777
<i>Instead, I demand that you come in
and talk to me tomorrow.</i>

303
00:35:14,403 --> 00:35:17,989
<i>I'll be at Forensic Medical Services.
Look for me when you get there.</i>

304
00:35:18,157 --> 00:35:20,742
<i>See you at 12:30.</i>

305
00:35:21,244 --> 00:35:23,662
<i>Don't call me. No excuses.</i>

306
00:35:23,830 --> 00:35:25,747
<i>I'm not interested.</i>

307
00:35:25,915 --> 00:35:29,126
<i>Please don't make me send someone
to pick you up.</i>

308
00:36:58,382 --> 00:36:59,799
Diabla.

309
00:37:00,718 --> 00:37:02,260
Up, up!

310
00:37:06,807 --> 00:37:08,558
Are you Marisa?

311
00:37:08,726 --> 00:37:10,227
Marina.

312
00:37:11,729 --> 00:37:13,063
I'm Bruno.

313
00:37:19,070 --> 00:37:20,654
Sorry...

314
00:37:20,821 --> 00:37:22,864
...I thought no one was here.

315
00:37:50,184 --> 00:37:52,894
What happened, Marisa?

316
00:37:55,773 --> 00:37:58,275
Your dad suddenly felt sick.

317
00:37:59,068 --> 00:38:00,944
It all happened so fast.

318
00:38:06,325 --> 00:38:08,493
What were you doing?

319
00:38:08,661 --> 00:38:10,578
Sleeping.

320
00:38:11,455 --> 00:38:13,456
That's all?

321
00:38:14,917 --> 00:38:18,044
You were with him and he died?
Just like that?

322
00:38:22,091 --> 00:38:24,301
We rushed to the hospital.

323
00:38:26,095 --> 00:38:27,721
His body was bruised.

324
00:38:29,890 --> 00:38:32,767
Why the fuck was his body bruised?

325
00:38:35,730 --> 00:38:36,771
And his head injured.

326
00:38:40,693 --> 00:38:43,737
He fell down the stairs
as we were going down.

327
00:38:44,488 --> 00:38:45,780
That's why.

328
00:38:49,910 --> 00:38:51,995
And those suitcases?

329
00:38:54,373 --> 00:38:56,416
I was moving in.

330
00:39:02,798 --> 00:39:04,215
Fuck.

331
00:39:11,724 --> 00:39:14,726
What will we do with you, Diabla?

332
00:39:17,772 --> 00:39:19,773
Orlando gave her to me.

333
00:39:20,441 --> 00:39:22,942
- I'm sorry.
- He gave you Diabla?

334
00:39:25,237 --> 00:39:27,155
Fucking hell.

335
00:39:27,865 --> 00:39:29,407
Look...

336
00:39:29,950 --> 00:39:32,160
...I slept next to Diabla...

337
00:39:32,328 --> 00:39:34,287
...for years.

338
00:39:34,455 --> 00:39:36,539
But I had to stop.

339
00:39:38,751 --> 00:39:41,086
I didn't like the smell.

340
00:39:46,801 --> 00:39:49,928
Did you know
there are two kinds of pet owners?

341
00:39:50,679 --> 00:39:55,266
Those who have mammals
and those who prefer birds or reptiles.

342
00:39:56,894 --> 00:39:59,771
We mammals have a neocortex...

343
00:39:59,939 --> 00:40:02,399
...the most developed layer
of neural tissue...

344
00:40:02,566 --> 00:40:04,818
...where emotions are generated.

345
00:40:05,403 --> 00:40:07,278
That's where empathy...

346
00:40:07,446 --> 00:40:09,406
...tenderness...

347
00:40:10,116 --> 00:40:11,699
...and love are generated.

348
00:40:12,576 --> 00:40:16,955
I don't see anyone with a lizard.
I don't get your analysis.

349
00:40:17,123 --> 00:40:20,291
- What are you saying?
- I'm not saying anything.

350
00:40:23,295 --> 00:40:25,171
Did you get the operation?

351
00:40:25,798 --> 00:40:27,132
You don't ask that.

352
00:40:27,299 --> 00:40:28,967
Why not?

353
00:40:29,135 --> 00:40:30,969
I don't know what you are.

354
00:40:31,137 --> 00:40:32,720
I'm the same as you.

355
00:40:32,888 --> 00:40:34,931
Yeah, sure.

356
00:40:39,145 --> 00:40:40,854
Can we talk another time?

357
00:40:41,021 --> 00:40:43,857
Wait, wait, wait.

358
00:40:44,024 --> 00:40:47,569
I just need to know
when you're leaving this apartment.

359
00:40:48,237 --> 00:40:50,655
When I find something,
I'll let you all know.

