A Few Days in September 2006 . Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:02:40,840 --> 00:02:41,875
Hi.

2
00:02:43,000 --> 00:02:44,274
Don't you remember me?

3
00:02:45,520 --> 00:02:47,112
No. Should I?

4
00:02:48,320 --> 00:02:50,754
Our paths crossed many years ago.

5
00:02:52,760 --> 00:02:55,479
- you want something?
- A cup of coffee.

6
00:03:18,840 --> 00:03:21,877
I was told that many years ago
you were left with grandmother,

7
00:03:22,160 --> 00:03:24,196
i did not know that for so long.

8
00:03:25,200 --> 00:03:26,155
Here is my home.

9
00:03:29,000 --> 00:03:30,956
in 10 years you lived in 3 countries

10
00:03:31,280 --> 00:03:32,952
and wanted to travel all the world.

11
00:03:33,280 --> 00:03:37,034
For 10 I collected memories and
now I want to forget everything.

12
00:03:38,760 --> 00:03:39,715
Successfully?

13
00:03:48,040 --> 00:03:49,712
I have a letter from Elliot.

14
00:03:50,720 --> 00:03:52,836
- So what?
- He wants to see you.

15
00:03:54,520 --> 00:03:56,192
- Why?
- I don't know.

16
00:03:58,240 --> 00:03:59,992
In the evening in Paris.

17
00:04:17,120 --> 00:04:18,075
What is this?

18
00:04:19,040 --> 00:04:21,554
One of the toys he left me.

19
00:04:21,840 --> 00:04:23,432
You will not need him.

20
00:04:30,640 --> 00:04:32,392
From where do you know Elliot?

21
00:04:35,840 --> 00:04:38,035
10 years ago we worked together.

22
00:05:50,520 --> 00:05:51,794
Is there M. Elloit?

23
00:05:53,360 --> 00:05:55,476
He warned he would be late.

24
00:05:56,080 --> 00:05:58,196
He asked to wait for him
in the suite.

25
00:05:59,200 --> 00:06:00,155
3rd floor.

26
00:06:57,320 --> 00:06:58,275
Be careful.

27
00:06:59,520 --> 00:07:01,909
- With what?
- With the gun.

28
00:07:03,400 --> 00:07:05,231
It is not mine,
a friend lent it to me.

29
00:07:06,280 --> 00:07:08,635
I promised not to use it.

30
00:07:11,600 --> 00:07:14,433
Then why did you load it?

31
00:07:14,720 --> 00:07:16,950
I was warned that you are
still by the same.

32
00:07:17,600 --> 00:07:19,113
Wanted to scare you.

33
00:07:19,680 --> 00:07:21,477
Go on, scare.

34
00:08:35,720 --> 00:08:38,632
Only Elliot could choose
such a foolish name.

35
00:08:57,960 --> 00:09:00,235
When Elliot or Mulligan

36
00:09:00,520 --> 00:09:02,590
was leaving France,
he had no son.

37
00:09:03,680 --> 00:09:06,717
He married my mother when I was 13.

38
00:09:07,760 --> 00:09:08,715
Ah so...

39
00:09:09,120 --> 00:09:11,634
Then meet your sister.

40
00:09:13,520 --> 00:09:15,875
- My sister?
- Yes, your sister.

41
00:09:16,600 --> 00:09:19,797
Before leaving for States
your dad had a family.

42
00:09:21,240 --> 00:09:22,195
Are you sure?

43
00:09:23,960 --> 00:09:27,191
- Why did not he tell me?
- I don't know.

44
00:09:42,080 --> 00:09:43,115
Hello.

45
00:09:46,520 --> 00:09:47,999
Is M. Mulligan at home?

46
00:09:50,000 --> 00:09:52,958
Perhaps he registered as Elliot.

47
00:09:53,600 --> 00:09:56,512
I was told that 2 women will come

48
00:09:56,800 --> 00:09:58,074
and an American.

49
00:09:58,720 --> 00:10:00,915
"They are not expecting me
at this party,

50
00:10:02,640 --> 00:10:04,835
"I wanted to make a surprise".

51
00:10:06,520 --> 00:10:08,431
OK. I shall warn them.

52
00:10:13,600 --> 00:10:15,352
If you'll warn them,

53
00:10:16,000 --> 00:10:17,877
it would not be a surprise.

54
00:10:32,240 --> 00:10:34,515
Elliot just left in a taxi.

55
00:10:34,800 --> 00:10:35,755
How's that?

56
00:10:36,040 --> 00:10:38,156
He was watching in the opposite house.

57
00:11:39,720 --> 00:11:41,392
- You know him?
- No.

58
00:11:42,800 --> 00:11:43,755
A lucky one.

59
00:11:44,680 --> 00:11:46,636
- You did not remember?
- No.