360
00:40:50,823 --> 00:40:53,533
- How much time are we talking?
- A few weeks.

361
00:40:53,701 --> 00:40:56,077
No, not a few weeks.

362
00:40:56,245 --> 00:40:58,371
Tell me a date, or I'll kick you out.

363
00:40:58,539 --> 00:41:00,373
Know what? Get out of my house.

364
00:41:00,541 --> 00:41:02,917
This isn't your house.

365
00:41:07,506 --> 00:41:09,549
Incredible.

366
00:41:12,136 --> 00:41:14,429
My dad was crazy.

367
00:41:19,977 --> 00:41:22,896
If you steal anything, I'll know.

368
00:41:26,108 --> 00:41:27,817
Hey, Bruno!

369
00:41:28,986 --> 00:41:30,612
My name is Marina.

370
00:41:30,779 --> 00:41:32,155
Bye.

371
00:42:50,901 --> 00:42:52,777
Miss?

372
00:42:53,195 --> 00:42:54,779
Hey, miss!

373
00:42:57,783 --> 00:42:59,492
I'll pay for the wash.

374
00:42:59,660 --> 00:43:01,744
You need a coffee.

375
00:43:05,291 --> 00:43:07,375
Give me an espresso.

376
00:43:09,378 --> 00:43:11,129
How would you like it?

377
00:43:13,799 --> 00:43:15,592
Double.

378
00:43:24,643 --> 00:43:26,227
Idiot.

379
00:43:59,470 --> 00:44:01,095
- Hi, good morning.
- Good morning.

380
00:44:01,263 --> 00:44:04,307
I'm bringing this car to Sonia...
I don't know her last name.

381
00:44:04,475 --> 00:44:05,767
Sonia Bunster.

382
00:44:05,934 --> 00:44:08,186
She said to tell her when you arrived.

383
00:44:08,354 --> 00:44:11,356
Please park on Level 4,
Parking Space 5.

384
00:44:11,523 --> 00:44:13,941
She'll come and pick up the car.

385
00:44:14,109 --> 00:44:18,112
- She wants me to wait down there?
- Yes, she said so.

386
00:44:18,280 --> 00:44:21,115
- Thanks.
- You're welcome, go ahead.

387
00:45:02,449 --> 00:45:03,533
Hello.

388
00:45:04,660 --> 00:45:06,327
Hello, Sonia.

389
00:45:08,914 --> 00:45:10,748
Oh, I'm sorry.

390
00:45:10,916 --> 00:45:13,418
- Hello.
- How are you?

391
00:45:14,336 --> 00:45:17,839
I've been wondering
how you look for about a year.

392
00:45:18,507 --> 00:45:20,800
It's different face-to-face.

393
00:45:20,968 --> 00:45:22,593
Of course.

394
00:45:22,761 --> 00:45:24,595
As you can see, ma'am:

395
00:45:25,055 --> 00:45:26,305
Flesh and bones.

396
00:45:26,473 --> 00:45:28,307
Yes, it's just that...

397
00:45:29,476 --> 00:45:33,354
...I can't imagine Orlando being with you.
That's all.

398
00:45:35,566 --> 00:45:37,567
And don't call me "ma'am. "

399
00:45:42,030 --> 00:45:43,948
- Here are the car keys.
- Thanks.

400
00:45:44,116 --> 00:45:45,908
The documents are in
the glove compartment.

401
00:45:46,076 --> 00:45:49,078
- Okay. Excuse me.
- Yes.

402
00:45:50,789 --> 00:45:52,665
Complicated.

403
00:45:56,920 --> 00:45:58,629
Really complicated.

404
00:45:58,797 --> 00:46:01,382
Total quantum physics.

405
00:46:26,617 --> 00:46:29,786
I won't talk about
the apartment now, but...

406
00:46:32,998 --> 00:46:37,001
Try to hand it over as soon
as you can, okay? Hand it over.

407
00:46:37,169 --> 00:46:39,796
- That's it.
- Thanks.

408
00:46:41,590 --> 00:46:44,717
Sonia, I'm really sorry about all of this.

409
00:46:44,885 --> 00:46:46,803
What are you sorry about?

410
00:46:46,970 --> 00:46:50,431
The entire soap opera,
or this episode in particular?

411
00:46:50,599 --> 00:46:53,226
No, about how things turned out.

412
00:46:54,269 --> 00:46:55,770
Yeah.

413
00:46:58,649 --> 00:47:01,734
You know, when I married Orlando...

414
00:47:01,902 --> 00:47:03,820
...I was 38.

415
00:47:03,987 --> 00:47:06,364
And we were really normal. We were...

416
00:47:07,658 --> 00:47:09,867
We had a normal life.

417
00:47:13,247 --> 00:47:15,331
So when he...