60
00:11:47,400 --> 00:11:48,355
William Pound.

61
00:11:49,320 --> 00:11:51,515
used to work with your dad.

62
00:11:51,800 --> 00:11:55,395
He appears when
a dirty job is needed.

63
00:13:36,520 --> 00:13:39,592
Good evening,
William Pound speaking.

64
00:13:42,200 --> 00:13:44,316
Yes, I just killed somebody.

65
00:13:45,480 --> 00:13:47,072
Do not be so sad.

66
00:13:48,920 --> 00:13:51,354
He was just a concierge.

67
00:13:55,240 --> 00:13:56,912
The only thing that worries me

68
00:13:57,200 --> 00:13:59,395
is that I lost again.

69
00:14:00,080 --> 00:14:02,799
I had a feeling,

70
00:14:03,840 --> 00:14:05,796
that I betrayed myself.

71
00:14:08,280 --> 00:14:09,633
Yes, I know.

72
00:14:22,920 --> 00:14:24,035
They are arriving.

73
00:14:49,200 --> 00:14:50,792
- What is it?
- A turtle.

74
00:14:52,920 --> 00:14:55,718
- What's her name?
- It's him, his name is Tortue.

75
00:14:57,520 --> 00:15:00,717
- What shall we do?
- It's 3 in the night. We shall sleep.

76
00:15:51,000 --> 00:15:51,955
Good night.

77
00:15:52,680 --> 00:15:55,274
Hello, Mlle Montano.

78
00:15:55,840 --> 00:16:00,755
I hope during the night
you did not do anything foolish.

79
00:16:03,600 --> 00:16:06,273
We did not want to disturb your guests.

80
00:16:06,560 --> 00:16:08,994
We are trying to find
your friend - M. Elliot.

81
00:16:09,720 --> 00:16:11,597
You are his friend too?

82
00:16:13,920 --> 00:16:15,956
He is already working
for us several years.

83
00:16:16,240 --> 00:16:17,195
That means?

84
00:16:17,920 --> 00:16:19,672
We represent a goup of banks.

85
00:16:19,960 --> 00:16:23,236
M. Elliot is consulting us
about investments.

86
00:16:23,920 --> 00:16:26,593
He did not know anything
about finances before.

87
00:16:27,120 --> 00:16:28,235
He is not an economist.

88
00:16:30,120 --> 00:16:32,475
But he can get information

89
00:16:32,760 --> 00:16:34,671
regarding to finances.

90
00:16:35,400 --> 00:16:39,871
His advices are valuable.

91
00:16:40,160 --> 00:16:42,754
I like stories with happy endings.

92
00:16:48,360 --> 00:16:49,554
The problem is

93
00:16:49,840 --> 00:16:53,037
that M. Elliot disappeared
few weeks ago

94
00:16:53,320 --> 00:16:54,833
and his last advices

95
00:16:55,120 --> 00:17:00,148
concerned serious sums
of money invested in,

96
00:17:00,920 --> 00:17:03,718
let us say, in certain sectors.

97
00:17:04,240 --> 00:17:06,310
I have not seen Elliot for 10 years.

98
00:17:07,600 --> 00:17:08,794
We know it.

99
00:17:09,360 --> 00:17:10,395
We also know,

100
00:17:10,680 --> 00:17:14,753
that 6 days ago he sent you a letter.

101
00:17:16,560 --> 00:17:18,312
Yes, but he did not come.

102
00:17:19,280 --> 00:17:21,396
He knows I love animals,

103
00:17:21,680 --> 00:17:23,716
so he made an ass out of me.

104
00:17:27,600 --> 00:17:29,477
Our headquarters are in Riyadh,

105
00:17:29,760 --> 00:17:32,718
but our European office is in Venice.

106
00:17:33,000 --> 00:17:36,151
If you hear something new - call us.

107
00:17:36,440 --> 00:17:39,477
Even if you don't let us know.

108
00:17:39,760 --> 00:17:45,710
Perhaps we'll have an offer for you.

109
00:17:50,160 --> 00:17:51,513
Goodbye, madam.

110
00:18:00,440 --> 00:18:02,635
What do you think about it?

111
00:18:10,840 --> 00:18:12,273
Well, easy.

112
00:18:13,080 --> 00:18:15,036
No, I did not think about my father.

113
00:18:15,720 --> 00:18:18,837
Frankly, I did not think about anything.

114
00:18:20,800 --> 00:18:23,837
Yes, concierge -
a man with keyes and a candle.

115
00:18:24,120 --> 00:18:26,156
pervert and so on.

116
00:18:28,000 --> 00:18:31,037
I had not anything fallic in mind

117
00:18:31,320 --> 00:18:33,595
or anything concerning sex.

118
00:18:37,000 --> 00:18:37,955
Well, allright.

119
00:18:40,840 --> 00:18:43,877
Thank you, doctor,
I feel myself better now.

120
00:18:45,720 --> 00:18:46,675
See you soon.

121
00:19:49,880 --> 00:19:51,154
She would not bite you.

122
00:20:16,440 --> 00:20:17,395
Shit!

123
00:20:39,240 --> 00:20:41,549
Irene, this is William Pound.

124
00:20:42,600 --> 00:20:45,034
- How are you?
- Great.

125
00:20:45,680 --> 00:20:47,398
- And you?
- Fine.

126
00:20:48,280 --> 00:20:52,034
5 years ago I heard that you died.

127
00:20:53,920 --> 00:20:55,990
And ressurrected few months ago.

128
00:20:57,240 --> 00:20:58,468
Elliot called you?

129
00:20:58,760 --> 00:21:01,194
Called somebody
who stole his cellphone.

130
00:21:02,240 --> 00:21:03,673
And what did he say?

131
00:21:05,600 --> 00:21:06,794
Wanted to see me,

132
00:21:07,080 --> 00:21:09,799
but so that you won't find out.

133
00:21:10,640 --> 00:21:13,200
It is lovely that he called you.

134
00:21:14,040 --> 00:21:15,837
I did not know that you communicate.

135
00:21:17,120 --> 00:21:18,792
May I offer you a coffee?

136
00:21:20,520 --> 00:21:23,830
No, for some time I don't
have breakfast with rats.

137
00:21:26,800 --> 00:21:29,997
- Tell me, what is going on?
- Sure.

138
00:21:35,920 --> 00:21:40,436
Your father disappeared
about a month ago.

139
00:21:41,600 --> 00:21:42,953
A bunch of people
are trying to find him,

140
00:21:43,240 --> 00:21:46,437
but he wants to meet
you and your brother,

141
00:21:48,720 --> 00:21:50,915
but so, that the others
don't find out.

142
00:21:51,200 --> 00:21:54,670
But why did he disappear I don't know.

143
00:22:00,000 --> 00:22:01,956
- Who called?
- William Pound.

144
00:22:02,240 --> 00:22:03,673
You saw him in the hotel.

145
00:22:06,520 --> 00:22:09,557
Once he considered himself
a spiritual son of your father.

146
00:22:09,840 --> 00:22:13,355
- But whom considered him my dad?
- Who he really was.

147
00:22:30,480 --> 00:22:31,833
Your brother is a sweetheart.

148
00:22:47,280 --> 00:22:48,474
What do we do?

149
00:22:50,920 --> 00:22:53,878
Wal a bit, then have a dinner.

150
00:22:55,120 --> 00:22:58,999
- I think the guy is dangerous.
- He's searching your dad, not us.

151
00:23:22,600 --> 00:23:25,114
10 years ago you worked with my dad?

152
00:23:25,400 --> 00:23:26,719
Yes, but for other people.

153
00:23:27,000 --> 00:23:28,752
And what do you do now?

154
00:23:29,080 --> 00:23:32,675
Still working for the government,
but in the office.

155
00:23:35,160 --> 00:23:37,549
Government now has German cars?

156
00:23:37,840 --> 00:23:38,795
In Europe.

157
00:24:17,320 --> 00:24:19,993
And what did my father do
besides raising him?

158
00:24:20,440 --> 00:24:21,395
No.

159
00:24:24,120 --> 00:24:26,315
He said it was not his decision

160
00:24:26,600 --> 00:24:29,717
to return to States
and change the name.

161
00:24:30,200 --> 00:24:32,475
Take me with him or leave me here

162
00:24:32,760 --> 00:24:33,795
it is also a choise?

163
00:25:11,920 --> 00:25:12,875
But him?

164
00:25:13,280 --> 00:25:16,238
Let us ask to bring him a sandwich.

165
00:25:20,840 --> 00:25:22,796
A bottle of Corton-Charlemagne.

166
00:25:23,840 --> 00:25:29,551
And please a bottle of Volnay'98?

167
00:25:31,160 --> 00:25:33,116
You told you don't speak French.

168
00:26:39,640 --> 00:26:40,595
For you, monseiur.

169
00:26:41,680 --> 00:26:45,195
Zucchini-mynte consomme and Volnay'98.

170
00:26:47,800 --> 00:26:48,755
Not the soup.

171
00:26:51,840 --> 00:26:52,795
Thank you.

172
00:28:32,000 --> 00:28:32,955
Thank you.

173
00:28:57,760 --> 00:28:58,954
She is being followed.

174
00:29:11,240 --> 00:29:13,595
Any news from M. Elliot?

175
00:29:13,880 --> 00:29:14,835
No.

176
00:29:15,920 --> 00:29:19,435
- Are you following me?
- Yes, but not we alone.

177
00:29:19,920 --> 00:29:20,875
I know.