418
00:47:16,124 --> 00:47:18,751
...came and explained to me...

419
00:47:19,378 --> 00:47:20,461
...I...

420
00:47:23,340 --> 00:47:24,549
I thought...

421
00:47:28,220 --> 00:47:31,681
Sorry if it's crude
and blunt of me to say this...

422
00:47:31,849 --> 00:47:35,810
...but I really think
that this is just perversion.

423
00:47:40,899 --> 00:47:42,441
Sorry, but...

424
00:47:45,988 --> 00:47:49,282
When I look at you,
I don't know what I'm seeing.

425
00:47:57,416 --> 00:48:00,334
A chimera, that's what I see.

426
00:48:00,961 --> 00:48:02,712
A chimera.

427
00:48:11,179 --> 00:48:12,722
Sorry.

428
00:48:15,726 --> 00:48:17,935
There's no need to be sorry.

429
00:48:19,521 --> 00:48:21,314
You're normal, ma'am.

430
00:48:23,317 --> 00:48:25,234
You're fine, ma'am.

431
00:48:45,213 --> 00:48:47,423
- Hello.
- Hello.

432
00:48:51,386 --> 00:48:53,304
- Hello, Sonia.
- Hello, Pablo.

433
00:48:53,472 --> 00:48:56,223
- How are you?
- Me, I'm fine. And you?

434
00:48:56,391 --> 00:48:58,225
Fine, thanks.

435
00:48:58,393 --> 00:48:59,810
Great.

436
00:49:05,776 --> 00:49:07,401
Thanks.

437
00:49:24,670 --> 00:49:26,170
- Bye.
- Bye.

438
00:49:26,338 --> 00:49:30,299
You know my 7-year-old daughter will be
at the wake this afternoon?

439
00:49:30,467 --> 00:49:31,926
Yes.

440
00:49:32,427 --> 00:49:35,054
And I'd love to know where it'll be.

441
00:49:36,014 --> 00:49:38,099
I know how to be discreet.

442
00:49:38,266 --> 00:49:40,476
Don't even think about going.

443
00:49:41,478 --> 00:49:43,688
I have the right
to say goodbye to him too.

444
00:49:43,855 --> 00:49:46,065
Look, it's my problem now.

445
00:49:47,192 --> 00:49:51,696
You already had a hard time.
Now the formalities are my part.

446
00:49:51,863 --> 00:49:54,907
And I want to compensate you
for everything you've done.

447
00:49:55,075 --> 00:49:56,617
Really, so you can relax.

448
00:49:56,785 --> 00:49:59,912
You don't need to go anywhere
or do anything.

449
00:50:00,080 --> 00:50:04,709
And we'll handle this in a civilized way,
so we're both satisfied.

450
00:50:04,876 --> 00:50:07,503
I don't need your money, ma'am.

451
00:50:08,714 --> 00:50:10,214
Did you call the police?

452
00:50:14,386 --> 00:50:15,886
No.

453
00:50:18,557 --> 00:50:21,017
Well, in any case, I apologize.

454
00:50:21,184 --> 00:50:24,645
I'm just looking out
for my loved ones, that's all.

455
00:50:25,439 --> 00:50:27,023
Orlando was a loved one to me.

456
00:50:27,190 --> 00:50:29,984
Yes, but you won't go
to the funeral or wake.

457
00:50:30,610 --> 00:50:31,861
Understood?

458
00:50:32,029 --> 00:50:34,280
I don't know how to explain it.
What can I say?

459
00:50:34,448 --> 00:50:39,243
Daniel, you are not going
to the funeral or anywhere else.

460
00:50:39,786 --> 00:50:41,328
Please!

461
00:50:41,496 --> 00:50:46,417
Let us mourn as a family,
like it's meant to be. Don't show up.

462
00:50:47,044 --> 00:50:48,753
I'm asking you as a mother.

463
00:50:48,920 --> 00:50:53,090
Remember, there's
an entire family devastated, in shock.

464
00:50:58,638 --> 00:51:02,391
I'd give my life for
my daughter, if I had to.

465
00:51:26,374 --> 00:51:28,459
Adriana, I want to apologize
for not calling...

466
00:51:28,627 --> 00:51:31,462
- Detective Cortйs.
- Detective.

467
00:51:31,630 --> 00:51:35,382
I want to apologize for not calling
last night, but I was overwhelmed.

468
00:51:35,550 --> 00:51:38,260
- I took sleeping pills.
- Don't worry about it.

469
00:51:38,428 --> 00:51:40,012
Let's go.

470
00:51:42,682 --> 00:51:44,600
This way, please.

471
00:51:45,602 --> 00:51:49,146
- Will we see Orlando's body?
- No.

472
00:51:49,606 --> 00:51:52,733
I booked a room.
If I'm late, I'll be in trouble.