178
00:29:23,720 --> 00:29:26,996
Called M. Elliot,
he wants to meet you

179
00:29:27,280 --> 00:29:28,429
and the children.

180
00:29:29,720 --> 00:29:31,756
Can we count on you?

181
00:29:32,600 --> 00:29:34,955
We are interested in several details

182
00:29:35,240 --> 00:29:37,993
of your cooperation with M. Elliot.

183
00:29:38,400 --> 00:29:39,355
What details?

184
00:29:39,960 --> 00:29:42,713
When was the last time you met him?

185
00:29:43,000 --> 00:29:44,035
2 months ago.

186
00:29:44,320 --> 00:29:46,470
He had to arrive in Venice on August.

187
00:29:46,760 --> 00:29:49,638
We had to meet in Washington,

188
00:29:49,920 --> 00:29:52,593
but he changed the place to Venice.

189
00:29:52,880 --> 00:29:54,757
It's a pity, he didn't come.

190
00:29:56,160 --> 00:29:59,152
Are you angry? We have nothing to hide.

191
00:30:00,200 --> 00:30:02,475
Why did he change the place?

192
00:30:03,120 --> 00:30:07,272
It was a responsible period
for him in the States.

193
00:30:07,560 --> 00:30:09,152
Why responsible?

194
00:30:09,440 --> 00:30:11,476
We did not change the place.

195
00:30:13,600 --> 00:30:15,716
Our cooperation relies

196
00:30:16,000 --> 00:30:18,434
on getting information from him.

197
00:30:19,600 --> 00:30:22,797
- I still don't understand...
- Came to Venice.

198
00:30:25,440 --> 00:30:27,032
- I will.
- With kids.

199
00:30:28,400 --> 00:30:29,355
With kids.

200
00:30:48,520 --> 00:30:51,830
- I thought it was not him calling.
- Somebody called from him.

201
00:31:15,840 --> 00:31:18,149
I agree go to cafe.

202
00:31:19,440 --> 00:31:20,555
Ah so? Why?

203
00:31:21,480 --> 00:31:24,597
Let's say, I like to look
a rat in the eyes,

204
00:31:24,880 --> 00:31:27,474
than feel his breath in the spine.

205
00:31:28,160 --> 00:31:29,115
Great.

206
00:31:30,160 --> 00:31:32,037
Where do you want to meet?

207
00:31:33,760 --> 00:31:35,352
Why don't you come up?

208
00:31:35,840 --> 00:31:39,230
- Elliot's kids are there?
- Sorry.

209
00:31:39,920 --> 00:31:43,356
I prefer to meet in another place.

210
00:31:44,400 --> 00:31:47,756
- Remember cafe "Raymonde"?
- Yes.

211
00:31:48,800 --> 00:31:51,553
- In an hour, OK?
- Thanks.

212
00:32:09,120 --> 00:32:12,556
- A call for you!
- Thank you.

213
00:32:16,240 --> 00:32:18,549
This is Irene,
I'll be in 15 minutes.

214
00:32:18,840 --> 00:32:19,795
Very nice.

215
00:32:20,920 --> 00:32:23,036
Call me to my cellphone.

216
00:32:23,320 --> 00:32:26,073
I need to be sure that
you are in "Raymonde".

217
00:32:34,280 --> 00:32:35,235
Bye.

218
00:32:36,000 --> 00:32:36,955
Shit!

219
00:33:01,360 --> 00:33:04,511
Good evening, Doctor,
this is William Pound.

220
00:33:06,600 --> 00:33:08,033
No, I did not kill anybody,

221
00:33:08,320 --> 00:33:11,198
I just lost one more time.

222
00:33:13,600 --> 00:33:15,875
Let's say, I trusted the intuition

223
00:33:17,360 --> 00:33:19,828
and got fooled.

224
00:33:41,400 --> 00:33:42,594
Have to watch out.

225
00:33:42,880 --> 00:33:44,996
If he wants he'll find us.

226
00:33:45,600 --> 00:33:47,238
- Why?
- What - why?

227
00:33:47,840 --> 00:33:49,876
If he finds us anyway?

228
00:33:50,200 --> 00:33:53,317
If they want to find Elliot,
they'll find him.

229
00:33:53,600 --> 00:33:55,272
It is a question of time and means,

230
00:33:55,560 --> 00:33:57,437
but I don't know about either.

231
00:34:16,320 --> 00:34:20,711
I recall an argument with my brother.

232
00:34:22,520 --> 00:34:24,875
We were on vacation in Qimper.

233
00:34:25,160 --> 00:34:27,799
I can't recall the reason
of the argument,

234
00:34:28,160 --> 00:34:31,835
but I clearly remember the shame I felt.

235
00:34:32,600 --> 00:34:34,955
The same feeling came back tome,

236
00:34:35,240 --> 00:34:37,913
when I finished my first assignment
with Elliot.

237
00:34:38,200 --> 00:34:39,838
He was reading Homer!

238
00:34:40,600 --> 00:34:42,352
He passionately loves poems.

239
00:34:44,280 --> 00:34:47,989
I confessed, I haven't read,
and I know nothing about it.

240
00:34:50,280 --> 00:34:51,235
In Qimper.

241
00:34:53,440 --> 00:34:56,477
Yes, Qimper!

242
00:34:57,360 --> 00:34:58,315
Comper.

243
00:34:58,600 --> 00:34:59,874
Father - Pиre.

244
00:35:00,760 --> 00:35:02,432
Yes, Homer!

245
00:35:03,000 --> 00:35:06,595
Bravo! That's it: Mиre - mother!

246
00:35:07,360 --> 00:35:08,475
I am a fool!

247
00:35:09,000 --> 00:35:10,115
It is obvious.

248
00:35:11,040 --> 00:35:12,917
Thank you, Doctor.

249
00:35:17,240 --> 00:35:19,196
My friends have no passports.

250
00:35:19,480 --> 00:35:22,040
- I'll give you $ 500.
- 800.

251
00:35:22,960 --> 00:35:23,915
OK.

252
00:35:24,200 --> 00:35:27,636
Then you pay for croissants.

253
00:37:28,080 --> 00:37:29,718
You really knew nothing about David?

254
00:37:30,000 --> 00:37:33,879
No, I only knew that your father
has changed his name.

255
00:37:38,000 --> 00:37:38,955
And how do you like it?

256
00:37:40,920 --> 00:37:43,354
Like his father - a poet.

257
00:40:32,240 --> 00:40:34,834
- And, by the way, geese.
- What - geese?

258
00:40:35,640 --> 00:40:38,473
I don't raise ducks,
I raise geese.

259
00:42:48,760 --> 00:42:51,718
- Why without us?
- I don't know them well.

260
00:43:19,680 --> 00:43:21,557
- You came with kids?
- Yes.

261
00:43:22,080 --> 00:43:24,116
If you can call them kids.

262
00:43:25,360 --> 00:43:27,476
M. Elliot just called.

263
00:43:27,760 --> 00:43:30,797
He said he wants to change
the date of the meeting.

264
00:43:31,520 --> 00:43:33,272
It will take place in 3 days.

265
00:43:33,920 --> 00:43:35,956
If you remain in Venice,

266
00:43:36,240 --> 00:43:37,992
we have a company apartment.

267
00:43:38,280 --> 00:43:39,235
Thank you.

268
00:43:39,520 --> 00:43:42,432
Can you call Elliot?

269
00:43:42,920 --> 00:43:45,115
No, he calls us.

270
00:43:45,720 --> 00:43:48,598
He tried to meet you but could not.

271
00:43:50,240 --> 00:43:52,151
Why did he change the date again?

272
00:43:52,440 --> 00:43:53,395
We don't know.

273
00:43:54,520 --> 00:43:57,114
We said that Pound
did not came with you,

274
00:43:57,400 --> 00:44:00,756
but he said that he postponed
the meeting not because of him.

275
00:44:04,120 --> 00:44:05,792
- Will you remain?
- I don't know.

276
00:44:06,600 --> 00:44:09,637
Kids wanted to ride a boat
and go to the beach.

277
00:44:09,920 --> 00:44:12,115
Do not play with us,
mademoiselle.

278
00:44:12,680 --> 00:44:15,797
Stuff your -
monsieur, mademoiselle, madame.

279
00:44:16,320 --> 00:44:19,153
Make it clear.
What is the reason for the meeting?

280
00:44:24,360 --> 00:44:27,557
M. Elliot was giving us advices
for some years,

281
00:44:27,840 --> 00:44:30,195
where to invest.

282
00:44:31,600 --> 00:44:34,797
M. Elloit got a half percent
of the income,

283
00:44:35,080 --> 00:44:37,753
which grow bigger due to his advices.

284
00:44:39,600 --> 00:44:41,556
As an employee of American agency,

285
00:44:41,840 --> 00:44:43,353
he had a circle of friends,

286
00:44:43,640 --> 00:44:46,359
helping him to forecast the scams

287
00:44:46,640 --> 00:44:48,756
of the federal government.

288
00:44:50,120 --> 00:44:53,078
M. Elliot worked with us
time after time.

289
00:44:53,360 --> 00:44:56,636
His share consisted of

290
00:44:56,920 --> 00:44:58,592
several hundreds of thousands
of dollars.

291
00:45:02,280 --> 00:45:05,556
Now he offers us to withdraw
all the money,

292
00:45:05,840 --> 00:45:08,274
that had been invested

293
00:45:08,560 --> 00:45:10,152
in the territory of the United States.