473
00:51:53,485 --> 00:51:55,444
What do you need?

474
00:51:55,612 --> 00:51:57,446
Well, because you didn't call me...

475
00:51:57,614 --> 00:52:00,825
...I went over our conversation yesterday.

476
00:52:01,618 --> 00:52:06,747
The toxicology test came back positive
for alcohol.

477
00:52:06,915 --> 00:52:08,749
And marijuana.

478
00:52:09,584 --> 00:52:11,293
Where are we going?

479
00:52:11,962 --> 00:52:14,922
We're giving you a physical examination.

480
00:52:15,090 --> 00:52:16,841
No. No way.

481
00:52:17,008 --> 00:52:19,677
It'll take five minutes.
It'll be superficial. Let's go, please.

482
00:52:19,845 --> 00:52:23,347
- But you didn't tell me.
- Marina, I went to see you yesterday.

483
00:52:23,515 --> 00:52:24,723
I was very concerned.

484
00:52:24,891 --> 00:52:29,895
And you said you'd call me after work,
you promised.

485
00:52:30,063 --> 00:52:33,190
And you stood me up, like I was crazy.

486
00:52:33,859 --> 00:52:35,776
I'm sorry, it's just...

487
00:52:36,278 --> 00:52:40,156
I took some pills and fell asleep.
And the marijuana...

488
00:52:40,323 --> 00:52:43,325
I need to confirm
that you don't have any injuries.

489
00:52:43,493 --> 00:52:46,704
- But I don't have any injuries.
- So there's no problem.

490
00:52:54,337 --> 00:52:55,838
What?

491
00:52:56,756 --> 00:52:58,549
Why are you doing this to me?

492
00:52:58,717 --> 00:53:00,885
It's what's done.

493
00:53:01,052 --> 00:53:04,013
It's called a "possible injury evaluation. "

494
00:53:05,098 --> 00:53:07,016
Well, I refuse.

495
00:53:08,351 --> 00:53:09,643
Fine.

496
00:53:10,562 --> 00:53:13,606
Then I'll ask the district attorney
to open a case...

497
00:53:13,773 --> 00:53:16,192
...on the death of Mr. Onetto.

498
00:53:16,818 --> 00:53:19,904
Look, if we find nothing, this ends here.

499
00:53:20,614 --> 00:53:22,656
You go on with your life.

500
00:53:23,074 --> 00:53:24,825
You decide.

501
00:53:31,917 --> 00:53:35,336
I'll close this so you're comfortable.

502
00:53:40,217 --> 00:53:43,761
Thanks for your help. You saved me.

503
00:53:43,929 --> 00:53:45,137
We're even now, then.

504
00:53:45,305 --> 00:53:47,556
You said his name is Daniel.
How should I treat him?

505
00:53:47,724 --> 00:53:50,935
Don't call her Daniel.
Treat her like a woman.

506
00:53:51,102 --> 00:53:55,397
Ask her what her name is.
But use her female name.

507
00:53:55,565 --> 00:53:57,608
What did she do?

508
00:53:57,776 --> 00:54:00,986
I don't know. That's why we're here.

509
00:54:01,905 --> 00:54:04,198
Was it something complicated?

510
00:54:06,284 --> 00:54:07,326
Right.

511
00:54:07,494 --> 00:54:08,911
This way, please.

512
00:54:09,079 --> 00:54:10,871
- What's your name?
- Marina.

513
00:54:11,039 --> 00:54:12,957
Pretty name, Marina.

514
00:54:13,124 --> 00:54:15,000
Stand there, please.

515
00:54:15,961 --> 00:54:17,544
Thank you.

516
00:54:25,345 --> 00:54:26,845
Here we are.

517
00:54:28,139 --> 00:54:30,975
Marina, right? Marina.

518
00:54:31,142 --> 00:54:32,977
Please, could you...

519
00:54:33,144 --> 00:54:35,980
...uncover your upper body?

520
00:54:40,277 --> 00:54:43,112
This'll be really quick, okay? Here I go.

521
00:54:44,197 --> 00:54:45,572
That's it.

522
00:54:45,740 --> 00:54:48,492
Now, please raise your right arm.

523
00:54:49,661 --> 00:54:51,578
A bit higher.

524
00:54:53,999 --> 00:54:55,374
There.

525
00:54:56,084 --> 00:54:58,294
The same with the other arm.

526
00:55:00,922 --> 00:55:03,340
Very good, Marina.

527
00:55:05,760 --> 00:55:10,597
Were you attacked in any way?
Did you fall or anything like that?

528
00:55:11,224 --> 00:55:12,683
No.

529
00:55:13,018 --> 00:55:14,601
Are you sure?