294
00:45:11,520 --> 00:45:15,195
He thinks his share would be
30 million dollars.

295
00:45:16,000 --> 00:45:19,515
And he wants them to be shared
between his children.

296
00:45:27,440 --> 00:45:28,714
You spoke about Elliot,

297
00:45:29,000 --> 00:45:30,877
as of former US special agent.

298
00:45:31,160 --> 00:45:33,037
We know, that half a year ago

299
00:45:33,320 --> 00:45:35,880
he started to work for
the US government again.

300
00:45:36,160 --> 00:45:38,037
If not this, we would never

301
00:45:38,320 --> 00:45:41,437
started to follow
such an absurd advice.

302
00:45:42,040 --> 00:45:45,919
American government
would not allow their agent...

303
00:45:46,200 --> 00:45:49,476
That is why he wants
the money for his children.

304
00:45:50,320 --> 00:45:52,675
And we are talking about 30 millions.

305
00:45:54,360 --> 00:45:56,396
M. Elliot is a big boy,

306
00:45:57,040 --> 00:45:59,998
and he understands the risks.

307
00:46:07,200 --> 00:46:09,998
What may signify such a big money?

308
00:46:13,440 --> 00:46:17,115
He thinks that the dollar

309
00:46:17,400 --> 00:46:18,992
will fall about 20%.

310
00:46:23,520 --> 00:46:26,034
What may cause this?

311
00:46:27,400 --> 00:46:29,516
The murder of a president

312
00:46:31,120 --> 00:46:32,678
or a new war.

313
00:46:41,440 --> 00:46:44,955
- What do you do?
- We wait.

314
00:46:46,520 --> 00:46:49,830
- You missed.

315
00:47:14,880 --> 00:47:15,915
- And you?
- I don't know.

316
00:47:18,160 --> 00:47:19,195
Have to think.

317
00:56:21,440 --> 00:56:23,158
- Where to?
- Take a leak.

318
00:56:30,080 --> 00:56:31,752
Either Caparros or De Carvalho?

319
00:56:37,920 --> 00:56:39,035
Igor Zyberski?

320
00:56:39,320 --> 00:56:41,276
Where they have to meet?

321
00:56:46,720 --> 00:56:47,675
In Venice.

322
00:56:50,440 --> 00:56:51,793
Yes, we should check it.

323
00:56:57,440 --> 00:56:59,908
Don't forget about my accounts.

324
00:57:09,720 --> 00:57:12,757
- With whom did you talk?
- With a minister I know.

325
00:57:13,680 --> 00:57:15,636
Playing spy games again?

326
00:57:15,920 --> 00:57:17,592
Asked to feed the turtle.

327
00:57:17,880 --> 00:57:19,074
We'll meet at home.

328
00:57:45,960 --> 00:57:47,075
You are not changing.

329
00:57:49,400 --> 00:57:51,595
But you are changing for the better.

330
00:57:52,920 --> 00:57:54,512
Everyting is changing, my dear.

331
00:57:55,000 --> 00:57:57,230
- But Elliot?
- What - Elliot?

332
00:57:59,000 --> 00:58:02,037
I was told you met him
in Berlin on June

333
00:58:02,320 --> 00:58:03,878
and in Hamburg on July.

334
00:58:04,200 --> 00:58:07,715
- Impossible to hide anything from you.
- What were those meetings about?

335
00:58:08,040 --> 00:58:10,395
These were not meetings,
I was a courrier.

336
00:58:11,640 --> 00:58:14,234
Any ideas about it?

337
00:58:15,000 --> 00:58:16,115
Frankly - no.

338
00:58:17,360 --> 00:58:18,634
But I know a person,

339
00:58:18,920 --> 00:58:22,117
who might have recordings
of an important meeting.

340
00:58:23,040 --> 00:58:24,553
How much does it cost?

341
00:58:25,520 --> 00:58:28,478
I don't know if he wants to sell,
especially to French.

342
00:58:28,760 --> 00:58:30,239
You are such a bastards.

343
00:58:31,360 --> 00:58:34,477
I'm not French.
I'll pay what he asks.

344
00:58:38,040 --> 00:58:39,075
Call me.

345
00:59:12,720 --> 00:59:15,234
Irene Montano met Igor Zyberski.

346
00:59:16,680 --> 00:59:18,750
- Where?
- In Venice.

347
00:59:37,760 --> 00:59:39,830
- Where is your brother?
- Upstairs.

348
00:59:41,640 --> 00:59:43,517
- Fighting again?
- No.

349
00:59:44,600 --> 00:59:45,794
Can't stand this game any more.

350
00:59:52,320 --> 00:59:53,912
You loved anybody?

351
00:59:57,440 --> 01:00:00,318
Let's say - yes and no.

352
01:00:03,760 --> 01:00:06,228
- And for real?
- For real?

353
01:00:07,360 --> 01:00:08,873
For real - no.

354
01:00:10,200 --> 01:00:11,155
No.

355
01:00:12,200 --> 01:00:13,155
Me too.

356
01:00:15,520 --> 01:00:16,475
And do not want?

357
01:07:12,520 --> 01:07:15,432
- One more?
- Wont be too much?

358
01:07:20,600 --> 01:07:21,555
No.

359
01:07:22,560 --> 01:07:24,596
A bit more and I'll end up

360
01:07:24,880 --> 01:07:27,758
leaving you in the street
dead drunk.

361
01:07:33,320 --> 01:07:35,595
Yes? We'll see.

362
01:07:36,520 --> 01:07:38,511
- You bet?
- On what?

363
01:07:39,520 --> 01:07:40,475
On a night with him.

364
01:07:42,480 --> 01:07:45,677
- You should ask him.
- I'm drunk, not stupid.

365
01:07:46,760 --> 01:07:49,194
If we ask him I'll lose my chance.

366
01:07:50,840 --> 01:07:53,593
Not sure if drunk,
but there'll be no chance.

367
01:08:22,720 --> 01:08:24,312
There I think.

368
01:08:35,280 --> 01:08:37,077
No, my mistake.

369
01:08:45,320 --> 01:08:46,594
Should be there.

370
01:08:49,760 --> 01:08:51,796
Our road leads to distant shores

371
01:08:52,760 --> 01:08:54,193
and elusive dreams.

372
01:09:15,080 --> 01:09:17,116
Our road leads to distant shores

373
01:09:18,000 --> 01:09:19,433
and elusive dreams.

374
01:10:28,840 --> 01:10:30,193
Igor Zyberski.

375
01:10:31,120 --> 01:10:33,111
I spoke with my friend.

376
01:10:33,440 --> 01:10:37,115
He is ready to sell you
the recording for $ 10 000.

377
01:10:37,920 --> 01:10:41,117
Didn't you forget to tell him
all French are bastards?

378
01:10:41,880 --> 01:10:44,394
No, when he heard with whom you live,

379
01:10:44,680 --> 01:10:47,035
he understood that
it won't be you who pays.

380
01:10:50,280 --> 01:10:52,191
- You heard the recording?
- No.

381
01:10:53,360 --> 01:10:54,713
What is it about?

382
01:10:59,760 --> 01:11:00,715
Strong. Very.

383
01:11:01,280 --> 01:11:03,953
Could not understand all, but strong.

384
01:11:05,680 --> 01:11:07,033
Will you bring it to me?

385
01:11:07,800 --> 01:11:11,634
- Remember "Vini da Schiari"?
- Yes.

386
01:11:13,600 --> 01:11:15,272
- At 9 o'clock.
- OK.

387
01:11:53,680 --> 01:11:56,035
- Look how nice.
- You shure?

388
01:11:57,600 --> 01:11:58,794
Look at them!

389
01:12:01,160 --> 01:12:02,115
Do you like?

390
01:12:12,920 --> 01:12:13,875
Wait!

391
01:12:15,320 --> 01:12:16,912
I can carry 2 more bags.

392
01:12:20,080 --> 01:12:21,513
I'll get you in a moment.

393
01:12:21,800 --> 01:12:23,313
You are not so strong!

394
01:13:40,080 --> 01:13:42,389
We adviced you to stay in shadows.

395
01:13:44,160 --> 01:13:45,115
I'm doing it.

396
01:13:46,160 --> 01:13:49,038
Why did you met Igor Zyberski?

397
01:13:49,440 --> 01:13:51,590
He's an old acquaintance of mine.

398
01:13:52,320 --> 01:13:53,912
M. Elliot called us.

399
01:13:55,520 --> 01:13:57,511
He'll be in Venice tomorrow evening.

400
01:13:57,800 --> 01:14:01,110
What you have done
would not cancel the meeting?

401
01:14:01,600 --> 01:14:03,636
Ask him to call me.

402
01:14:31,800 --> 01:14:35,349
- Sorry, I'm late.
- They should be sorry.

403
01:15:07,520 --> 01:15:08,555
What happened?

404
01:15:09,760 --> 01:15:11,193
Are you fighting?

405
01:16:40,040 --> 01:16:42,793
It is not teeth.
You should not brush it every day.

406
01:16:43,800 --> 01:16:45,836
Brushing teeth irritates me,

407
01:16:46,120 --> 01:16:48,395
but cleaning a gun - pacifies.

408
01:22:47,920 --> 01:22:49,478
Irene loves Elliot.

409
01:22:50,000 --> 01:22:52,309
Elliot loves William Blake.

410
01:23:10,640 --> 01:23:12,153
Good evening, Doctor.