530
00:55:14,936 --> 00:55:16,353
Yes.

531
00:55:20,233 --> 00:55:23,319
Well, now I'll ask you
to uncover your lower half.

532
00:55:23,486 --> 00:55:26,905
- Could you leave us so that...?
- No.

533
00:55:31,703 --> 00:55:32,953
Sorry.

534
00:55:33,121 --> 00:55:35,831
Could you uncover your lower half?
Almost done, Marina.

535
00:55:48,345 --> 00:55:51,764
Could you please raise
your right leg, Marina?

536
00:55:52,265 --> 00:55:54,850
To the side? There.

537
00:56:10,158 --> 00:56:11,575
<i>Hello, Marina.</i>

538
00:56:11,743 --> 00:56:13,118
<i>This is Gabo.</i>

539
00:56:13,286 --> 00:56:15,537
<i>Sorry to bother you. Look...</i>

540
00:56:15,705 --> 00:56:19,541
<i>We're going to cremate Orlando.
It's what he wanted.</i>

541
00:56:19,918 --> 00:56:25,214
<i>To be clear, this is my own idea.
Sonia doesn't know yet.</i>

542
00:56:25,382 --> 00:56:27,800
<i>I wanted to offer you...</i>

543
00:56:27,967 --> 00:56:30,260
<i>...a bit of his ashes.</i>

544
00:56:31,471 --> 00:56:33,347
Thank you, but no.

545
00:56:33,515 --> 00:56:36,100
<i>I just feel you should have them. Really.</i>

546
00:56:36,267 --> 00:56:38,685
In exchange for not showing up?

547
00:56:38,853 --> 00:56:41,271
<i>I'd love for you to come.</i>

548
00:56:41,439 --> 00:56:42,856
<i>- But...
- I'm eating right now.</i>

549
00:56:43,024 --> 00:56:45,859
<i>Sorry, I didn't want to interrupt you.</i>

550
00:56:46,027 --> 00:56:47,861
Gabo, I'm hanging up.

551
00:56:48,029 --> 00:56:51,323
<i>Wait a second, we haven't agreed on...</i>

552
00:57:24,065 --> 00:57:27,151
- Thanks for seeing me.
- Come in.

553
00:57:31,531 --> 00:57:33,490
Fucking gout.

554
00:57:34,742 --> 00:57:38,162
I can't believe
even your illnesses are corny.

555
00:57:38,621 --> 00:57:40,622
You look awful.

556
00:57:43,751 --> 00:57:46,253
Without glasses,
you can't even see me.

557
00:57:51,176 --> 00:57:52,634
You look...

558
00:57:52,802 --> 00:57:53,844
...awful.

559
00:57:55,013 --> 00:58:00,017
Have you come to hone your technique,
or hide from the world?

560
00:58:03,188 --> 00:58:04,521
Both?

561
00:58:04,689 --> 00:58:06,732
And vice versa?

562
00:58:07,942 --> 00:58:12,946
Look, I don't mind
you coming too little and too late...

563
00:58:13,781 --> 00:58:17,159
...or when you need
a little moral support.

564
00:58:17,535 --> 00:58:20,579
But I'm your teacher. For singing.

565
00:58:21,289 --> 00:58:22,873
Lyrics.

566
00:58:23,041 --> 00:58:25,334
Not salsa, or merengue...

567
00:58:25,502 --> 00:58:27,336
...but lyrics.

568
00:58:27,504 --> 00:58:30,214
And you're not my psychologist.

569
00:58:30,381 --> 00:58:32,216
And you're not my father.

570
00:58:32,383 --> 00:58:33,717
No.

571
00:58:34,886 --> 00:58:36,929
What did I come for, then?

572
00:58:37,096 --> 00:58:39,556
To sing, I hope.

573
00:58:40,433 --> 00:58:42,392
To look for some love, maybe?

574
00:58:45,104 --> 00:58:46,897
You can't look for love.

575
00:58:47,065 --> 00:58:50,526
No. Not Saint Francis again, please.

576
00:58:51,402 --> 00:58:54,446
Saint Francis doesn't say:

577
00:58:54,906 --> 00:58:56,740
"Give me love, give me peace...

578
00:58:56,908 --> 00:59:00,744
...give me light,
give me this, give me that. "

579
00:59:01,454 --> 00:59:03,080
Saint Francis says:

580
00:59:03,248 --> 00:59:05,999
"Make me an instrument of your love.

581
00:59:06,167 --> 00:59:08,794
Make me a channel of your peace. "

582
00:59:44,497 --> 00:59:46,999
Why don't you sing for me instead?

583
01:02:14,939 --> 01:02:16,648
Diabla?