411
01:23:12,840 --> 01:23:14,592
Yes, I know, it's already late,

412
01:23:14,880 --> 01:23:16,996
but I need to talk to you.

413
01:23:17,840 --> 01:23:18,795
Everything is OK.

414
01:23:19,480 --> 01:23:21,550
I think I'm well.

415
01:23:22,680 --> 01:23:25,877
I think I could kill my dad,

416
01:23:26,520 --> 01:23:29,114
and now without a doubt.

417
01:23:30,680 --> 01:23:33,240
Yes, I promise to call you.

418
01:23:35,120 --> 01:23:36,792
Good night, Doctor.

419
01:28:50,320 --> 01:28:51,275
What?

420
01:28:52,840 --> 01:28:53,795
Where is he?

421
01:28:59,840 --> 01:29:01,956
- Where is he?
- The gun is not loaded.

422
01:29:08,000 --> 01:29:09,513
Will you talk with father?

423
01:29:13,600 --> 01:29:15,033
I asked you a question.

424
01:29:19,000 --> 01:29:19,955
Answer me.

425
01:29:21,960 --> 01:29:24,076
I swear on the head of your Tortue.

426
01:30:11,840 --> 01:30:15,037
- Good evening.
- Here are the children.

427
01:30:20,000 --> 01:30:23,117
My companion went to the airport
to get Elliot.

428
01:30:24,760 --> 01:30:25,875
We'll have to wait.

429
01:30:52,520 --> 01:30:55,432
Yes, I promised to call you.

430
01:30:56,920 --> 01:30:58,114
Yes I know, but...

431
01:31:00,800 --> 01:31:02,916
No, I do not understand you, Doctor.

432
01:31:03,760 --> 01:31:06,877
You told me yourself that
Elliot looks like father,

433
01:31:07,160 --> 01:31:09,469
it is important - to kill the dad.

434
01:31:10,520 --> 01:31:11,635
It is symbolic.

435
01:31:12,200 --> 01:31:13,315
What does it change?

436
01:31:13,720 --> 01:31:15,472
Believe me, you're wrong.

437
01:31:16,120 --> 01:31:18,475
Believe me, craving for action

438
01:31:18,760 --> 01:31:20,716
sometimes is a sign of

439
01:31:21,000 --> 01:31:23,355
a good mental health.

440
01:36:35,040 --> 01:36:36,155
Call the doctor.

441
01:36:40,320 --> 01:36:42,311
This is your fault, Mlle Montano.

442
01:36:52,640 --> 01:36:55,393
We have to know, why you ordered

443
01:36:55,680 --> 01:36:58,831
to transfer all our assets
from America.

444
01:37:03,080 --> 01:37:06,629
We are not sure,
should we follow your advice.

445
01:37:32,600 --> 01:37:35,319
- Are you a doctor?
- A surgeon!

446
01:37:39,520 --> 01:37:41,192
I came to kill, but not you.

447
01:37:44,400 --> 01:37:48,632
I want to know where are the fuses.

448
01:37:51,160 --> 01:37:52,115
Where?!

449
01:39:05,520 --> 01:39:07,511
He is here, I'll take care of him.

450
01:39:38,440 --> 01:39:41,876
It is a pity we could not have
a cup of coffee in Paris.

451
01:39:43,280 --> 01:39:45,236
You arrived yesterday?

452
01:39:46,320 --> 01:39:47,275
Hardly managed.

453
01:39:48,240 --> 01:39:50,674
Zyberski asked me to stand in for him.

454
01:39:52,600 --> 01:39:54,591
He even begged.

455
01:42:01,160 --> 01:42:02,115
Touche!

456
01:43:58,280 --> 01:44:01,795
- Will you follow his advice?
- Yes.

457
01:44:03,720 --> 01:44:07,235
Do your group guard
the interests of Saudi Arabia?

458
01:44:08,160 --> 01:44:09,115
Not only.

459
01:44:10,160 --> 01:44:12,435
We are guarding interests
of certain persons

460
01:44:13,160 --> 01:44:16,436
in Saudi Arabia,
Europe, and also America.

461
01:44:17,000 --> 01:44:19,673
- What was on the disc?
- The proof.

462
01:44:20,440 --> 01:44:21,395
Of what?

463
01:44:22,400 --> 01:44:25,437
Of the event what will soon take place.

464
01:44:31,080 --> 01:44:32,672
What are you going to do?

465
01:44:35,240 --> 01:44:36,195
I don't know yet.

466
01:48:13,480 --> 01:48:18,679
In New York thousands of people
are being evacuated...

467
01:48:18,800 --> 01:48:23,191
from twin skyscrapers.
Streets are full of people running...

468
01:48:23,320 --> 01:48:27,199
as far as possible from
the World Trade Center...

 
 
master@onlinenglish.ru