584
01:02:36,127 --> 01:02:38,587
<i>Onetto Textiles, good afternoon.</i>

585
01:02:38,755 --> 01:02:42,132
I have a wreath for Mr. Orlando Onetto.

586
01:02:42,300 --> 01:02:45,761
Could you tell me
where his wake is being held?

587
01:02:49,849 --> 01:02:52,267
Take it easy, beautiful.

588
01:02:53,227 --> 01:02:54,895
Okay.

589
01:02:55,062 --> 01:02:59,399
- Is this all you're stealing?
- If you had a bigger car, I'd steal more.

590
01:02:59,567 --> 01:03:02,194
What?
You two sisters are starting already?

591
01:03:13,790 --> 01:03:16,583
You'll scare me to death.

592
01:03:16,751 --> 01:03:17,793
No.

593
01:03:18,586 --> 01:03:20,879
I'll survive.

594
01:03:25,009 --> 01:03:27,135
I think we should call the police.

595
01:03:27,720 --> 01:03:32,516
- What for?
- Because it's a crime. Trespassing.

596
01:03:32,683 --> 01:03:37,103
No, I don't want any more police,
doctors, hospital gowns, uniforms.

597
01:03:37,271 --> 01:03:39,231
I don't want anything.

598
01:03:39,607 --> 01:03:42,526
Orlando's son just wants me
out of there fast.

599
01:03:42,693 --> 01:03:44,319
That's not the point.

600
01:03:44,487 --> 01:03:47,989
- It's no way to communicate.
- Oh, please, Mr. Contradictions.

601
01:03:48,157 --> 01:03:50,742
"That's not the point"? Butt out.

602
01:03:50,910 --> 01:03:53,703
Butt out? I've heard these stories
for nine years.

603
01:03:53,871 --> 01:03:55,664
I'll leave your house
as soon as I can, okay?

604
01:03:55,832 --> 01:03:57,833
No, it's not that.

605
01:03:58,000 --> 01:04:01,336
Our house is your house, always.

606
01:04:03,631 --> 01:04:05,882
Always, right?

607
01:04:06,467 --> 01:04:08,760
Yes, always, obviously.

608
01:04:10,555 --> 01:04:12,848
- Can I have one last favor?
- Another one?

609
01:04:13,015 --> 01:04:14,140
- Cut it out.
- What?

610
01:04:14,308 --> 01:04:15,475
Cut it out.

611
01:04:15,643 --> 01:04:17,853
- Could you drop me off here?
- Why?

612
01:04:18,020 --> 01:04:20,397
- I want my dog.
- What for?

613
01:04:20,565 --> 01:04:22,566
It's a bad idea
for you to do anything alone.

614
01:04:22,733 --> 01:04:27,654
No. Wait until we get home.
There, we can smoke something.

615
01:04:27,822 --> 01:04:32,492
We can relax, and you can make
a more considered decision, okay?

616
01:04:33,452 --> 01:04:34,953
Fine.

617
01:04:41,419 --> 01:04:42,586
Get out!

618
01:04:42,753 --> 01:04:44,588
- You get out!
- Fuck, I'm driving.

619
01:04:44,755 --> 01:04:46,172
Right...

620
01:05:39,143 --> 01:05:42,312
No one says a word!

621
01:05:45,024 --> 01:05:47,108
Leave, please.

622
01:05:47,735 --> 01:05:49,402
Mom!

623
01:06:05,169 --> 01:06:08,338
Get out, they said.
Have you no respect for people's pain?

624
01:06:08,881 --> 01:06:10,507
Get out!

625
01:06:19,684 --> 01:06:21,267
Marina!

626
01:06:26,691 --> 01:06:28,274
I'm sorry!

627
01:06:29,485 --> 01:06:31,194
I'm very sorry.

628
01:06:31,362 --> 01:06:35,532
Everyone is upset.
It's not about you. I'm sorry.

629
01:06:41,122 --> 01:06:45,166
Saying goodbye to a loved one when
he dies is a basic human right, isn't it?

630
01:06:48,421 --> 01:06:49,713
Yes.

631
01:06:52,299 --> 01:06:54,009
You're absolutely right.

632
01:06:54,176 --> 01:06:55,719
It's done, Gabo.

633
01:06:55,886 --> 01:06:59,264
Go back. Careful not to fall.

634
01:07:21,537 --> 01:07:24,414
Why did you come
to mess with the family?

635
01:07:25,166 --> 01:07:27,917
Everyone told you to leave us alone.

636
01:07:29,128 --> 01:07:30,754
What do you want?

637
01:07:30,921 --> 01:07:34,007
For you to get out of here,
fucking faggot. Got it?

638
01:07:36,844 --> 01:07:39,345
- What are you looking at?
- You're looking at me.

639
01:07:39,513 --> 01:07:42,307
- Are you threatening me, fudge packer?
- No.

640
01:07:42,475 --> 01:07:46,936
Go destroy someone else's family,
you fucking monster!

641
01:07:48,564 --> 01:07:50,065
Hey! You fucking faggot.

642
01:07:50,232 --> 01:07:51,775
Stop the car!

643
01:07:52,777 --> 01:07:54,152
Stop!

644
01:07:56,155 --> 01:07:58,198
- Motherfucker!
- Let go, coward!

645
01:07:58,365 --> 01:07:59,866
- Let go! What do you want?
- You drive.

646
01:08:00,034 --> 01:08:01,076
Fucking cowards!

647
01:08:03,704 --> 01:08:04,746
What do you want?

648
01:08:07,500 --> 01:08:09,000
Go, go!

649
01:08:10,461 --> 01:08:12,962
- Where's my dog?
- Shut up.

650
01:08:13,130 --> 01:08:15,340
What did you do to my dog, coward?

651
01:08:15,508 --> 01:08:16,633
That's not your house.

652
01:08:16,801 --> 01:08:19,052
If you liked my dress,
you could've taken it, asshole.

653
01:08:19,220 --> 01:08:20,762
This motherfucker wears dresses!

654
01:08:20,930 --> 01:08:22,138
- Let go!
- Did you cut your dick off?

655
01:08:22,306 --> 01:08:24,140
Shut your mouth, it smells like shit!

656
01:08:24,308 --> 01:08:25,809
Think you're Julia Roberts, piece of shit?

657
01:08:25,976 --> 01:08:27,769
You wear a dress
with football-player legs?

658
01:08:27,937 --> 01:08:30,396
You have no right to touch me!

659
01:08:30,981 --> 01:08:33,483
Think your dad would be proud of you?

660
01:08:33,651 --> 01:08:36,194
He would slap you if he saw!

661
01:08:36,362 --> 01:08:38,488
You shouldn't have sent the police!

662
01:08:38,656 --> 01:08:40,615
- What police?
- Let go of me!

663
01:08:40,783 --> 01:08:41,991
Let go of me!

664
01:08:42,159 --> 01:08:44,035
I can't hear you!

665
01:08:47,164 --> 01:08:49,999
- Now, talk, motherfucker!
- Son of a bitch!

666
01:08:51,877 --> 01:08:54,254
Talk, you piece of shit!

667
01:09:13,649 --> 01:09:15,775
I hope it's clear now.

668
01:09:16,861 --> 01:09:18,361
Let's go.

669
01:15:20,682 --> 01:15:22,433
Hello, Marina.

670
01:15:22,601 --> 01:15:24,727
Hello, Gaston.

671
01:16:06,853 --> 01:16:08,437
Here it is.

672
01:16:09,189 --> 01:16:11,148
"Orlando Onetto Pertier. "

673
01:16:13,986 --> 01:16:15,736
What does it say?

674
01:16:18,907 --> 01:16:23,035
"We announce the painful passing
of our husband...

675
01:16:23,203 --> 01:16:26,289
...brother, father, partner, and friend...

676
01:16:26,456 --> 01:16:27,957
...Orlando Onetto Pertier.

677
01:16:30,168 --> 01:16:35,798
A funeral service will be held today at
4:30 p.m. at Parque de la Paz Cemetery.

678
01:16:35,966 --> 01:16:39,927
315 Ejйrcito Avenue, Santiago.

679
01:16:40,095 --> 01:16:43,139
His wife, brother and children... "

680
01:16:43,307 --> 01:16:46,392
- Could you pass the avocado?
- Wait, listen.

681
01:16:46,560 --> 01:16:51,564
"It is with great sorrow
that we announce the painful passing...

682
01:16:51,732 --> 01:16:54,692
...of Orlando Onetto Pertier.

683
01:16:56,695 --> 01:16:58,571
Onetto Textiles employees. "

684
01:17:00,032 --> 01:17:02,241
What's the point? I don't get it.

685
01:17:02,409 --> 01:17:03,618
I'm reading.

686
01:17:03,785 --> 01:17:05,494
What for?

687
01:17:07,331 --> 01:17:08,456
Don't go.

688
01:17:09,291 --> 01:17:11,042
It would be masochism.

689
01:17:11,209 --> 01:17:13,753
Define "masochism" for me.

690
01:17:13,920 --> 01:17:15,046
Really.

691
01:17:15,756 --> 01:17:18,174
People who like to suffer. Do you?

692
01:17:18,342 --> 01:17:20,926
- What's that got to do with it?
- I don't like to suffer.

693
01:17:21,094 --> 01:17:22,470
I'm reading to my sister...

694
01:17:22,638 --> 01:17:24,930
Listen, cut it out. Really.

695
01:17:25,098 --> 01:17:26,599
Stop.

696
01:17:28,935 --> 01:17:30,853
I'm going nowhere.

697
01:17:33,482 --> 01:17:35,566
I've turned the page.

698
01:17:39,279 --> 01:17:40,863
Life goes on.

699
01:17:41,031 --> 01:17:43,074
- Why tell me what to do?
- No...

700
01:17:45,285 --> 01:17:47,953
What doesn't kill you
makes you stronger.

701
01:17:49,748 --> 01:17:51,499
Stronger.

702
01:18:21,697 --> 01:18:23,614
I have orangutan hands.

703
01:18:24,408 --> 01:18:26,617
Nonsense.

704
01:18:45,554 --> 01:18:47,179
Just a sec.

705
01:18:47,639 --> 01:18:49,223
I have to adjust it.

706
01:19:41,276 --> 01:19:43,277
Here you go, sir.

707
01:19:43,862 --> 01:19:45,529
Just a minute.

708
01:19:53,622 --> 01:19:55,498
I lose everything.

709
01:19:55,665 --> 01:19:57,374
Maybe it's the old age.

710
01:19:59,795 --> 01:20:02,797
Here. Keep the change.

711
01:20:05,300 --> 01:20:07,176
What's wrong?

712
01:20:07,677 --> 01:20:11,096
Sorry, where is that key from,
the one with the number?

713
01:20:12,015 --> 01:20:13,724
From my sauna.

714
01:20:13,892 --> 01:20:17,603
- Your sauna?
- Yes, my locker at a nearby sauna:

715
01:20:17,771 --> 01:20:19,146
Finlandia.

716
01:20:19,314 --> 01:20:20,731
Why?

717
01:20:21,858 --> 01:20:24,443
It just caught my eye, sorry.

718
01:21:06,319 --> 01:21:08,863
- Hello.
- Hello.

719
01:21:09,447 --> 01:21:11,240
Is it mixed?

720
01:21:13,285 --> 01:21:15,786
But the areas are separate?

721
01:21:15,954 --> 01:21:17,788
Of course.

722
01:21:27,340 --> 01:21:29,258
How much is it?

723
01:21:38,935 --> 01:21:40,519
Here.

724
01:21:46,568 --> 01:21:47,776
Thanks.

725
01:23:50,400 --> 01:23:53,485
- Where are the lockers?
- That way.

726
01:26:00,947 --> 01:26:03,490
Get out, sir, I have an emergency.

727
01:26:03,658 --> 01:26:05,576
I have an emergency too.

728
01:26:05,743 --> 01:26:07,327
Get out!

729
01:26:10,790 --> 01:26:13,500
Take Alameda Street, please, sir.

730
01:26:36,482 --> 01:26:38,275
Marina!

731
01:26:41,070 --> 01:26:45,616
- What the fuck are you doing here?
- The ceremony is over, go home!

732
01:26:45,783 --> 01:26:47,326
Could you leave us in peace?

733
01:26:47,493 --> 01:26:51,663
Move, move! Crazy man! Get lost!

734
01:26:51,831 --> 01:26:55,375
- Sonia, she's a woman.
- She's not a woman.

735
01:26:59,339 --> 01:27:01,173
Move!

736
01:27:04,844 --> 01:27:08,347
Move it, made-up faggot!
Move it, piece of shit!

737
01:27:08,514 --> 01:27:09,640
You motherfucker.

738
01:27:09,807 --> 01:27:12,184
- Crazy woman!
- Marina, don't do that!

739
01:27:13,895 --> 01:27:14,937
I want!

740
01:27:15,438 --> 01:27:16,855
My!

741
01:27:17,607 --> 01:27:19,191
Dog!

742
01:27:37,043 --> 01:27:39,253
Orlando's keys.

743
01:27:39,420 --> 01:27:40,879
All right?

744
01:27:42,048 --> 01:27:44,132
- Let's go, Bruno.
- Relax.

745
01:27:44,300 --> 01:27:45,842
Go!

746
01:28:14,247 --> 01:28:15,914
Excuse me, ma'am.

747
01:28:16,082 --> 01:28:18,583
Was Orlando Onetto's funeral held here?

748
01:28:18,751 --> 01:28:21,920
I don't know. I just clean here.

749
01:28:23,589 --> 01:28:26,091
Might you know where he is?

750
01:28:26,509 --> 01:28:28,719
No idea, ma'am.

751
01:31:34,906 --> 01:31:36,364
Come in.

752
01:31:52,715 --> 01:31:53,882
Thank you.

753
01:34:57,400 --> 01:34:59,526
Bye, Diabla.

754
01:43:36,919 --> 01:43:42,924
A FANTASTIC WOMAN

 

 
 
master@onlinenglish.ru